Nee hoor, volgens mij hebben ze juist bewust dat stukje laten zien omdat dat ook een bewuste woordgrap was...quote:Op donderdag 18 juni 2009 13:24 schreef Nithosm het volgende:
Gesuikerde donutsen!
Briljant!
Gisteren op het nieuws: onderwerp overrrrrrrrr Het Nationaal Historisch Museam.
Volgens mij maakte een politica - van GL- écht een mooie spraakfout..
Ze had het over het Nationaal Histyrisch Museum
Ben ik de enige die het is opgevallen??
quote:Op donderdag 18 juni 2009 13:36 schreef Werewolf het volgende:
Ik hoop dat hotlinking mag, maar vond deze wel grappig...
[ afbeelding ]
Dan maar zo..
quote:Op donderdag 18 juni 2009 13:47 schreef Deetch het volgende:
Bij de uitgang van de parkeergarage van de veerboot naar Schiermonnikoog staat het volgende bordje:
"De eigenaar/bestuurder(ster) blijft aansprakkelijk voor eventueel aangerichte schade en/of diefstal van zijn/haar voertuig."wat is een bestuurderster? aansprakkelijk, come on zeg aangerichte schade van zijn/haar voertuig????
Daar heb je buren voor hè.quote:Op vrijdag 19 juni 2009 08:34 schreef Werewolf het volgende:
Vroeger hadden wij een oud mannetje in de straat die een paar kippen had en eieren verkocht.
Hij had een kartonnen bordje in zijn vensterbank achter zijn raam staan met daarom "Verse eiern".
Toen een aardige buurman hem vertelde dat eieren met "en" op het einde geschreven dient te worden had hij het bordje aangepast.
De volgende dag stond er "Verse eiernen"
quote:Op zaterdag 20 juni 2009 16:36 schreef Black-Death het volgende:
Vandaag bij de sigarenboer in de stad ook een mooie gezien.
"Vaderdagtip: 40 procent korting op sigaren, sigaretten en pijpen".
Niet direct fout, wel grappig
Van dat restaurant zegquote:Op zondag 21 juni 2009 01:51 schreef bulbjes het volgende:
Enschede, Roombeek: [ link | afbeelding ]ik weet niet zeker of dit een fout is, maar ik blijf m krom vinden: lijkt net alsof de HERDENKING op 13 mei 2000 was i.p.v. de vuurwerkramp. Zo las en ik lees ik die zin tenminste....viel mij meteen op. Als ze nou het woordje 'op' hadden gewijzigd in 'van', dan was het me al wat duidelijker....alhoewel dat volgens mij ook weer fout is.
In een cafe/ resto hier in de stad, paar maanden terug, zoek de vaut(en):
[ link | afbeelding ]
Maastricht. Iemand nog lekkere Tiunbonen?
[ afbeelding ]
En tot slot, helaas zonder plaatje, uit de dierenwinkel hier in het centrum:
'Hamsters zijn het gelukkigst als ze alleen zitten. Wij verkopen uitsluitend geen twee hamsters bij elkaar!'![]()
![]()
Dat bord met tiunbonen ken ikquote:Op zondag 21 juni 2009 01:51 schreef bulbjes het volgende:
Enschede, Roombeek: [ link | afbeelding ]ik weet niet zeker of dit een fout is, maar ik blijf m krom vinden: lijkt net alsof de HERDENKING op 13 mei 2000 was i.p.v. de vuurwerkramp. Zo las en ik lees ik die zin tenminste....viel mij meteen op. Als ze nou het woordje 'op' hadden gewijzigd in 'van', dan was het me al wat duidelijker....alhoewel dat volgens mij ook weer fout is.
In een cafe/ resto hier in de stad, paar maanden terug, zoek de vaut(en):
[ link | afbeelding ]
Maastricht. Iemand nog lekkere Tiunbonen?
[ afbeelding ]
En tot slot, helaas zonder plaatje, uit de dierenwinkel hier in het centrum:
'Hamsters zijn het gelukkigst als ze alleen zitten. Wij verkopen uitsluitend geen twee hamsters bij elkaar!'![]()
![]()
:-D Dan woon jij mooiquote:Op zondag 21 juni 2009 15:37 schreef Black-Death het volgende:
[..]
Dat bord met tiunbonen ken ikBen daar al vaak langs gekomen met hardlopen maar nooit die fout gezien
quote:Op dinsdag 23 juni 2009 20:40 schreef Gwywen het volgende:
En dit is een leuk stukje over het overbodige gebruik van spaties.![]()
(Had ik toch altijd gelijk met mijn bewering dat 'laagste prijsgarantie' juist het omgekeerde betekent van wat ze ons proberen te vertellen)
1 brief, 2 briefen, eiegnlijk heel logischquote:Op woensdag 24 juni 2009 10:16 schreef TheSilentEnigma het volgende:
In een winkel in Nijmegen:
[ afbeelding ]
De Huttenheugte?quote:
quote:Op donderdag 25 juni 2009 23:40 schreef bulbjes het volgende:
Ik heb altijd eengevoel tegenwoordig als ik langs een reclamebord met de nieuwe reclame van Niveau fiets: '2+1 gratis', en dan eronder: 'OP TOTAAL NIVEA'.
Wat is dat in godsnaam voor een zin? 'Op totaal Nivea'? Dat klinkt toch helemaal niet? Je zegt toch ook niet 'Op totaal Coca-cola' of 'Op totaal mens'![]()
Misschien is het wel correct Nederlands hoor, dat dat met een merknaam wel kan en blabla, maar ik blijf het een heel erg rare 'zin' vinden.
Correct. Maar het is in meerdere parken.quote:
ja maar giraffes eten toch ook voetsel en neushoorns eten dan weer liever handselquote:Op vrijdag 26 juni 2009 21:56 schreef Schanulleke het volgende:
Voor mijn kinderen hadden we laatst wat lekkere koekjes in huis gehaald, namelijk lange nekken. Daar staat op de verpakking dan een leuk weetje over giraffes. Helaas menen zij dat die dieren voetsel eten. Ik vind het zo tenenkrommend dat ik niet geneigd ben ze snel weer te kopen.
Het is een tankstation, dus Euro = Euro 95quote:Op zaterdag 27 juni 2009 07:37 schreef indahnesia.com het volgende:
[..]
"Doe mij maar 100 euro."
"Da's dan 97 euro".
Oh, dus omdat enkele tientallen mensen op één niet-Nederlands forum zich niet storen aan slecht taalgebruik, is het gelijk typisch Nederlands om dat wel te doen?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 15:35 schreef edwin999 het volgende:
ha ik ben een beetje nieuw op internet .....op welk forum ik ook kom ...heb ik gelijk een groep vijanden die zich erg kunnen storen aan mn taalfouten .......
wat blijkt nu? dit weekend lid geworden van een engels universteits forum in londen ....: geen enkele klacht gehad ha ha over mn typische spelling ha ha
dus toch wel typisch nederlnds dat veel mensen zich hier aan storen....
groetjes edwin
nou ja ha ha ... kijk het waren ongeveer honderd reacties van universiteits studenten.... dat is toch wel een redelijke steekproef te noemen ...als je dan ook weet dat ik ze alle honderd heb gelezen....quote:Op zaterdag 27 juni 2009 15:44 schreef Bart het volgende:
[..]
Oh, dus omdat enkele tientallen mensen op één niet-Nederlands forum zich niet storen aan slecht taalgebruik, is het gelijk typisch Nederlands om dat wel te doen?
Je deductieve capaciteiten zijn werkelijk immens
Zie ook mijn "papporatzi-foto" hierbovenquote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:23 schreef geelkuikentje het volgende:
[ afbeelding ]
Sommige reclames op bepaalde sites zijn ook nogal![]()
![]()
Je hebt helemaal gelijk. Een steekproef van 100 op een wereldpopulatie van 6 miljard is inderdaad representatiefquote:Op zaterdag 27 juni 2009 15:49 schreef edwin999 het volgende:
[..]
nou ja ha ha ... kijk het waren ongeveer honderd reacties van universiteits studenten.... dat is toch wel een redelijke steekproef te noemen ...als je dan ook weet dat ik ze alle honderd heb gelezen....
ook mn rekenkundig instict verteld me dat ik bij de volgende honderd waarschijnlijk ook geen klachten binnen zal krijgen......
Geweldig. Start er een topic over.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 15:55 schreef edwin999 het volgende:
ja mijn persoonlijke opvatting over spel fouten ? het kan wel een discussie een beetje vertroebelen als iemand gaat schelden tegen je dat je spelling niet correct is.....geen enkele klacht in engeland ....puur sec discuseren over de inhoud van mn gestarte topic ........
tevens zijn heel veel spelfouten ...een vorm van toekomstige spelling ...zoals je bijv tegenwoordig geloof ik ook : " nix " mag zeggen als je eigenlijk : " niks " bedoelt .....als een spelfout maar door een genoeg aantal mensen consistent word herhaald dan word het vaak een standaard ....
Misschien komt dat door het feit dat Engels niet je moedertaal is, Einstein. Als hier een Engelsman voor het eerst op fok komt, en zich verontschuldigt dat zijn Nederlands niet zo goed is, dan denk ik dat er weinig mensen over zijn eventuele fouten zullen vallen, hij doet immers zijn best. Je zit appels met peren te vergelijken.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 16:06 schreef edwin999 het volgende:
ha ha ik zeg niet ha ha dat ik nu met een wetenschappelijk raport op de proppen ben gekomen ....ha ha .... ik denk wel dat de volgende honderd ook niet zullen klagen ....engelse ....over mn spelfouten
Waarschijnlijk weten ze inderdaad niet dat je een Nederlander bent, maar denken ze dat je uit India komt ofzo.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 16:16 schreef edwin999 het volgende:
ha bart zelfs als ik een homo club binnen wandel ....een site......... dan is er de eerste dag ruzie over mn nederlands ha ha.....biv ik gebruik geen apostrofes .... weet geeneens hoe je het spelt en oja .... ik weet hem sowiezo niet op mn keyboard te vinden .....
dat los ik dan op door bijv : " ive been sleepy lately behind the wheel " neer te schijven ....als ik dat in holland flik dan word ik gelijk uitgescholden voor mavo scholier ha ha in engeland nog geen enkele klacht binnen gehad .....
ze weten ook daar geeneens dat ik nederlander ben .........
Die ene is vast tijdens de verhuizing opgehangen en die andere daarna pas.quote:Op maandag 29 juni 2009 15:23 schreef verleiding het volgende:
In Utrecht bij een onlangs verhuisde tapijtwinkel.
Er staat op de ramen aangegeven dat ze zijn verhuisd. Alleen op het ene blaadje staat 'verhuisd' en op de andere 'verhuist'. Toch knap.
Nee, want deze zal je alleen in je eigen huiskamer of op je werk zien. Niet op de openbare wegquote:
quote:Op maandag 29 juni 2009 20:26 schreef Wootism het volgende:
Laatst gemaakt bij het station in Den Bosch....![]()
[ afbeelding ]
quote:Op maandag 29 juni 2009 20:26 schreef Wootism het volgende:
Laatst gemaakt bij het station in Den Bosch....![]()
[ afbeelding ]
Was vast bedoeld als grapjequote:
Sushi tentje? e? laatsten? verwachte? En jij hebt wat aan te merken op een anderquote:Op donderdag 2 juli 2009 21:05 schreef C_a_K_e het volgende:
Bij een nieuw Sushi tentje hier in e buurt staat 'Open Tijden' ipv Openingstijden. Zag laatsten iemand een foto van maken en verwachte het hier eigenlijk xP
Oh my, het niet teruglezen van wat je typt is ook niet zo slim hè. Maar ik hang dit dan ook niet aan de deur.quote:Op donderdag 2 juli 2009 21:21 schreef Bart het volgende:
[..]
Sushi tentje? e? laatsten? verwachte? En jij hebt wat aan te merken op een ander
Probeer het nu eens goed te doen dan, kunnen we weer lachen.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 00:19 schreef C_a_K_e het volgende:
[..]
Oh my, het niet teruglezen van wat je typt is ook niet zo slim hè. Maar ik hang dit dan ook niet aan de deur.
Das toch fijn dat je er een koortje bij krijgt? Kun je nog een beetje genieten van live muziek!quote:
Kan wel hoor, dan kom je daar met een tekst of een foto aan en dan drukken ze er iets overheenquote:Op vrijdag 3 juli 2009 12:20 schreef Debsterr het volgende:
In Eindhoven is er een drukkerij, met een banner buiten: "Laat hier u tekst of plaatje bedrukken".
Nu klopt "u" sowieso niet, maar hoe zit het met "bedrukken"? Het is toch "drukken" of "printen" als het gebruikt wordt i.c.m. met "tekst of plaatje"? En als je "cap, t-shirt of banner" in de zin zet is het "bedrukken".
Ja, dat dacht ik dus ookquote:Op vrijdag 3 juli 2009 12:35 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Kan wel hoor, dan kom je daar met een tekst of een foto aan en dan drukken ze er iets overheen
Jeweettogquote:Op zondag 5 juli 2009 22:13 schreef Djeez het volgende:
Ik ben vandaag ff met het hele gezin naar het immer gezellige Sprookjeshof geweest, een pretpark voor de allerkleinsten in het Drentse Zuidlaren. Erg leuk, maar van Nederlands hebben ze weinig kaas gegeten. Werd me bij de ingang op een bord al medegedeeld dat ze een maaltijd aanbieden, die 'volledig verzorgt' is, op het park zelf stuitte ik op het volgende bordje bij een groepje uitvergrote tuinkabouters:
[ afbeelding ]
+1 vijand.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 16:16 schreef edwin999 een hele hoop spelfouten bij elkaar.
is geen fotosoep, heb hem alleen maar even uitgeknipt in paint zodat ik niet de hele screenshot hoef te posten, maar alleen waar de fout zit.quote:
Naast het "koortje", en het steenkolenengels "1dayfly" (wat imho echt VERSCHRIKKELIJK zielig is), klopt de informatie ook nog eens niet. De R4 speelt geen MP4 af, en het er op zetten van video is zeker niet simpelquote:
Inderdaad, vaak zat aan geërgerd (die bij het beursgebouw dus).quote:Op vrijdag 3 juli 2009 12:20 schreef Debsterr het volgende:
In Eindhoven is er een drukkerij, met een banner buiten: "Laat hier u tekst of plaatje bedrukken".
Nu klopt "u" sowieso niet, maar hoe zit het met "bedrukken"? Het is toch "drukken" of "printen" als het gebruikt wordt i.c.m. met "tekst of plaatje"? En als je "cap, t-shirt of banner" in de zin zet is het "bedrukken".
Volgens mij is dat een verbastering van sticker en stick 'em..quote:Op dinsdag 7 juli 2009 16:24 schreef Frollo het volgende:
[ afbeelding ]
Afgelopen weekend in de Etos.
Zoiets dacht ik ergens al, vandaar die laatste zin.quote:Op dinsdag 7 juli 2009 16:29 schreef Debsterr het volgende:
[..]
Volgens mij is dat een verbastering van sticker en stick 'em..
Hier staat inderdaad ook overal sticket: http://www.etosenergyevent.nl/specials/littlestpetshop/quote:Op dinsdag 7 juli 2009 16:31 schreef Frollo het volgende:
[..]
Zoiets dacht ik ergens al, vandaar die laatste zin.
Dan is het maar goed dat ik nog een disclaimer had toegevoegd.quote:Op dinsdag 7 juli 2009 16:35 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Hier staat inderdaad ook overal sticket: http://www.etosenergyevent.nl/specials/littlestpetshop/
Ik vind het maar raar.
Link?quote:Op dinsdag 7 juli 2009 16:56 schreef Frollo het volgende:
[..]
Dan is het maar goed dat ik nog een disclaimer had toegevoegd.
Na mijn 'anglisme' van gister kan ik me geen missers meer veroorloven.
Het moet niet gekker worden.quote:Op zaterdag 18 juli 2009 09:12 schreef Biancavia het volgende:
Oooooh, er staan nooit spelfouten in de Duck! Dit is echt een flater.
quote:Een kamer in merkado plein 350. is een hius met een slapkamer daar wont nog een man dat slap kamer hij wil verhuren
quote:Excuses, voor het hierdoor onstane, ongemak.
Aangebrand eten zekerquote:Op zaterdag 18 juli 2009 20:37 schreef Ferry_76 het volgende:
Een advertentie in de plaatselijke krant:
[ afbeelding ]
Ik wil me helemaal niet laten verassen.quote:Op zaterdag 18 juli 2009 20:37 schreef Ferry_76 het volgende:
Een advertentie in de plaatselijke krant:
[ afbeelding ]
in welke donald duck was dat?quote:Op zaterdag 18 juli 2009 00:05 schreef Nepthys het volgende:
Zelfs Donald Duck ontkomt tegenwoordig niet meer aan de d/t-fouten.![]()
[ afbeelding ]
quote:Het eiland met een afmeting van 795 vierkante kilometer heeft ongeveer 300 vulkanen verdeelt over het gehele eiland.
quote:Het eiland heeft eigen karakter en...
Dit gaat zo maar door en door.quote:Deze kunstennaar heeft
Die ken ik! Bij het Beursgebouw! Ik kom daar wel eens langs, zal eens kijken of ik er een foto van maken kan.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 12:20 schreef Debsterr het volgende:
In Eindhoven is er een drukkerij, met een banner buiten: "Laat hier u tekst of plaatje bedrukken".
Nu klopt "u" sowieso niet, maar hoe zit het met "bedrukken"? Het is toch "drukken" of "printen" als het gebruikt wordt i.c.m. met "tekst of plaatje"? En als je "cap, t-shirt of banner" in de zin zet is het "bedrukken".
Volgens mij is dat user-input, maar het zou me niets verbazen als NU.nl zelf weer bezig is geweest.quote:Op dinsdag 21 juli 2009 20:23 schreef Gwywen het volgende:
Sjongejongejonge![]()
http://www.nufoto.nl/foto(...)-op-kust-tholen.html
het moet niet gekker worden.. Mehmet en Murat zetten de meisjes zelfs daarvoor in.quote:Op maandag 20 juli 2009 14:21 schreef Whiskey_Tango het volgende:
[..]
Leuk om te horen voor de ouders van de gedeputeerde meisjes. Mehmet en Murat kunnen gewoon doorgaan met hun ziekelijke praktijken, en doorleven van de vruchten er van. Met sommige dingen zou je toch wensen dat publieke lynchen toegestaan was
Niet alleen dat, de hele stijl is gewoon compleet ruk en inconsequent.quote:Op donderdag 23 juli 2009 15:21 schreef Frollo het volgende:
[..]
Wat o wat gaat er toch om in het hoofd van degene die zoiets typt?
Natuurlijk, maar daar kijk ik niet eens meer van op. Dat .., daarentegen is gewoon bizar.quote:Op donderdag 23 juli 2009 15:25 schreef kikoooooo het volgende:
[..]
Niet alleen dat, de hele stijl is gewoon compleet ruk en inconsequent.
Ik denk het wel.quote:Op donderdag 23 juli 2009 16:08 schreef Biancavia het volgende:
Ik hoop niet dat dat door de Unitleider geschreven is..,
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
vet% ook, wat een breezertaalquote:Op vrijdag 24 juli 2009 13:54 schreef SuperrrTuxxx het volgende:
Voor als je iemand weet die het wilt weten.![]()
[ afbeelding ]
Dat ook ja.quote:
Op de site van Trouw...quote:De kans bestaat dat rechthebbenden niet weten dat het geldt van hen is.
quote:Op donderdag 23 juli 2009 15:25 schreef kikoooooo het volgende:
[..]
Niet alleen dat, de hele stijl is gewoon compleet ruk en inconsequent.
Op een redelijk prijzig stuk doek ook nogquote:
Ja, dat vraag ik me nu dus altijd af, hoeveel mensen krijgen zo'n tekst onder ogen voor zoiets gedrukt gaat worden?quote:Op vrijdag 24 juli 2009 23:10 schreef Vanyel het volgende:
Die wordt betaald om te drukken, niet om te lezen.
quote:Vlgones een oznrdeeok op een Eglnese uvinretsiet
mkaat het neit uit in wlkee vloogdre de ltteers
in een wrood saatn, het einge wat blegnaijrk is is dat de eretse en de ltaatse ltteer op de jiutse patals saatn.
De rset van de ltteers mgoen wllikueirg gpletaast
wdoren en je knut vrelvogens gwoeon lzeen wat er saatt.
Dit kmot odmat we neit ekle ltteer op zcih lzeen
maar het wrood als gheeel.
quote:Steeds meer online bedrijfjes bieden een dienst aan die het mogelijk maakt nu vast berichtjes klaar te zetten die na je dood na vrienden of familie worden verstuurd.
Toch blijft dit een uitermate leuke typfout, die je nog verrassend vaak tegenkomt op Google...quote:Op zondag 26 juli 2009 01:25 schreef FFnog het volgende:
Neit zo zueern, voor mij neit...
Valt nog wel wat mee, in circa 1% van de gevallen maar: googlebattlequote:Op dinsdag 28 juli 2009 10:15 schreef isogram het volgende:
[..]
Toch blijft dit een uitermate leuke typfout, die je nog verrassend vaak tegenkomt op Google...
quote:
Fotootje maken ging ff niet, maar ik kwam vanmiddag langs "Japan's restaurant". Orginele naam voor een restauranteigenaar; Japan.quote:
Als het het restaurant was van iemand die Japan heet, zou het nog steeds Japans restaurant zijn.quote:Op donderdag 30 juli 2009 00:44 schreef Turbomuis het volgende:
[..]
Fotootje maken ging ff niet, maar ik kwam vanmiddag langs "Japan's restaurant". Orginele naam voor een restauranteigenaar; Japan.
Dan zou het nog steeds fout zijn, maar niet meer zo tenenkrommendquote:Op donderdag 30 juli 2009 08:23 schreef Bart het volgende:
[..]
Als het het restaurant was van iemand die Japan heet, zou het nog steeds Japans restaurant zijn.
Er werken vast hippe jonge mensen die niet de ouderwetse grammaticamethode van vroeger hebben hoeven volgen op school.quote:Op zaterdag 25 juli 2009 12:09 schreef Lienski het volgende:
"Vriendin", sowieso al een dieptriest magazine, staat altijd vol spelfouten. Kansloos.
quote:
Ik heb in een deuk gelegenquote:Op donderdag 18 juni 2009 13:33 schreef spijkerbroek het volgende:
Tamme konijnen bouten in pruimensaus
![]()
Geef mijn pruimensaus dan maar aan Pietje
WK kan ook staan voor werelskampioenschappen. En dan is 'de' het juiste lidwoord...quote:Op vrijdag 31 juli 2009 12:04 schreef Deetch het volgende:
[ afbeelding ]
Het is het kampioenschap dus ook het WK
Zoals ik dus ook al zei...quote:Op vrijdag 31 juli 2009 12:30 schreef Bart het volgende:
WK het, de; o en mv wereldkampioenschap(pen)
Ja.quote:
Zag in Amerika bij een geldautomaat op het schermpje bij een optie iets als 'Withdraw cafh from savings' (moet dus cash zijn).quote:Op vrijdag 31 juli 2009 18:33 schreef Mr.Jorn. het volgende:
Daar staat dan stability, reliabilty en nog iets. En dat schijnt voor te komen bij nog veel meer moederborden van asus.
Komijnen?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 16:11 schreef Re het volgende:
whwhe die tamme komijnen uit de OP, zie het ineens voor me
In het Nederlands is-ie leuker: http://nl.wikipedia.org/wiki/Quarkquote:Op zondag 2 augustus 2009 12:28 schreef PimD het volgende:
http://en.wikipedia.org/wiki/Quark_%28cheese%29
Is nog best te pruimen. Laatst zag ik echter een bakker die kwaktaart verkocht. Ik heb vriendelijk bedankt, ik hoef geen taart met verrassing van de bakker...quote:Op zondag 2 augustus 2009 11:27 schreef Gwywen het volgende:
Ik had gisteren helaas m'n telefoon niet bij me, maar bij de bakker verkochten ze quarktaart
Ik zie de fout niet. Met een bijvoeglijk naamwoord van vier lettergrepen is een vervoeging met 'meer' en 'meest' de norm, zeker als het woord op 'isch' eindigt.quote:Op zondag 2 augustus 2009 18:30 schreef tong80 het volgende:
Net de journaallezer :
'Meest legendarische.'
Zo zag ik ook een keer in een reclamefolder: Danoontje kinderkwak, drie halen twee betalen.quote:Op zondag 2 augustus 2009 18:29 schreef Djeez het volgende:
[..]
Is nog best te pruimen. Laatst zag ik echter een bakker die kwaktaart verkocht. Ik heb vriendelijk bedankt, ik hoef geen taart met verrassing van de bakker...
Was die folder soms gedrukt door ene M. Dutroux?quote:Op zondag 2 augustus 2009 18:45 schreef Bart het volgende:
[..]
Zo zag ik ook een keer in een reclamefolder: Danoontje kinderkwak, drie halen twee betalen.
Je hebt gelijk. "Legendarischt" bekt niet zo lekker.quote:Op zondag 2 augustus 2009 18:35 schreef Djeez het volgende:
[..]
Ik zie de fout niet. Met een bijvoeglijk naamwoord van vier lettergrepen is een vervoeging met 'meer' en 'meest' de norm, zeker als het woord op 'isch' eindigt.
quote:Op zondag 2 augustus 2009 19:19 schreef Djeez het volgende:
[..]
Was die folder soms gedrukt door ene M. Dutroux?
volgens mij het ook goed hoor.quote:Op zondag 2 augustus 2009 18:35 schreef Djeez het volgende:
[..]
Ik zie de fout niet. Met een bijvoeglijk naamwoord van vier lettergrepen is een vervoeging met 'meer' en 'meest' de norm, zeker als het woord op 'isch' eindigt.
Nou, of '; meest' zou op een gedeelte moeten duiden 'de meeste legendarische sporters doen hier niet aan mee'quote:Op maandag 3 augustus 2009 12:25 schreef Ole het volgende:
[..]
volgens mij het ook goed hoor.
'Meest legendarischte () dat zou pas fout zijn
![]()
'meest goede' is fout, want dat is gewoon 'beste' (om maar even een simpel voorbeeld te geven).
Ik ken de context niet, maar een vergelijkende en overtreffende trap van legendarisch doen nogal belachelijk aan. Je bent legendarisch of je bent het niet.quote:Op zondag 2 augustus 2009 18:35 schreef Djeez het volgende:
[..]
Ik zie de fout niet. Met een bijvoeglijk naamwoord van vier lettergrepen is een vervoeging met 'meer' en 'meest' de norm, zeker als het woord op 'isch' eindigt.
Mwa, kan wel hoor, Michael Jackson is legendarischer dan Dries Roelvink. Maar uiteraard is Dries ook aardig legendarischquote:Op maandag 3 augustus 2009 16:37 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ik ken de context niet, maar een vergelijkende en overtreffende trap van legendarisch doen nogal belachelijk aan. Je bent legendarisch of je bent het niet.
scherp!quote:Op maandag 3 augustus 2009 15:58 schreef Manono het volgende:
[..]
Nou, of '; meest' zou op een gedeelte moeten duiden 'de meeste legendarische sporters doen hier niet aan mee'
Volgens mij staat in de linkerbovenhoek ook nog iets als beschilderringen.quote:Op maandag 3 augustus 2009 15:32 schreef Turbomuis het volgende:
[ afbeelding ]
1 lettervolgordefoutje, kan gebeuren (hoewel, het is een geschilderd bord, je bent dan toch even op zo'n foutje aan het priegelen, dan lijkt me dat dat wel op moet vallen...), maar 'arbeidt'???
quote:Drie bergbeklimmers uit Vlamingen zijn om het leven gekomen bij een val van de berg Tocllaraju in het Andesgebergte van Peru.
En deze in het zelfde bericht zie je dan niet?quote:Op dinsdag 4 augustus 2009 08:51 schreef dividivi het volgende:
Op de site van de Telegraaf vandaag.
[..]
quote:De drie ervaren alpinisten zouden wel aan elkaar vastgeketend zijn met touwen.
op de FPquote:Volgens hem hebben ze nu iemand veroordeelt die niet in staat is de veroordeling uit te voeren.
Deze past weer mooi bij de bovenstaande:quote:
quote:Volgens het ‘doemscenario’ van het RIVM kan één op de drie Nederlanders de komende maanden besmet raken met de Mexicaanse griep.
Als dit daadwerkelijk gebeurt, welke overheidsmaatregelen vindt u dan acceptabel? U kunt meerdere antwoorden aankruisen.
Geen extra maatregelen nemen
Aflasten van voetbalwedstrijden
Aflasten van grote evenementen
Ik doelde op allesquote:Op dinsdag 4 augustus 2009 22:01 schreef Pandora73 het volgende:
Die Tapasco-tekst is gewoon zo krom als een hoepel. Is eigenlijk één grote fout...
Maar je doelde waarschijnlijk op het "Nu al zin een goed glas", oftewel het ontbrekende "in"?
Dat noemen ze geen spatieritis, maar de Engelse ziekte.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 08:00 schreef Felixa het volgende:
Vanmorgen zat ik in de bus en zag een bord langs de kant van de weg staan waarop stond:
vakantie kinder bijbel week![]()
Iemand met een ernstige vorm van de spatieritis.
Dat doen schilders altijd toch?quote:Op dinsdag 4 augustus 2009 22:38 schreef Roi het volgende:
In Amsterdam gespot. Schilders proberen ook de toeristen te waarschuwen voor de natte verf, en wel met een A4'tje met daarop "NATH"..
Jaaa, dat weet ik wel. Maar vond spatieritis ook wel een leuk woord.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 08:02 schreef Bart het volgende:
[..]
Dat noemen ze geen spatieritis, maar de Engelse ziekte.
Oh okequote:Op woensdag 5 augustus 2009 08:41 schreef Felixa het volgende:
[..]
Jaaa, dat weet ik wel. Maar vond spatieritis ook wel een leuk woord.
Geen taalfout zeg je? Wat dacht je van "voordeel pak"?quote:Op woensdag 5 augustus 2009 07:30 schreef Bart het volgende:
Gisteren in de Albert Heijn in Alkmaar:
[ afbeelding ]
Nee, geen taalfout, je hoeft niet te zoeken. Maar ik vraag me wel af hoeveel mensen zich thuis pas realiseren dat ze keukenrollen hebben gekocht
Oh, ik had alleen nog maar naar het bord gekeken. Maar inderdaad, taaltechnisch moet er een streepje tussen. Maar met verpakkingen ziet dat er niet uit, dus dan vind ik het uit esthetisch oogpunt wel begrijpelijk dat ze dat weglaten.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 10:00 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Geen taalfout zeg je? Wat dacht je van "voordeel pak"?
Waarom een streepje? Wat is er mis met voordeelpak?quote:Op woensdag 5 augustus 2009 10:54 schreef Bart het volgende:
[..]
Oh, ik had alleen nog maar naar het bord gekeken. Maar inderdaad, taaltechnisch moet er een streepje tussen. Maar met verpakkingen ziet dat er niet uit, dus dan vind ik het uit esthetisch oogpunt wel begrijpelijk dat ze dat weglaten.
Voordeelpak past niet in een keer leesbaar op de verpakking.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 10:57 schreef NMGN23 het volgende:
[..]
Waarom een streepje? Wat is er mis met voordeelpak?
Omdat het op twee regels staat.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 10:57 schreef NMGN23 het volgende:
[..]
Waarom een streepje? Wat is er mis met voordeelpak?
Dat je dat vindt komt wellicht doordat onjuist spatiegebruik op verpakkingen zo vaak voorkomt dat je eraan gewend bent geraakt. Ik zou zelf de volgende opmaak in ieder geval niet vreemd vinden:quote:Op woensdag 5 augustus 2009 10:54 schreef Bart het volgende:
[..]
Oh, ik had alleen nog maar naar het bord gekeken. Maar inderdaad, taaltechnisch moet er een streepje tussen. Maar met verpakkingen ziet dat er niet uit, dus dan vind ik het uit esthetisch oogpunt wel begrijpelijk dat ze dat weglaten.
Het is een ei-automaat of desnoods eierenautomaatquote:Op woensdag 5 augustus 2009 13:39 schreef hondashadow het volgende:
Ik kom dagelijks langs een boerderij die sinds kort ook een nieuwe uitvinding heeft:
Een eier auto maat.
Ik ben er nog niet helemaal uit wat dat dan moet zijn, maar goed.
Ik zal eens kijken of ik er een foto van kan maken.
Overigens verkochten ze voorgaande jaren altijd jonge foxhonjes, dus het taalprobleem is niet nieuw...
(ben ik trouwens de enige die zijn tekst 3 keer controleert voor het posten in een taal-topic?)
Ze hebben de slavenhandel daar nog niet afgeschaft zie ik al.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 23:08 schreef Djeez het volgende:
Ik had deze vandaag geschoten op de markt van Assen:
[ afbeelding ]
Um, die hoeft niet fout te zijn, hoor. Gebiedende wijs kan namelijk beleefd en minder beleefd zijn. Je kunt er 'u' achter denken en dan is de t wel goed.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 23:15 schreef mafkees01 het volgende:
Ohja, hier in alphen ad rijn, langs de weg stond op zo'n klein bordje: wordt geen slaaprijder!
Ik dacht echt nog van:Het staat duizend keer goed, je hoeft het alleen maar over te nemen, en dan doen ze het op zo'n klein bordje nog fout!
Je kan die u erachter denken? Je kan er wel van alles achter denken, maar dan staat het er nog nietquote:Op donderdag 6 augustus 2009 07:22 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Um, die hoeft niet fout te zijn, hoor. Gebiedende wijs kan namelijk beleefd en minder beleefd zijn. Je kunt er 'u' achter denken en dan is de t wel goed.
Moeilijk woord hoor.quote:Boetedoening gehete Turkijespecialist
ROTTERDAM - Onder veel Nederlandse vakantiegangers in Turkije is hij waarschijnlijk de meest gahate reisspecialist van dit moment. De 40-jarige Mustafa Aykum betreurt wat er is gebeurd en hij voelt zich schuldig. ''We hebben een fout gemaakt''.
Jouw redenatie slaat nergens op (taalkundig gezien). Wordt met -dt is in "Wordt geen slaaprijder" gewoon goed.quote:Op donderdag 6 augustus 2009 08:38 schreef Bart het volgende:
[..]
Je kan die u erachter denken? Je kan er wel van alles achter denken, maar dan staat het er nog niet
Zelfde als: "Vandaag word je gek". Daar is "Vandaag wordt je gek" zeker ook goed, want je kan je ook ervoor denken!
Um, als je het benul van taal van een gehersenspoeld eendenkuiken hebt, hoor je niet in dit topic, hoor. Er zijn taalregels, en die volg je. Zo zijn er twee vormen voor gebiedende wijs: Enkelvoud of populair (Loop naar de maan!) en meervoud of beleefd (Komt allen naar de Kerst-bijeenkomst). Hoewel de tweede vorm langzaamaan aan het uitsterven is, is hij nog steeds niet fout.quote:Op donderdag 6 augustus 2009 08:38 schreef Bart het volgende:
[..]
Je kan die u erachter denken? Je kan er wel van alles achter denken, maar dan staat het er nog niet
Zelfde als: "Vandaag word je gek". Daar is "Vandaag wordt je gek" zeker ook goed, want je kan je ook ervoor denken!
Jouw redenatie slaat pas nergens op. Gebiedende wijs met t kan inderdaad als je een groep aanspreekt, zoals je in de kerk allen tezamen komt (alhoewel het archaïsch is). Maar het bord spreekt jou alleen aan, op het moment dat je het leest. Het is niet zo dat je met z'n allen voor dat bord gaat staan, en dan in groepsverband gaat lezen wat erop staat.quote:Op donderdag 6 augustus 2009 21:52 schreef Gwywen het volgende:
[..]
Jouw redenatie slaat nergens op (taalkundig gezien). Wordt met -dt is in "Wordt geen slaaprijder" gewoon goed.
Het is inderdaad aan "u" of meervoud gerelateerd (of gericht). Net als vroeger in de kerk: "Komt allen tezamen", ook gebiedende wijs met een t achter de stam.
Of, om het anders uit te leggen: als ik zeg: Loop naar de maan, dan bedoel ik alleen jou, maar als ik zeg: Loopt naar de maan, dan bedoel ik jou en je vrienden erbij![]()
Voor jou hetzelfde als de reactie hierboven. En lees http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/924/ ook nog maar even door voordat je gaat blaten dat ik geen benul van taal hebquote:Op donderdag 6 augustus 2009 22:56 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Um, als je het benul van taal van een gehersenspoeld eendenkuiken hebt, hoor je niet in dit topic, hoor. Er zijn taalregels, en die volg je. Zo zijn er twee vormen voor gebiedende wijs: Enkelvoud of populair (Loop naar de maan!) en meervoud of beleefd (Komt allen naar de Kerst-bijeenkomst). Hoewel de tweede vorm langzaamaan aan het uitsterven is, is hij nog steeds niet fout.
Ik ga maar niet eens in op het feit dat je vergelijking als Jaap op Dirk slaat, omdat het over heel andere regels gaat en zelfs over heel andere vervoegingsvormen.
Het spreekt de automobilistEN aan. Meervoud, dus. De groep weggebruikers. Alweer meervoud. Iedereen die dat bord passeert. Nog meer meervoud. Bovendien, als je lezen geleerd had op school, had je gezien dat wij beiden je erop wijzen dat het ook de beleefdheidsvorm kan zijn. U, dus. Iemand die je niet kent, spreek je aan met 'u'. De maker van het bord kent ongetwijfeld niet iedereen die het bord zal lezen en gebruikt dus de beleefdheidsvorm.quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 08:09 schreef Bart het volgende:
[..]
Jouw redenatie slaat pas nergens op. Gebiedende wijs met t kan inderdaad als je een groep aanspreekt, zoals je in de kerk allen tezamen komt (alhoewel het archaïsch is). Maar het bord spreekt jou alleen aan, op het moment dat je het leest. Het is niet zo dat je met z'n allen voor dat bord gaat staan, en dan in groepsverband gaat lezen wat erop staat.
Wat is hier zo vreselijk aan? De schrijver laat zich in zijn enthousiasme misschien wat meeslepen en vergeet weleens een punt te zetten, maar ik tel maar een paar fouten, waaronder slechts één echt ernstige ('Tapasco is [...] vanaf 17.00 uur geopend en kun je [...] genieten van onze tapas').quote:Op dinsdag 4 augustus 2009 20:55 schreef kikoooooo het volgende:
[..]
Deze past weer mooi bij de bovenstaande:
[ afbeelding ]
Populair proberen te schrijven en vervolgens keihard falen![]()
Ik snap serieus niet dat iemand zoiets schrijft en het vervolgens door niemand na laat kijken.
Die beleefdheidsvorm wordt als ouderwets beschouwd en taaladviseurs raden het gebruik ervan af. Zie de link van Bart.quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 09:16 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het spreekt de automobilistEN aan. Meervoud, dus. De groep weggebruikers. Alweer meervoud. Iedereen die dat bord passeert. Nog meer meervoud. Bovendien, als je lezen geleerd had op school, had je gezien dat wij beiden je erop wijzen dat het ook de beleefdheidsvorm kan zijn. U, dus. Iemand die je niet kent, spreek je aan met 'u'. De maker van het bord kent ongetwijfeld niet iedereen die het bord zal lezen en gebruikt dus de beleefdheidsvorm.
Als beleefdsheidsvorm is het ouderwets, zie mijn link. Misschien ben jij wel degene die niet heeft leren lezen, als ik het zo bekijk. En het bord spreekt inderdaad iedereen die er voorbij rijdt aan, maar niet tegelijk. Als ik voor 1 iemand sta, en ik zeg: gaat naar huis, en die gaat naar huis, waarna er nog iemand komt, en ik zeg weer: gaat naar huis, dan ben ik volgens jou correct bezig, want ik spreek tenslotte meerdere mensen aan. Nee, dat is dus niet correct, want ik spreek maar 1 persoon tegeljik aan. Net als dat bord maar 1 persoon tegelijk adviseert om voldoende te rusten als je een voertuig bestuurt.quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 09:16 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het spreekt de automobilistEN aan. Meervoud, dus. De groep weggebruikers. Alweer meervoud. Iedereen die dat bord passeert. Nog meer meervoud. Bovendien, als je lezen geleerd had op school, had je gezien dat wij beiden je erop wijzen dat het ook de beleefdheidsvorm kan zijn. U, dus. Iemand die je niet kent, spreek je aan met 'u'. De maker van het bord kent ongetwijfeld niet iedereen die het bord zal lezen en gebruikt dus de beleefdheidsvorm.
Hoewel ouderwets en afgeraden, is hij grammaticaal correct. Dus misschien een beetje vreemd om op een verkeersbord te lezen, maar zeker niet "tenenkrommend fout".quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 09:24 schreef Frollo het volgende:
[..]
Die beleefdheidsvorm wordt als ouderwets beschouwd en taaladviseurs raden het gebruik ervan af. Zie de link van Bart.
Zucht. Zoals ik al eerder heb aangegeven, wordt zo'n bord maar door 1 persoon tegelijk gelezen. Het is dus wel degelijk tenenkrommend fout.quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 10:48 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Hoewel ouderwets en afgeraden, is hij grammaticaal correct. Dus misschien een beetje vreemd om op een verkeersbord te lezen, maar zeker niet "tenenkrommend fout".
Er hermeneutiek bij slepen (tegen wie heeft de maker van het bord het eigenlijk?) en de technische mogelijkheid overwegen van het gelezen worden door het bord door meerdere mensen tegelijk voert de discussie veel te ver. Kan "wordt geen slaaprijder" grammaticaal correct zijn? Ja. Einde discussie.quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 10:53 schreef Bart het volgende:
[..]
Zucht. Zoals ik al eerder heb aangegeven, wordt zo'n bord maar door 1 persoon tegelijk gelezen. Het is dus wel degelijk tenenkrommend fout.
Het onderwerp van de zin is hetgene dat gratis is.quote:Op woensdag 5 augustus 2009 23:13 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ze hebben de slavenhandel daar nog niet afgeschaft zie ik al.
Die hele tekst loopt voor geen meter man.quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 09:23 schreef Frollo het volgende:
[..]
Wat is hier zo vreselijk aan? De schrijver laat zich in zijn enthousiasme misschien wat meeslepen en vergeet weleens een punt te zetten, maar ik tel maar een paar fouten, waaronder slechts één echt ernstige ('Tapasco is [...] vanaf 17.00 uur geopend en kun je [...] genieten van onze tapas').
Natuurlijk zitten er wat missertjes in, maar 'keihard falen' vind ik veel te sterk voor wat deze tekst beoogt.
*fluistert* De groep is enkelvoud.....quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 09:16 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
De groep weggebruikers. Alweer meervoud.
Dus als JIJ "Komt naar de zomerbraderie!" leest is dat ook per definitie fout omdat JIJ het op dat moment in je EENTJE leest? Oef, als we dat in onze spellingsregels op gaan nemen dan kun je nooit meer een correcte tekst schrijven. Want wat nou als je met je groep vrienden een tekst tegelijkertijd leest? Dan moet het ineens weer meervoud zijn zeker?quote:Op vrijdag 7 augustus 2009 10:53 schreef Bart het volgende:
[..]
Zucht. Zoals ik al eerder heb aangegeven, wordt zo'n bord maar door 1 persoon tegelijk gelezen. Het is dus wel degelijk tenenkrommend fout.
Nou, dan haal je die zin 'Alle 20 wijnen schenken we ook per glas' ertussenuit en dan loopt hij wel.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 11:15 schreef kikoooooo het volgende:
[..]
Die hele tekst loopt voor geen meter man.
De schrijver van een tekst is hopelijk slim genoeg om zijn doelgroep te kennen. Als je mag verwachten dat een tekst door veel mensen tegelijkertijd wordt gelezen (bijvoorbeeld een ineens verschijnende tekst op een lichtbord boven het podium van een concert), dan is het met t uiteraard goed. Als je weet dat hoogstwaarschijnlijk slechts één persoon tegelijk de tekst leest, dan schrijf je het zonder t. Daar is geen regel voor nodig, gezond verstand is meer dan voldoende.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 11:24 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
Dus als JIJ "Komt naar de zomerbraderie!" leest is dat ook per definitie fout omdat JIJ het op dat moment in je EENTJE leest? Oef, als we dat in onze spellingsregels op gaan nemen dan kun je nooit meer een correcte tekst schrijven. Want wat nou als je met je groep vrienden een tekst tegelijkertijd leest? Dan moet het ineens weer meervoud zijn zeker?
Zullen we dan de rest van de spellingsregels ook maar schrappen? Met een beetje gezond verstand is monnikken en perzikken ook veel logischer dan monniken en perziken. Echt, als je met gezond verstand gaat redeneren klopt er van onze hele taal geen bal.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 11:31 schreef Bart het volgende:
Daar is geen regel voor nodig, gezond verstand is meer dan voldoende.
Ik heb ook nooit gezegd dat onze taal ergens op slaat. Ik zeg enkel dat je in dit geval met gezond verstand kan bedenken wat wel en niet goed is. Maar schijnbaar zat ik er naast, en is het toch vrij lastig voor sommige mensen.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 11:47 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
Zullen we dan de rest van de spellingsregels ook maar schrappen? Met een beetje gezond verstand is monnikken en perzikken ook veel logischer dan monniken en perziken. Echt, als je met gezond verstand gaat redeneren klopt er van onze hele taal geen bal.
Ik heb hem even voor je verbeterd. Nergens voor nodig om zo uit de hoogte te doen.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 12:06 schreef Bart het volgende:
[..]
Ik heb ook nooit gezegd dat onze taal ergens op slaat. Ik zeg enkel dat je in dit geval met gezond verstand kan bedenken wat wel en niet goed is. Maar schijnbaar zat ik er naast, en is het toch vrij lastig voor sommige mensen. en bleken andere taalgebruikers een afwijkend standpunt ook te kunnen onderbouwen.
Tuurlijk, wat jij wil.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 14:45 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ik heb hem even voor je verbeterd. Nergens voor nodig om zo uit de hoogte te doen.
Ik zou persoonlijk het woord "voetbalt" hier als de fout zien, en niet het woordje "die". De groep voetbalt niet, de twintigers voetballen...quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 16:23 schreef Felixa het volgende:
In de Varagids van deze week, bij de aankondiging van de film All Stars:
"Komisch drama over groepje twintigers die al jaren met elkaar voetbalt..."
Niet waar: beide vormen zijn toegestaan.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 17:34 schreef Felixa het volgende:
Dit meen je toch hopelijk niet, hè?![]()
"Groepje" is de kern van het onderwerp en daarom wordt de persoonsvorm enkelvoudig.
Het groepje dat voetbalt.
Alleen als je, d.m.v. een komma, van het tweede deel een bijvoegelijke bijzin maakt.quote:Op dinsdag 11 augustus 2009 17:37 schreef eleusis het volgende:
[..]
Niet waar: beide vormen zijn toegestaan.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |