Op zich goede zaak al vraag ik me af hoe ver dit in de praktijk wordt doorgevoerd...quote:Amsterdam wordt 'Emsterdem'
De gemeente Amsterdam gaat Engels officieel als tweede taal invoeren. Daarover werd gisteren overeenstemming bereikt in de gemeenteraad.
Het is een overwinning voor D66-duoraadslid Jan Paternotte die steun kreeg van GroenLinks, PvdA en de VVD. Paternotte pleit er ondermeer voor dat niet-Nederlandstaligen voortaan aangifte kunnen doen in het Engels en dat in het openbaar vervoer de haltes ook in het Engels worden omgeroepen. Het GVB begon vorige maand al voortvarend met het gebruik van het Engels, dit tot grote woede van het comité ‘Geen Engels op de tram’ en de ‘Stichting Taalverdediging’. Zij vinden het GVB een binnenlands vervoerbedrijf en de maatregel bovendien onwenselijke bevoordeling van Engels sprekende burgers en bezoekers. ,,We zouden een voorbeeld moeten nemen aan Marken en Volendam”, stelde Thomas Hoevers. ,,Dat zijn toeristentrekkers van de eerste orde. En Nederlands is daar de belangrijkste taal.”
Vorig jaar september werd het voorstel nog weggestemd, maar nu lijkt een meerderheid te porren voor het plan van ambitieuze gemeenteraadslid. ,,Helaas is het niet gelukt om van Nederlands een wereldtaal te maken, de VOC-mentaliteit van sommigen van ons ten spijt,”, stelde Paternotte. ,,Maar ondertussen kan iedereen in winkels en cafés goed met het Engels terecht. Maar niet bij de gemeente. Dat is weinig gastvrij en moet anders.”
Probleem blijft echter dat het wettelijk niet mogelijk is om aangiftes in het Engels te doen. De politie mag wat Paternotte betreft wel wat gastvrijer worden. Hij daagde wethouder Lodewijk Asscher uit om de hoofdofficier van Justitie hierover een stellingname te vragen.
VVD-raadslid Huub Verweij is blij met het voorstel, maar vindt het niet meer dan een eerste stap in de goede richting. Hij zegt: ,,Nu nog de Amerikaanse dienstbaarheid, de Duitse tucht en de schoonheid van het Scandinavische Noorden en het komt allemaal goed met Amsterdam.”
Jij weerquote:
Ja, wat? Een buitenlandse taal die als officiële taal wordt geaccepteerd, niet te geloven. Een tsunami van Anglicanisering!quote:
Ja dat hebben de engelsen helemaal niet verdiend met het gedrag van die kutbritten op de wallenquote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:55 schreef Meh7 het volgende:
[..]
Ja, wat? Een buitenlandse taal die als officiële taal wordt geaccepteerd, niet te geloven. Een tsunami van Anglicanisering!
Lijkt me inderdaad een goede vraag waarom Amsterdam de inburgering van niet Nederlands sprekende mensen wil verstoren door het gebruik van de Nederlandse taal minder te stimuleren.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Justquote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:55 schreef Meh7 het volgende:
[..]
Ja, wat? Een buitenlandse taal die als officiële taal wordt geaccepteerd, niet te geloven. Een tsunami van Anglicanisering!
Zonder deze maatregel werd er ook al een hoop Engels gesproken in Amsterdam, je kan dat ontkennen of je kan daarop inspelen. Hierdoor zal Amsterdam zich nog beter op de kaart zetten als internationale stad.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:58 schreef HarryP het volgende:
[..]
Lijkt me inderdaad een goede vraag waarom Amsterdam de inburgering van niet Nederlands sprekende mensen wil verstoren door het gebruik van de Nederlandse taal minder te stimuleren.
Dat is eigenlijk wel een valide tegenargument.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:56 schreef remlof het volgende:
[..]
Ja dat hebben de engelsen helemaal niet verdiend met het gedrag van die kutbritten op de wallen
De Nederlandse cultuurquote:
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Free Assange! Hack the Planet
[b]Op dinsdag 6 januari 2009 19:59 schreef Papierversnipperaar het volgende:[/b]
De gevolgen van de argumenten van de anti-rook maffia
Alsof mensen het niet kunnen afleiden van het Nederlands, want dan ben je echt dom.quote:Volgende halte: Centraal Station
Next stop: Central Station
quote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:50 schreef TNA het volgende:
Prima. Er zijn zelfs mensen die huilen dat Schiphol zo verengelst![]()
Ja inderdaad, het is een beetje lastig bij mij in de buurtquote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:06 schreef Jed1Gam het volgende:
Je kan niet eens meer in het Nederlands iets bestellen in Amsterdam.
Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:40 schreef Pietverdriet het volgende:
Zou de EU nu eens moeten invoeren Engels als officiele 2e taal in Europa
Verplicht vak op alle scholen, alle kinderen 2 talig opvoeden.
Juistquote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:43 schreef remlof het volgende:
[..]
Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
Inderdaad, maar dat zullen de Fransozen wel weer weigeren.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:43 schreef remlof het volgende:
[..]
Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
En waarom zou een aangifte in het Engels niet rechtsgeldig zijn?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:42 schreef Sphere het volgende:
Te bizar voor woorden dit. Typisch iets voor de "zelfstandige staat" Amsterdam.
Laat ze nu eerst de regeldruk daar eens verminderen.
Een aangifte in het Engels opnenen? No way. dat is helemaal niet rechtsgeldig.
Een buitenlander kan desnoods in elke taal aangifte doen. Maar....de verbalisant vertaalt het waar de aangever bij zit en eventueel met behulp van een tolk in het Nederlands en zo word het op schrift gesteld.
Dat met de batavieren en zo is nu wel verleden tijd hoor.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:53 schreef zquing het volgende:
Ik vind 't gestoord dat fries niet de 2e officiele taal was in amsterdam..............
Ik geloof niet dat het schriftelijke Engels van de gemiddelde Fokker van een significant hoger niveau is, dan het schriftelijk Nederlands.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:54 schreef Megumi het volgende:
Gewoon als landelijke taal invoeren en zijn we ook gelijk van de taal gestapo af op FOK.Met DT gekut en zo. En dat Engels een betere taal is? Een Nederlands boek heeft vaak 500 pagina's meer nodig om hetzelfde te zeggen.
Dat is met Mozilla firefox woordenboek plug ins toch zo verholpenquote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:03 schreef Monolith het volgende:
[..]
Ik geloof niet dat het schriftelijke Engels van de gemiddelde Fokker van een significant hoger niveau is, dan het schriftelijk Nederlands.
Want die plugins helpen ook met het schrijven van een fatsoenlijke volzin?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:14 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Dat is met Mozilla firefox woordenboek plug ins toch zo verholpen
Dat dan weer niet inderdaad.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:16 schreef zquing het volgende:
[..]
Want die plugins helpen ook met het schrijven van een fatsoenlijke volzin?
De Frisii en de Batavii werden in de Romeinse tijd al onderscheiden.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:57 schreef Megumi het volgende:
[..]
Dat met de batavieren en zo is nu wel verleden tijd hoor.![]()
Je bedoelt natuurlijk Damn Squarequote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:30 schreef msnk het volgende:
Betekent dat dat ik nog vaker "De Dam, Dam Square" moet aanhoren in de tram!
Denken dat je met behulp van een woordenboek wel correct kun schrijven in een taal is wel een mooie illustratie van de linguïstische incompetentie waar ik het over had.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:14 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Dat is met Mozilla firefox woordenboek plug ins toch zo verholpen
dat vind ik ook wel minder, leuk als je hier wil werken maar daar mag best wel wat werkgerelateerde basiskennis Nederlands bijquote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Whiskey_Tango het volgende:
Van mij mag 't, maar wel vreemd dat je bij sommige shops al niet eens meer in 't Nederlands iets fatsoenlijk kan bestellen
Correct schrijven niet nee, correct spellen wat je schrijft dan weer wel.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:35 schreef Monolith het volgende:
[..]
Denken dat je met behulp van een woordenboek wel correct kun schrijven in een taal is wel een mooie illustratie van de linguïstische incompetentie waar ik het over had.
Miljoenen? Dat is nog voorzichtig uitgedrukt:quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:43 schreef remlof het volgende:
[..]
Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
Dat betreft natuurlijk niet alleen tolken tijdens debatten, maar ook het vertalen van wetgeving en beleidsdocumenten. Als er trouwens één taal is die onder druk staat, op een bepaalde manier, is het het Engels. Want tolken vertalen doorgaans alleen naar hun eigen taal (vanuit vaak zes of zeven talen aan het eind van hun loopbaan), maar het aantal Engelsen dat een vreemde taal studeert neemt sterk af. Er is dreigt dan ook een tekort aan Engelse tolken. Bovendien, ze leren bij, dus als er iemand met pensioen gaat, dan kun je zo twee tolken nodig hebben om die zeven talen af te dekken.quote:According to the EU's English language website, the cost of maintaining the institutions' policy of multilingualism (i.e. the cost of translation and interpretation) was ¤1123 million in 2005, which is 1% of the annual general budget of the EU, or ¤2.28 per person per year.
Alleen als het over moslims gaat toch?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Nederlandse mentaliteit is dit, wat is zo winstgevend mogelijk, winst gaat voor. Onze voorouders zouden trots op ons zijnquote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:38 schreef dddour het volgende:
Amsterdam gaat sowieso in rap tempo richting riool. Op schiphol is ook al geen enkel Nederlandstalig bord meer te vinden. Jan Pieterszoon Coen draait zich om in zn graf, al die moeite gedaan om het Koninkrijk op te bouwen en wat doen ze in Amsterdam; gewoon ff vakkundig de Nederlandse cultuur om zeep helpen want dat is 'hip'
Maar de oorspronkelijke bewering was dat er dan niet meer 'van dat DT gezeik' zou zijn. Dat is een grammaticale fout en geen spelfout.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:41 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Correct schrijven niet nee, correct spellen wat je schrijft dan weer wel.
Uitspreken met een Engels accent.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.
Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
De wettelijk voorgeschreven taal van de Nederlandse overheid is het Nederlands, met uitzondering daar waar het Fries is toegestaan.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:50 schreef ethiraseth het volgende:
[..]
En waarom zou een aangifte in het Engels niet rechtsgeldig zijn?
Zou niet eens gek zijn.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:40 schreef Pietverdriet het volgende:
Zou de EU nu eens moeten invoeren Engels als officiele 2e taal in Europa
Verplicht vak op alle scholen, alle kinderen 2 talig opvoeden.
Leydse-square entertainment centrequote:Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.
Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Geen Marrokaans hequote:Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Idee hadden ze trouwens jaaaaren geleden als in Duesseldorf, met de kerstmarkt wordt daar bv in de Metro in het Duits en het Nederlands omgeroepen, en bv de politie loopt rond met zijn 2en, een Duitse en een Nederlandse agent.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.
Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Stap 3 was toch het Arabisch?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 20:00 schreef LXIV het volgende:
Ik zal pas accepteren dat in Amsterdam Engels wordt gesproken wanneer het Nederlands (of het Brabants, dat is ook goed) de officiële tweede taal van New York wordt.
Komop. Je weet toch hoe het gaan zal. Na Amsterdam zal de rest van de Randstad snel volgen, en vervolgens de rest van het land. Stap drie is het laten verdwijnen van het Nederlands. Dat je bijvoorbeeld een tentamen alleen maar in het Engels kunt invullen.
WFH krijgt helemaal gelijk met zijn boek "De laatste roker" Hoe absurd dat verhaal toendertijd ook leek.
ow maar dat lost die plug in ook voor je op...dan krijg je zo een rood streepje onder je woordquote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:54 schreef Monolith het volgende:
[..]
Maar de oorspronkelijke bewering was dat er dan niet meer 'van dat DT gezeik' zou zijn. Dat is een grammaticale fout en geen spelfout.
Inderdaad. Weg met al die gesubsidieerde rotzooi in het Turks, Arabisch, Berbers, Zoeloe, Sanskriet en Quechua. Gewoon Nederlands en Engels.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 14:20 schreef Leandra het volgende:
Prima, maar als Amsterdam dan officieel 2 talen heeft dan lijkt me dat ook voldoende, dus bij allerlei gemeentelijke instanties moet men dan ook genoeg hebben aan NL en Engels.
De meeste van mijn tentamens moesten gewoon in het Engels hoor. Mijn verslagen allemaal. Ben er niet slechter van geworden, integendeel. Mijn Engels was toen ik 18 was ronduit matig (voor een VWOer). Nu is het erg goed.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 20:00 schreef LXIV het volgende:
Ik zal pas accepteren dat in Amsterdam Engels wordt gesproken wanneer het Nederlands (of het Brabants, dat is ook goed) de officiële tweede taal van New York wordt.
Komop. Je weet toch hoe het gaan zal. Na Amsterdam zal de rest van de Randstad snel volgen, en vervolgens de rest van het land. Stap drie is het laten verdwijnen van het Nederlands. Dat je bijvoorbeeld een tentamen alleen maar in het Engels kunt invullen.
WFH krijgt helemaal gelijk met zijn boek "De laatste roker" Hoe absurd dat verhaal toendertijd ook leek.
Brussel toevallig vergeten?quote:
Maar dan moeten Jetix en Nickelodeon ook meewerken.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 19:30 schreef Natalie het volgende:
[..]
Zou niet eens gek zijn.
Sowieso ben ik wel een voorstander van het aanleren van meer talen op jonge leeftijd.
In groep 7 pas beginnen is te laat. Meteen in groep 3 mee beginnen.
De talenkennis van de Nederlanders is spreekwoordelijk.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 22:43 schreef Ofyles2 het volgende:
En dan maar klagen waarom de talenkennis van de jeugd armoedig is.
Anders begrijpen buitenlanders er toch geen fuck van simpelequote:Op vrijdag 26 juni 2009 17:38 schreef dddour het volgende:
Op schiphol is ook al geen enkel Nederlandstalig bord meer te vinden.
Als het aan Job Pickwick ligt helaas wel.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 21:37 schreef chiboi het volgende:
3e taal wordt binnenkort ingevoerd: Arabisch
Toch, wat verhindert ze het tweetalig te maken?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 23:30 schreef J.Herrer het volgende:
Anders begrijpen buitenlanders er toch geen fuck van simpele
Als jij in China of Japan op het vliegveld staat en alles staat in Chinese letters zou je het toch ook niet leuk vinden?
Is dat niet zo dan?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 23:32 schreef Iblis het volgende:
[..]
Toch, wat verhindert ze het tweetalig te maken?
Dat is alleen maar goed.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 20:55 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Idee hadden ze trouwens jaaaaren geleden als in Duesseldorf, met de kerstmarkt wordt daar bv in de Metro in het Duits en het Nederlands omgeroepen, en bv de politie loopt rond met zijn 2en, een Duitse en een Nederlandse agent.
Ik sluit me er dit keer helemaal op aan.quote:De ook door de PvdA voortdurend beleidsmatig gedemonstreerde culturele zelfverloochening, i.e. desinteresse voor de kern van de Nederlandse identiteit, waarbij de eigen traditionele achterban houvast zoekt: de taal.
De pseudokosmopolitische verengelsing van de elite is nergens in Europa zo ver voortgeschreden als hier. Nederland creëeert zo op termijn zijn eigen franskiljonprobleem. Terwijl wij van analfabete Marokkaanse vrouwtjes verlangen dat zij Nederlandse taalcursussen volgen, vergadert het universiteitsbestuur van Maastricht onder leiding van partijgenoot Ritzen in het Engels.
Liever een matige student uit Atlanta dan een goede uit Appelscha, want het eerste geeft internationale status, en het tweede niet. Dat is symptomatisch voor de kloof, omdat dit minachting voor 'gewone' landgenoten impliceert.
Nee, Schiphol is al enige tijd over op voornamelijk Engels. Soms staat er nog een Nederlands woord, ik weet niet precies wat het beleid is, maar het meeste is Engels. Zelf boeit het me niet zo in Nederland, maar in het buitenland vind ik die tweetalige benamingen altijd wel grappig omdat je zo al ziet wat de lokale benaming is. Als je dan later in het land hetzelfde woord tegenkomt, dan weet je al net iets vaker wat het is (b.v. trein, bus, uitgang, toilet).quote:Op vrijdag 26 juni 2009 23:35 schreef J.Herrer het volgende:
[..]
Is dat niet zo dan?![]()
Is me nooit opgevallen eigenlijk
Wat dan ook meteen een verarming van het culturele aanbod is. Tot in de jaren 70 waren Franse en Duitse muzieknummers nog geregeld te horen op de Nederlandse radio.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 23:51 schreef Klopkoek het volgende:
Slechte zaak:
Vroeger waren de culturele invloeden meer in balans met elkaar. De publieke omroep gaf nog wel eens aandacht aan Franse muziek, de bioscoop draaide nog wel eens een Italiaans filmpje...
Nu is dat allemaal weg. Onze hele culutuur is verangelsakst, met idem dito houdingen en gedragingen.
Daar is GVB nu mee bezig, voorlopig alleen haltes in het centrum.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.
Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Los van het feit of het een goede ontwikkeling of niet vraag ik me af of het wel mogelijk is deze ontwikkeling terug te draaien. Ik denk dat het aanbod en de focus op de Amerikaanse levensstijl al zo diep is geworteld dat het moeilijk is om hier wat aan te gaan doen. Een voorbeeld zou dan zijn dat we het zouden verplichten om 50% Bollywood films af te spelen als contra maatregel voor Hollywood.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:00 schreef LXIV het volgende:
[..]
En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
wat een geklets, kijk jij ooit wel eens naar de publieke omroep? of moet je soms om acht uur naar bed. volop franse,spaanse, italiaanse etcetera films en/of muziek, bioscopen ook.. weet niet waar jij woont.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 23:51 schreef Klopkoek het volgende:
Slechte zaak:
Het gaat niet alleen om een 'taal' maar het importeren van de angelsaksische culutuur. Een cultuur die me niet aan staat. Als kritiek op de PvdA (in amsterdam hebben ze de meerderheid) zei Volkrant-columnist Thomas von der Dunk pas geleden:
[..]
Ik sluit me er dit keer helemaal op aan.
Vroeger waren de culturele invloeden meer in balans met elkaar. De publieke omroep gaf nog wel eens aandacht aan Franse muziek, de bioscoop draaide nog wel eens een Italiaans filmpje...
Nu is dat allemaal weg. Onze hele culutuur is verangelsakst, met idem dito houdingen en gedragingen.
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:11 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
en verengelsing...ga toch weg man
al jullie idioten die dit lopen te scanderen, gaan maar even aan het feit voorbij dat NL en Eng nou eenmaal veel op elkaar lijken. Dan krijg je dit verschijnsel van TAAL.. overname nou eenmaal vanzelf, helemaal in deze tijd. Puriteins geklets als hierboven is iets uit het jaar 100. Get over it...sorry... 'kom er overheen'
Wat een ongelooflijk generaliserend gelul.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:00 schreef LXIV het volgende:
[..]
Wat dan ook meteen een verarming van het culturele aanbod is. Tot in de jaren 70 waren Franse en Duitse muzieknummers nog geregeld te horen op de Nederlandse radio.
En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:11 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
al jullie idioten die dit lopen te scanderen, gaan maar even aan het feit voorbij dat NL en Eng nou eenmaal veel op elkaar lijken. Dan krijg je dit verschijnsel van TAAL.. overname nou eenmaal vanzelf, helemaal in deze tijd. Puriteins geklets als hierboven is iets uit het jaar 100. Get over it...sorry... 'kom er overheen'
Nee hoor. Arabisch is gewoon de allerlelijkste taal ter wereld. Zelfs een schijtende kameel met keelkanker maakt nog mooier geluid.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
terecht, we leven hier in een westerse wereld.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
Dus omdat we in een westerse wereld leven is het spreken van de taal van het land opeens niet meer nodig?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:23 schreef qonmann het volgende:
[..]
terecht, we leven hier in een westerse wereld.
geen arabisch nee..quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:35 schreef zquing het volgende:
[..]
Dus omdat we in een westerse wereld leven is het spreken van de taal van het land opeens niet meer nodig?
Als ik hier eten wil bestellen doe ik dat in 't nederlands, of er nu in het engels tegen me wordt geantwoord of niet. Dat soort mensen hoort gewoon de lokale taal te sprekenquote:
over missing the point gesproken.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
dat is verder een kwestie van vraag en aanbod.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:39 schreef zquing het volgende:
[..]
Als ik hier eten wil bestellen doe ik dat in 't nederlands, of er nu in het engels tegen me wordt geantwoord of niet. Dat soort mensen hoort gewoon de lokale taal te spreken
en hoe bestel jij je eten in spanje? met je vinger wijzen naar de kaart? en achteraf zeiken ey shit die ober kent ook geen engels wat is dat nouquote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:39 schreef zquing het volgende:
[..]
Als ik hier eten wil bestellen doe ik dat in 't nederlands, of er nu in het engels tegen me wordt geantwoord of niet. Dat soort mensen hoort gewoon de lokale taal te spreken
Het zou ook eindpunt kunnen betekenen.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 14:10 schreef o.us het volgende:
In de tram:
[..]
Alsof mensen het niet kunnen afleiden van het Nederlands, want dan ben je echt dom.![]()
Nee , tuurlijk nietquote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:43 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
en hoe bestel jij je eten in spanje? met je vinger wijzen naar de kaart? en achteraf zeiken ey shit die ober kent ook geen engels wat is dat nou
Of iemand Engels spreekt boeit me echt niet hoor. De politie mag van mij ook best een zielige beroofde toerist in het Engels te woord staan.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:41 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
over missing the point gesproken.
Het Engels, is een Lingua Franca...niet binnen een land of regio, maar een wereld lingua franca. Vandaar.
Logisch. De winkelier kent Engels omdat dat handig is voor het toerisme. Toerisme is in principe niet slecht, aangezien dat betekent dat men in het buitenland onze hoofdstad waardeert. Het gebruik van de Engelse taal vloeit voort uit onze eigen cultuur en historie, en daar hebben 'we' helemaal zelf voor gekozen. Als een allochtoon alleen Arabisch spreekt is hij feitelijk gewoon een slecht geïntegreerde kostenpost.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:
[..]
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
Dat van tv ben ik met je eens dat haar iemand een stokje voor moeten steken, ziggo had daar nogal schijt aan. maar er is niets anders engels voor in de plaats gekomen die zenders zijn gewoon weg, me ouders hebben nog steeds 3 duitse zenders.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:21 schreef Iblis het volgende:
[..]
Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.
Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:45 schreef zquing het volgende:
[..]
Nee , tuurlijk nietMaar ik neem aan dat de mensen daar ook spaans spreken en niet alleen engels. Ik verwacht zowel in de taal van het land als in het engels te kunnen bestellen
Dat dit zelfs in de Burger King voorkomt!quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:47 schreef qonmann het volgende:
[..]
In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
In Spanje kennen de meisjes achter de bar ook geen nederlands neequote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:47 schreef qonmann het volgende:
[..]
In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
Dit is echt een schadelijke ontwikkeling. Scholieren die C&M volgen worden juist aangeraden Duits- en Franstalige zenders te bekijken, maar een doorgedraaide kabelmaatschappij ziet dit nut niet.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Dat van tv ben ik met je eens dat haar iemand een stokje voor moeten steken, ziggo had daar nogal schijt aan. maar er is niets anders engels voor in de plaats gekomen die zenders zijn gewoon weg, me ouders hebben nog steeds 3 duitse zenders.
Hij bedoelt meisjes die Spaans spreken.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:51 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
In Spanje kennen de meisjes achter de bar ook geen nederlands nee
Ik weet dat 't voorkomt, ik vind 't alleen zorgelijk.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:47 schreef qonmann het volgende:
[..]
In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
Brussel is een goed voorbeeld van hoe het niet moet.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef Igen het volgende:
[..]
Of iemand Engels spreekt boeit me echt niet hoor. De politie mag van mij ook best een zielige beroofde toerist in het Engels te woord staan.
Maar de Nederlandse taal moet het uitgangspunt blijven. Je moet overal in Nederland met het Nederlands terecht kunnen.
quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:51 schreef Ofyles2 het volgende:
[..]
Hij bedoelt meisjes die Spaans spreken.
Idd, heb me frans mede geleerd door naar de franse zender te kijken, handig met of nederlandse ondertiteling of met franse ondertitelingquote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:51 schreef Ofyles2 het volgende:
[..]
Dit is echt een schadelijke ontwikkeling. Scholieren die C&M volgen worden juist aangeraden Duits- en Franstalige zenders te bekijken, maar een doorgedraaide kabelmaatschappij ziet dit nut niet.
Wat begrijp jij niet aan het woord "alleen"?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef TC03 het volgende:
[..]
Logisch. De winkelier kent Engels omdat dat handig is voor het toerisme. Toerisme is in principe niet slecht, aangezien dat betekent dat men in het buitenland onze hoofdstad waardeert. Het gebruik van de Engelse taal vloeit voort uit onze eigen cultuur en historie, en daar hebben 'we' helemaal zelf voor gekozen. Als een allochtoon alleen Arabisch spreekt is hij feitelijk gewoon een slecht geïntegreerde kostenpost.
Zit toch wel een aardig verschil in.
Knapquote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:59 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Idd, heb me frans mede geleerd door naar de franse zender te kijken, handig met of nederlandse ondertiteling of met franse ondertiteling
Het gaat toch ook eignelijk niet alléén om de toerist, denk aan de exchange student, de expat. die leren gaandeweg al snel nederlands (veel sneller altijd dan iemand die al jaren in NL kan wonen idd maar dat terzijde) Amsterdam is een wereldstad (ik moest lachen) met dus een wereldwijde aantrekkingskracht voor toeristen, tijdelijk werken, studenten, uit andere landen.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:59 schreef Igen het volgende:
[..]
Wat begrijp jij niet aan het woord "alleen"?
Met mensen die Engels kunnen is niks mis. Met mensen die alleen Engels kunnen is wel wat mis. Want dat geeft aan dat je in je eigen land derderangsburger bent. Dat de toerist is zó veel belangrijker wordt gevonden dat met de gewone inwoners totaal geen rekening meer wordt gehouden.
Nee, daar is wat mij betreft niets mis mee.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 01:02 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Het gaat toch ook eignelijk niet alléén om de toerist, denk aan de exchange student, de expat. die leren gaandeweg al snel nederlands (veel sneller altijd dan iemand die al jaren in NL kan wonen idd maar dat terzijde) Amsterdam is een wereldstad (ik moest lachen) met dus een wereldwijde aantrekkingskracht voor toeristen, tijdelijk werken, studenten, uit andere landen.
is het dan echt zo een ramp op het engels, een taal die nagenoeg iedereen beheerst, wat meer dubbel te gebruiken
lees dubbel, niet vervangen.
Ja, als ik geen nederlands meer kan praten in nederland is het eind toch zoek?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 01:02 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
is het dan echt zo een ramp op het engels, een taal die nagenoeg iedereen beheerst, wat meer dubbel te gebruiken
zolang jij stug nederlands blijft terug spreken zal dat niet gebeuren toch?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 01:07 schreef zquing het volgende:
[..]
Ja, als ik geen nederlands meer kan praten in nederland is het eind toch zoek?
Zo stug ben ik eigenlijk helemaal nietquote:Op zaterdag 27 juni 2009 01:14 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
zolang jij stug nederlands blijft terug spreken zal dat niet gebeuren toch?
Denk niet dat het alleen aan de tv ligtquote:Op vrijdag 26 juni 2009 22:43 schreef Ofyles2 het volgende:
[..]
Maar dan moeten Jetix en Nickelodeon ook meewerken.
Tekenfilms nasynchroniseren.![]()
En dan maar klagen waarom de talenkennis van de jeugd armoedig is.
Dat is inderdaad wel zorgelijk; ik moet met veel schaamte bekennen dat mijn geschreven Engels nu welhaast beter is dan mijn geschreven Duits, simpelweg omdat ik van het laatste vrijwel nooit meer gebruik maak. Het is dat ik nog regelmatig in het Duits communiceer met mijn buren, anders zou het helemaal verstoffen.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:21 schreef Iblis het volgende:
[..]
Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.
Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
De Nederlandse wet vereist nu eenmaal dat een aangifte in de Nederlandse taal is opgemaakt.quote:Op vrijdag 26 juni 2009 16:50 schreef ethiraseth het volgende:
[..]
En waarom zou een aangifte in het Engels niet rechtsgeldig zijn?
Precies de reden waarom bv Duitsers zo belabberd hun talen spreken, die komen alleen maar nagesynchroniseerde films en series tegen.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:59 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Idd, heb me frans mede geleerd door naar de franse zender te kijken, handig met of nederlandse ondertiteling of met franse ondertiteling
Dora en Diego dacht ik, 's ochtends vroeg.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 10:12 schreef Natalie het volgende:
[..]
Denk niet dat het alleen aan de tv ligt
Je hebt ook wel kinderprogramma's waar ze juist de nadruk leggen op het leren van woorden in een andere taal. Maar of die ook op die zenders worden uitgezonden dan weet ik niet.
Ik ben in een engelstalig land geboren een kwestie van bijhouden dus. En taal is een dynamisch iets. En dat is met cultuur ook. Krampachtig vast houden aan eigen cultuur en taal zal de ontwikkelingen niet tegenhouden.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 13:11 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Precies de reden waarom bv Duitsers zo belabberd hun talen spreken, die komen alleen maar nagesynchroniseerde films en series tegen.
Ik heb als kind duits en engels geleerd van de TV
Ga dat maar eens aan een Vlaming vertellen.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 14:22 schreef Megumi het volgende:
[..]
Ik ben in een engelstalig land geboren een kwestie van bijhouden dus. En taal is een dynamisch iets. En dat is met cultuur ook. Krampachtig vast houden aan eigen cultuur en taal zal de ontwikkelingen niet tegenhouden.
quote:
In Brussel spreek ik eigenlijk altijd in het Engels in winkels en dergelijke - ik probeer het niet eens in het Nederlands.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:55 schreef Ofyles2 het volgende:
[..]
Brussel is een goed voorbeeld van hoe het niet moet.
Frans is daar niet alleen een lingua franca, de (semi-)overheidsdiensten communiceren steeds vaker in die taal en Nederlandstaligen verworden steeds tot paria.
En de lokale regering ziet liever immigranten (die vrijwel allemaal Frans zullen aanleren) de regio overspoelen in plaats van de hardwerkende forens.
Ja, dat bedoel ik hoewel ik niet zo denigrerend zou doen over 'de smaak van de massa'. Iedere cultuur kent een plek waar 'de massa' zijn heil in kan vinden. Dat is inwisselbaar.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:00 schreef LXIV het volgende:
[..]
Wat dan ook meteen een verarming van het culturele aanbod is. Tot in de jaren 70 waren Franse en Duitse muzieknummers nog geregeld te horen op de Nederlandse radio.
En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
Dit is rechtpraten wat krom is.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef TC03 het volgende:
[..]
Logisch. De winkelier kent Engels omdat dat handig is voor het toerisme. Toerisme is in principe niet slecht, aangezien dat betekent dat men in het buitenland onze hoofdstad waardeert. Het gebruik van de Engelse taal vloeit voort uit onze eigen cultuur en historie, en daar hebben 'we' helemaal zelf voor gekozen. Als een allochtoon alleen Arabisch spreekt is hij feitelijk gewoon een slecht geïntegreerde kostenpost.
Zit toch wel een aardig verschil in.
Eens op 1 ding na.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 00:21 schreef Iblis het volgende:
[..]
Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.
Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
Lijkt me een utopie. Brussel is eerder hard bezig om de nationale publieke omroepen op te heffen en er grote mediaconglomeraten voor in de plaats te zetten. A la CNN en Bertelsmann. Dat is het ideaal.quote:Op zaterdag 27 juni 2009 21:02 schreef SpecialK het volgende:
Ik ben overigens nog steeds voor een soort setje EU TV kanalen met als voertaal engels en daarbinnen dan TV programma's/films uit EU landen met engelse ondertiteling.
Arte was een prestigeproject van Mitterand als ik het goed hebquote:Op zaterdag 27 juni 2009 21:00 schreef SpecialK het volgende:
[..]
Eens op 1 ding na.
Niet meer met dat pretentieuze TV5 geconfronteerd worden is al wel jaren een persoonlijke opluchting voor me. Arte was ook al zo'n project met van die zogenaamd kunstzinnige duitse en franse films... Vaak over 17 jarige meisjes die in een wijngaard wormpjes bij zichzelf naar binnen aan het duwen zijn
(jaja ik weet dat je kanalen gewoon kan wegprogrammeren)
welke stad is dat waar je het over hebt?quote:Op zaterdag 27 juni 2009 22:53 schreef karottetrekker het volgende:
Engels als tweede officiële taal? Dit jullie het eerst eens leren verdorie! Veel mensen denken echt het moedertaalniveau bereikt te hebben. Mensen die er hardly aan gewerkt hebben als als beroep horses focken misschien! Hoogmoed komt natuurlijk voor de val. Als je denkt dat je vanouds vaardig bent dan kan je je verwachten dat je in de Unterschicht der samenleving terechtkomt.
[ afbeelding ]
Geen gezwans, Nederlands!
En reken maar dat je daarmee het toerisme niet belemmert. Kijk eens naar steden als Parijs, Berlijn, Wenen, Madrid, enz... daar word je bediend in de moerstaal en ik ben ervan overtuigd dat dat het toerisme zeker niet benadeelt.
Je kan nog steeds rondgidsingen in het Engels geven, winkelbedienden blijven nog steeds taalvaardig, ik snap die extra regeltjes niet eerlijk gezegd... En wat ik HELEMAAL niet snap is dat men beschaamd is het Nederlands te tonen!
Nogal wiedes dat er her en der nog een verstandige Nederlander bestaat die zich verzet tegen het eentalig Engelse karakter dat sommige anglofiele westerlingen willen opspelden. In Schiphol staan de borden voor 80% in het Engels i.p.v. het Nederlands. je daartegen verzetten is toch geen anglofoob anti-globalisme...
Dit doet sterk denken aan een stad in Zuid-Brabant waar men zo graag Frans sprak en waar de nakomelingen die officieel als francofoon door het leven gaan nog steeds de taal van Molière niet machtig zijn doch tegelijk neerkijken op het 'Nederlands' van hun voorouders. Raad eens welke stad?
Pas op hoe ver je gaat. Natuurlijk is Engels de wereldtaal bij uitstek anno 2009, maar je brengt je imago ook een serieuze deuk toe als je trekken van een minderwaardigheidscomplex vertoont. Ik ben van mening dat je in je eigen taal het sympathiekst overkomt. Wees a.u.b. geen slaaf van het Engels, het is slechts een medium, geen ideaal.
Wat doe je ook in de grote stad ..quote:Op zondag 28 juni 2009 01:55 schreef Bolkesteijn het volgende:
Ah, vandaar dat wij vandaag op meerdere Amsterdamse terrassen door het bedienend personeel in het Engels aangesproken werden, een aantal kon zelfs in het geheel geen Nederlands. En het was op reguliere terrassen aan de grote bekende pleinen. Dat gaat toch wel wat ver vind ik.
Naast de grote verloederde teringbende in Amsterdam komt dit er dus nog weer even bij.
Utrecht, Den Haag en Rotterdam zijn een totale tegenpool van Amsterdam, ik heb geen problemen met grote steden, maar Amsterdam... Ik schaam me dat die stad onze hoofdstad is.quote:Op zondag 28 juni 2009 01:56 schreef qonmann het volgende:
Wat doe je ook in de grote stad ..
Altijd leuk, Dunglishquote:Op zaterdag 27 juni 2009 22:53 schreef karottetrekker het volgende:
Engels als tweede officiële taal? Dit jullie het eerst eens leren verdorie! Veel mensen denken echt het moedertaalniveau bereikt te hebben. Mensen die er hardly aan gewerkt hebben als als beroep horses focken misschien! Hoogmoed komt natuurlijk voor de val. Als je denkt dat je vanouds vaardig bent dan kan je je verwachten dat je in de Unterschicht der samenleving terechtkomt.
[ afbeelding ]
Het Brabant waar Zuid-Brabantse dialecten gesproken worden. Ik heb het dus over de stad Brussel. Een leuke stad, maar zieke boel geworden door de francofone assimilatiecultuur. Je waant je als Antwerpenaar in het buitenland daar man.quote:Op zondag 28 juni 2009 01:43 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
welke stad is dat waar je het over hebt?
en over Nederlands gesproken, moest het niet zijn.. in het zuiden van Noord Brabant...en niet...in Zuid Brabant
of bedoel je Belgisch brabant
I'm confuuuuused![]()
Is niet bepaald consequent met je libertarische poeptheorie.quote:Op zondag 28 juni 2009 01:55 schreef Bolkesteijn het volgende:
Ah, vandaar dat wij vandaag op meerdere Amsterdamse terrassen door het bedienend personeel in het Engels aangesproken werden, een aantal kon zelfs in het geheel geen Nederlands. En het was op reguliere terrassen aan de grote bekende pleinen. Dat gaat toch wel wat ver vind ik.
Naast de grote verloederde teringbende (koffieshops, sexhuizen en pauperige toeristen) in Amsterdam komt dit er dus nog weer even bij.
Hoezo? Als echte libertariër besluit je dan toch voortaan geen diensten meer van dat terras af te nemen maar ergens te gaan zitten waar je nog wél in het Nederlands bediend wordt? Dan mag je het toch best ‘ver vinden gaan’?quote:Op zondag 28 juni 2009 09:39 schreef Klopkoek het volgende:
Is niet bepaald consequent met je libertarische poeptheorie.
Dat is wel een van de slechtste taalsites die ik ken. De auteur is een arrogante naar Nederland geëmigreerde native English speaker die over de kleinste foutjes roept dat Nederlanders beter geen Engels meer kunnen spreken dan dit soort wangedrochten te produceren. Zelfs dingen die overduidelijk grappig zijn bedoeld (reclame "this time we'll see it through the fingers") en dingen die helemaal niet fout zijn ("on parle français", moest volgens mevrouw "nous parlons français" zijn) worden finaal de grond in gestampt. Nee, dat is niet een site die in mijn bookmarks voorkomt.quote:
Ze gaat inderdaad vaak wat ver. Maar vooral in de archieven <2008 zijn leuke voorbeelden te vinden. Overigens worden veel onderwerpen ingestuurd door lezers.quote:Op zondag 28 juni 2009 10:12 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
Dat is wel een van de slechtste taalsites die ik ken. De auteur is een arrogante naar Nederland geëmigreerde native English speaker die over de kleinste foutjes roept dat Nederlanders beter geen Engels meer kunnen spreken dan dit soort wangedrochten te produceren. Zelfs dingen die overduidelijk grappig zijn bedoeld (reclame "this time we'll see it through the fingers") en dingen die helemaal niet fout zijn ("on parle français", moest volgens mevrouw "nous parlons français" zijn) worden finaal de grond in gestampt. Nee, dat is niet een site die in mijn bookmarks voorkomt.
Het gaat hier om toerisme, niet om handel. De meeste toeristen die in Amsterdam komen spreken wel Engels en geen Duits.quote:Op zondag 28 juni 2009 13:57 schreef Napalm het volgende:
Dom.
Neem dan Duits; onze belangrijkste handelspartner!
Klein clubje en die geven hun geld sowieso wel uit.quote:Of Japans; veel rijke toeristen!
quote:Of Chinees, de taal van de toekomst.
Sodeju, da's vrij krom Engels.quote:
Als tweede taal, dat is wat anders natuurlijkquote:Op zondag 28 juni 2009 15:57 schreef HiZ het volgende:
Er is in Nederland altijd een clubje mensen aanwezig die de wereldtaal van het moment willen invoeren als officiële taal. Meestal loopt dat nergens op uit, maar de discussies erover zijn natuurlijk altijd wel grappig.
Als het uitsluitend gericht is op toeristen wel ja.quote:Op zondag 28 juni 2009 15:59 schreef qonmann het volgende:
[..]
Als tweede taal, dat is wat anders natuurlijk
Inspelen op popie jopie gedrag?quote:Op vrijdag 26 juni 2009 14:00 schreef Meh7 het volgende:
[..]
Zonder deze maatregel werd er ook al een hoop Engels gesproken in Amsterdam, je kan dat ontkennen of je kan daarop inspelen. Hierdoor zal Amsterdam zich nog beter op de kaart zetten als internationale stad.
Tja, tijdens de 2de wereldoorlog lieten we ook al zien dat we een volk van mooie verkooppraatjes zijn zonder ballen. Zelfs de koning liet haar volk in de steek.quote:Op zondag 28 juni 2009 17:08 schreef karottetrekker het volgende:
De toerist houdt ervan dat Nederlanders zich gedragen als minderwaardige wormen, volgens sommigen.
Vlamingen staan ook bekend om onderdanigheid hoor. Zo kan je in half-Vlaams Brabant nog op Franstalige partijen stemmen en kan het blijkbaar enkel de mensen schelen die er wonen.quote:Op zondag 28 juni 2009 17:14 schreef Matteüs het volgende:
[..]
Tja, tijdens de 2de wereldoorlog lieten we ook al zien dat we een volk van mooie verkooppraatjes zijn zonder ballen. Zelfs de koning liet haar volk in de steek.
Het verbaasd me niks.
Klopt. Maar Vlaamse vrouwen zijn weer mooier als Nederlandse. Niet dat het er wat toe doet, wilde het gewoon ff kwijt.quote:Op zondag 28 juni 2009 17:26 schreef karottetrekker het volgende:
[..]
Vlamingen zijn dan weer overdreven onderdanig tot in het absurde af. ^^
Niks mis mee, maar waarom Nederlanders zich altijd fixeren op die walgelijke Amerikanen...quote:Op zondag 28 juni 2009 17:30 schreef karottetrekker het volgende:
Het gras is altijd groener aan de overkant. Zo denken veel Vlamingen dat Nederland op alle vlakken superieur aan hun. Vice versa heb je dat ook in een zekere mate I guess. :p
De NOS kent kennelijk het woord gelijkspel niet meer.quote:Spanje heeft de troostfinale gewonnen
in de strijd om de Confederations Cup.
In Rustenburg werd Z-Afrika na een 2-2
'draw' in de extra tijd verslagen: 3-2.
Hen belachelijk maken is volgens mij het krachtigste wapen ertegen, maar dat vergt veel culturele moed en durf.quote:Op zondag 28 juni 2009 17:47 schreef Ofyles2 het volgende:
In Duitsland kennen ze zelfs prijzen toe aan personen die het Duits verkrachten met Engelse woorden.
Misschien moeten er in Nederland ook zulke prijzen komen.
Als 1e taal ja. Maar als 2e taal is Engels groter. 60 miljoen Britten, 10 miljoen Ieren = 70 miljoen native. Scandinaven, Belgen en Nederlanders spreken redelijk tot goed Engels. Hoppa, weer 30 miljoen. En dan de rest van Europa nog.quote:Op zondag 28 juni 2009 17:49 schreef Susi het volgende:
In Europa is Duits volgens mij vooralsnog de grootste taal.
e-mail = courier electroniquequote:Op zondag 28 juni 2009 17:51 schreef Ofyles2 het volgende:
Bijna 100 miljoen sprekers.
In Frankrijk hebben ze zelfs smetvrees voor de Engelse ziekte, dat Engelse woorden een Frans alternatief krijgen.
Wat El_Matador zegt klopt inderdaad zo ongeveer. Zie b.v. het Wikipedia-artikel: Languages of the European Union. Met 18% moedertaalsprekers is het Duits het grootst, met 51% totaal aantal sprekers is Engels het grootst (32% van de bevolking spreekt Duits).quote:Op zondag 28 juni 2009 17:49 schreef Susi het volgende:
In Europa is Duits volgens mij vooralsnog de grootste taal.
Geweldig juist!!quote:Op zondag 28 juni 2009 17:59 schreef karottetrekker het volgende:
Nu ja, zolang er een beetje trots op eigen taal getoond wordt is het me allemaal goed hoor. We moeten niet als deze kerels worden: http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/
Courrier électronique wordt doorgaans afgekort tot ‘courriel’, spam is zo ‘pourriel’, van poubelle courriel. Een police des caractères is meer een typeface of lettertype, dus een hele verzameling fonts (fontes in het Frans).quote:Op zondag 28 juni 2009 17:59 schreef karottetrekker het volgende:
[..]
e-mail = courier electronique
font = police des caractères
Nu ja, zolang er een beetje trots op eigen taal getoond wordt is het me allemaal goed hoor. We moeten niet als deze kerels worden: http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/
Je hebt gelijk, en indien bepaalde persoontjes zich eraan ergeren, dan zou het extra reden moeten zijn om het te blijven promoten. Vroeger had je ook zo'n levendige taalcultuur waarin twee voorname groepen elkaar rauw lusten.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:02 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Geweldig juist!!
Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.
Regenscherm en wentelwiek zijn niet echt oernederlandse woorden, het zijn, net als b.v. het Franse courriel, nieuwe woorden om een Engels of Frans begrip te vervangen. Dat soort woorden hebben het vaak en stukje moeilijker. Natuurlijk worden er ook woorden verdrongen zoals ‘zuigeling’, de meeste mensen hebben het over ‘baby’.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:02 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Geweldig juist!!
Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.
Het opnemen van het Engels als tweede taal is dan ook iets heel anders dan het mengen van Engelse en Nederlandse woorden.
Schitterende woorden als:
regenscherm
wentelwiek
geestesgesteldheid
etc.
Dat je soms totaal niet meer weet wat het nederlandse woord was inderdaadquote:Op zondag 28 juni 2009 18:02 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Geweldig juist!!
Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.
Het opnemen van het Engels als tweede taal is dan ook iets heel anders dan het mengen van Engelse en Nederlandse woorden.
Schitterende woorden als:
regenscherm
wentelwiek
geestesgesteldheid
etc.
Tja, dat is zo omdat je het niet van meet af aan bent gewend. In het Fins hebben ze e-mail ook gewoon letterlijk naar het Fins omgezet en dat gebruiken ze. Ze hebben ook een eigen woord voor computer, letterlijk informatiemachine.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:24 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Dat je soms totaal niet meer weet wat het nederlandse woord was inderdaadalleen, veel woorden die het dagelijks gebruik naar het nederlands hebben gevonden, zijn toch woorden waar geen nederlands equivalent voor was. zeg maar dingen die we niet kenden. kweet even geen goede concrete voorbeelden. (computer) Indonesisch is daar een goed voorbeeld van, leenwoorden van portugees, nederlands, hindi...verbasterd naar een indonesische tongval. maar woorden van producten die ze niet kenden en dat is dan de reden: mentega is boter (van manteiga)
of ja., het woordje email, is wel een aparte, in spanje gebruiken ze doorgaans correo electronico, net als dat voorbeeldje van Karottetrekker in het frans courier electronique.
maar electronische post... wat het dan zou moeten worden... klinkt zo vreemdig... en webpost... nja... emailTJe maakt het dan weer nederlands vind ik, vanuit het zicht dat taal dynamisch is. waarom spanjaarden dan niet correo de web zeggen snap ik dan niet.
Andere talen importeren (haha) woorden meer in hun eigen taal. Een computer is een goed voorbeeld:quote:Op zondag 28 juni 2009 18:24 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Dat je soms totaal niet meer weet wat het nederlandse woord was inderdaadalleen, veel woorden die het dagelijks gebruik naar het nederlands hebben gevonden, zijn toch woorden waar geen nederlands equivalent voor was. zeg maar dingen die we niet kenden. kweet even geen goede concrete voorbeelden. (computer) Indonesisch is daar een goed voorbeeld van, leenwoorden van portugees, nederlands, hindi...verbasterd naar een indonesische tongval. maar woorden van producten die ze niet kenden en dat is dan de reden: mentega is boter (van manteiga)
Spanen zeggen ook "La frase"...quote:of ja., het woordje email, is wel een aparte, in spanje gebruiken ze doorgaans correo electronico, net als dat voorbeeldje van Karottetrekker in het frans courier electronique.
maar electronische post... wat het dan zou moeten worden... klinkt zo vreemdig... en webpost... nja... emailTJe maakt het dan weer nederlands vind ik, vanuit het zicht dat taal dynamisch is. waarom spanjaarden dan niet correo de web zeggen snap ik dan niet.
Humeur = fransquote:Wat is er trouwens verloren gegaan aan geestesgesteldheid en regenscherm? kan geen engels woord verzinnen dat veel gebruikt wordt? 'mood' voor de eerste? k zeg nog altijd humeur vele met mij toch? regenscherm? paraplu? die?
Ja I suppose, toch vraag ik me af of informatie machine, of rekenmachine..in het spaans is het namelijk Ordenador, had gebleven...mischien welquote:Op zondag 28 juni 2009 18:26 schreef Susi het volgende:
[..]
Tja, dat is zo omdat je het niet van meet af aan bent gewend. In het Fins hebben ze e-mail ook gewoon letterlijk naar het Fins omgezet en dat gebruiken ze. Ze hebben ook een eigen woord voor computer, letterlijk informatiemachine.
Maar dat is dus exact het ding toch? talen van dezelfde taalgroep, lenen elkaar makkelijker.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:40 schreef karottetrekker het volgende:
Het is ook zo dat Germaanse talen niet te vergelijken zijn met Romaanse en al helemaal niet met niet-Indo-Europese als het op purisme aankomt. Courier electronique is iets typisch Romaans, nets als ordinateur en vele anderen.
Doch, ik vind dat de Duitsers vroeger erg goed waren in het verzinnen van nieuwe woorden zoals Fernseher, Rundfunk en wellicht vele anderen. Dat natuurlijk ontstaan in de tijd voor en tijdens nonkel Dolf. :p Desondanks is het volgens mij wel zo dat Duitsers nog steeds die eigenschap hebben, zeker nu ze volgens Der Spiegel terug trots zijn op hun Duitsheid (iets wat vroeger nog een taboe was).
ja tuurlijk vind ik ook wel, maar je kan ook te ver erin doorslaan toch? als we dit in frankrijk,italie,spanje zouden gaan doen, echt puur doen... dan moet iedereen aan het latijn.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:30 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Andere talen importeren (haha) woorden meer in hun eigen taal. Een computer is een goed voorbeeld:
Duits - Rechner
Frans - ordenadeur
Spaans - ordenador
Afrikaans - rekenaar
Maar zo zijn er meer voorbeelden.
[..]
Spanen zeggen ook "La frase"...![]()
[..]
Humeur = frans
Paraplu = ook afgeleid van frans
Nederlands is zo'n rijke taal. Dat er een groepje is die dat wil koesteren (ook zo'n mooi Nederlands woord), vind ik alleen maar lovenswaardig.
Het gaat niet om terugschroeven. Het gaat om een bewuste keuze maken als je de beschikking hebt over een goed Nederlands woord in plaats van een uitheems woord te gebruiken.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:45 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
Maar dat is dus exact het ding toch? talen van dezelfde taalgroep, lenen elkaar makkelijker.
Om alles te gaan terugschroeven op oer nederlands...is een onmogelijke taak lijkt me... denk eignelijk dat oernederlands niet eens echt bestaat, omdat het voort gekomen is, uit alle regionale talen van de lage landen. waar houd het dan op of waar maak je het punt van begin: dit is zuiver nederlands.
quote:Op zondag 28 juni 2009 18:47 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
[..]
ja tuurlijk vind ik ook wel, maar je kan ook te ver erin doorslaan toch? als we dit in frankrijk,italie,spanje zouden gaan doen, echt puur doen... dan moet iedereen aan het latijn.
Inderdaad, taal leeft, en de ontwikkeling van een levende taal kan je door propaganda sturen. Hoe meer een groep blootgesteld wordt aan een bepaald taalgebruik, hoe meer deze groep geneigd zal zijn dat over te nemen.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:49 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Het gaat niet om terugschroeven. Het gaat om een bewuste keuze maken als je de beschikking hebt over een goed Nederlands woord in plaats van een uitheems woord te gebruiken.
Verslaggevers (leenwoordelijk journalisten dus) kunnen die keuze maken. Dat helpt al veel.
Propaganda is een politiek middel. Dit heeft nou juist bij uitstek niets met politiek te maken.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:50 schreef karottetrekker het volgende:
[..]
Inderdaad, taal leeft, en de ontwikkeling van een levende taal kan je door propaganda sturen.
quote:Op zondag 28 juni 2009 18:50 schreef El_Matador het volgende:
[..]
![]()
![]()
![]()
![]()
Ik heb nergens gezegd "moeten"...
Ik heb nergens gesteld dat Fransen, Spanen of Italianen naar het Latijn terug zouden moeten...
Kan jij wel begrijpend lezen?
Fout woordgebruik van mijn hand: ik bedoel dat onbewust de meeste mensen geneigd zijn tendenzen te volgen. De Taalunie heeft natuurlijk weinig invloed op de ontwikkelingen (even serieus genomen als de paus). Mensen worden het meest van al nog beïnvloed door populaire cultuur. Die beïnvloeding propaganda noemen is natuurlijk niet bepaald charmant. Sterker, het mag er best niet uitzien als doorzichtige propaganda.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:52 schreef El_Matador het volgende:
[..]
Propaganda is een politiek middel. Dit heeft nou juist bij uitstek niets met politiek te maken.
Taal is van ons, het bestaan van een TaalUnie die zaken oplegt is daarmee al te belachelijk voor woorden.
Ja idd.quote:Op zondag 28 juni 2009 18:57 schreef karottetrekker het volgende:
[..]
Fout woordgebruik van mijn hand: ik bedoel dat onbewust de meeste mensen geneigd zijn tendenzen te volgen. De Taalunie heeft natuurlijk weinig invloed op de ontwikkelingen (even serieus genomen als de paus). Mensen worden het meest van al nog beïnvloed door populaire cultuur. Die beïnvloeding propaganda noemen is natuurlijk niet bepaald charmant. Sterker, het mag er best niet uitzien als doorzichtige propaganda.
Het is ook deels daarom dat ik niet zo onder de indruk ben van het besluit om Engels officieel te maken in Amsterdam. De stad zal nog steeds dezelfde blijven, en verder evolueren als de Nederlandse/Noord-Hollandse stad die ze altijd was. Het anglofiele karakter was er al, en dat zal niet toenemen door bepaalde opgelegde regelingen van bovenaf en als het toeneemt zou het grotendeels los daarvan staan. Politiek heeft volgens mij een beperkte invloed op cultuur vandaag de dag, is er eerder aan onderhevig dan omgekeerd.
In een totaal vrije ontwikkeling geloof ik niet. Daarvoor is groepsdruk en culturele invloed te sterk.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |