quote:Ja, ik ben min of meer tweetalig opgevoed... niks geen problemen mee. Het is alleen maar handig.
Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Ik had laatst met mijn amerikaanse vriendin een discussie over het opvoeden van 'onze eventuele toekomstige' kinderen. Nu zijn we tot de conclusie gekomen dat wij ze graag tweetalig (Nederlands en engels) zouden opvoeden. Iemand hier ervaring mee?
quote:Nee echt van jongs af aan, dus niet op hun 10e of elfde maar op hun 2e
Op donderdag 1 mei 2003 15:35 schreef Toffe_Ellende het volgende:
Nou ja.. tegen de tijd dat je kinderen groot zijn.. laten we zeggen een jaar of tien zal dat in Nederland toch wel redelijk goed normaal zijn. Of wil je je kinderen al meteen Engels leren?
quote:Welke talen?
Op donderdag 1 mei 2003 15:37 schreef Ernst het volgende:[..]
Ja, ik ben min of meer tweetalig opgevoed... niks geen problemen mee. Het is alleen maar handig.
quote:Nederlands en Engels.
Op donderdag 1 mei 2003 15:38 schreef Quintony het volgende:
Welke talen?
quote:Neu, gewoon allebei door elkaar. Geen van beiden is overigens van Engelse of Amerikaanse afkomst ofzo, maar vanaf m'n vierde (denk ik) hebben ze me wat Engelse woordjes geleerd... dat werden er steeds meer en de rest heb ik eigenlijk uit films, boeken e.d. opgepikt
en hoe werkte dat? sprak je vader de ene taal tegen je en je moeder de andere?
Vandaar ook 'min of meer' tweetalig opgevoed. Ik spreek het in ieder geval wel vloeiend (licht accent).
quote:ik zou veel eerder beginnen dan vanaf hun 2e gewoon vanaf geboorte af
Op donderdag 1 mei 2003 15:38 schreef Quintony het volgende:[..]
Nee echt van jongs af aan, dus niet op hun 10e of elfde maar op hun 2e
[Dit bericht is gewijzigd door MSXUser op 01-05-2003 15:42]
Hij verstaat gewoon beiden
Als je alles door elkaar heen gaat doen, dus dat de vader Engels en Nederlands praat en de moeder ook, dan is er meer kans op dyslectie enzo, omdat de kinderen dan in de war raken ( heb ik ergens gelezen)
[Dit bericht is gewijzigd door Sylvana op 01-05-2003 15:45]
Ik sprak altijd Fries thuis. Op school sprak ik vaker Nederlands, maar ook genoeg Fries.
Voor mij is het gewoon heel makkelijk om over te stappen naar de andere taal, gewoon zomaar. Dus het kan geen kwaad om een kind tweetalig op te voeden. en Engels wordt ook heel veel gebruikt. Maar het kindje zal dan wel regelmatig Engels moeten horen. Dat zal wel elke week een paar uurtjes moeten zijn, of misschien zelfs elke dag een uur of meer.
Als dat mogelijk is, dan zou ik het zeker doen...
Gewoon doen, je kinderen zullen je dankbaar zijn.
Maar de laatste jaren is mijn taal helemaal verpest omdat ik vaker op een toetsenbord tik dan dat ik spreek.
kut ICT
Doorgaans kunnen ze trouwens iets later vloeiend spreken (maar dan wel beide talen), dan andere kinderen. Daar moet je dus niet van schrikken. Er is een fase waarop ze allebei de talen door elkaar heen gebruiken en er een enorm zooitje van maken. Dan denk je "o jee, dat komt nooit meer goed", maar dat komt het dus altijd wel. Ook niet van in de stress schieten dus.
Overigens ontwikkelen kinderen in de baarmoeder al een voorkeur voor de taal/talen die ze dan vaak horen. Dus dan kun je er al mee beginnen.
Er zijn verschillende manieren. Zij gebruiken'OPOL'-model (one person one language). Het schijnt het beste te werken als de ouder consequent in zijn eigen taal met het kind praat. Het kind zal dan wrs wel de twee talen door elkaar gooien als het begint met praten.
Een andere mogelijkheid is 'ml@h' (minority language at home). dus thuis bijvoorbeeld engels praten in nederland
op http://www.oudersonline.nl/ltaal.htm#meertaligheid vindt je nog veel meer informatie.
Succes ermee !!
Het kan geen kwaad vind ik ik zie alleen maar voordelen bijv: Als het kind later wil verhuizen enzo
Mijn kids zijn ook 2 talig, Nederlands (mama) en Engels (papa).
En hoewel hun vader in London woont, en ze hem dus niet dagelijks meemaken (de jongste kent geen andere situatie) leverde en levert het geen enkel probleem op..easy peasy
Nu is Engels ook wel een dankbare taal om te leren, je hoort het de hele dag om je heen.
quote:Ook ik ben min of meer tweetalig opgevoed. Het enige dat 'anders' aan mij was, was dat het langer duurde voordat ik ging praten omdat ik eerst de twee talen moest leren scheiden (schade later ruimschoots ingehaald
Op donderdag 1 mei 2003 15:37 schreef Ernst het volgende:[..]
Ja, ik ben min of meer tweetalig opgevoed... niks geen problemen mee. Het is alleen maar handig.
Momenteel heb ik er veel baat bij omdat ik makkelijker een nieuwe taal leer.
Fries, Nederlands en Zweeds..
als wij in de tuin zitten achter horen we haar dus urdiburdiknsackerburdie tegen dat joch praten en als die vent thuiskomt praat hij Fries met hem. .
Bij ons ging dat best goed totdat Tim terug ging praten. Hij sprak dan natuurlijk in eerste instantie Nederlands omdat hij met die taal het meest geconfronteerd werd. Helaas gaat mijn man dan dus ook over in het Nederlands. Als ik hem vraag waarom hij dat doet, zegt hij dat Tim hem anders niet verstaat.
Nu is dat dus ook zo: Tim verstaat niet veel in het Spaans.
Hij gaat 1 uur per week naar Spaanse les en zegt ook dat hij de juf niet verstaat. Ik vind het heel jammer maar bij ons is het dus mislukt.
Door hem naar Spaanse les te sturen hoop ik dat ie toch een soort ondergrondje opbouwt zodat hij misschien op latere leeftijd de taal makkelijker zal leren.
De beste methode is echter iemand in huis halen die gewoon geen Nederlands spreekt, zoals mijn schoonmoeder. Als zij een paar dagen in huis is, gaat Tim vanzelf Spaans tegen haar praten en gaat het razendsnel. Helaas is zij maar een paar weken per jaar bij ons, dus dat schiet niet op.
Onze tweede zoon krijgt nog minder mee van z'n argentijnse achtergrond. Tegenwoordig spreekt mijn man zeer weinig Spaans bij ons thuis. Dit omdat hij wil dat Tim het ook verstaat als hij iets tegen de kleine zegt.
Ik baal er eigenlijk wel van maar kan er weinig aan doen. Mijn Spaans is niet goed genoeg om het m'n kinderen te leren.
Ikzelf zou er overigens geen moeite mee hebben als mijn man wel Spaans tegen de kinderen zou spreken. Ik versta namelijk wel alles wat hij zegt.
quote:Vrienden van ons (hij is Amerikaans, zij is Nederlandse) voeden hun twee kindjes tweetalig (eigenlijk drietalig* ) op. De vader spreekt enkel engels met de kinderen en de moeder enkel nederlands.
Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Ik had laatst met mijn amerikaanse vriendin een discussie over het opvoeden van 'onze eventuele toekomstige' kinderen. Nu zijn we tot de conclusie gekomen dat wij ze graag tweetalig (Nederlands en engels) zouden opvoeden. Iemand hier ervaring mee? is dit goed of net niet goed voor kinderen? Hoe pak je zoiets aan?
* ) Drietalig omdat de familie van de moeder limburgs tegen de kindjes praat
quote:Ik ook. Maar ja, mijn ouders zijn allebei harstikke Nederlands.
Op donderdag 1 mei 2003 15:41 schreef MSXUser het volgende:
Ik zou willen dat ik tweetalig was opgevoed.
quote:Catalaans is gewoon een dialect
Nederlands,Spaans en Catalaans
*hard wegrent
Ons ukkie groeit noodgedwongen tweetalig op: thuis spreken we Nederlands en de hele omgeving spreekt Engels (en Chamorro, Tagalog, en Japans, maar ik denk dat ze het met Engels afkan). Tot nu toe -ze is nu bijna 15 maanden- loopt ze redelijk op schema, maar is Nederlands duidelijk de hoofdtaal.
Ik moet zeggen dat ik het vreselijk spannend vind. Iris zal uiteindelijk écht twee talen vloeiend moeten spreken, aangezien ze in het buitenland haar school gaat doorlopen, maar toch voorbereid moet worden op Nederlands vervolgonderwijs. Maar goed, gisteren was ik dolblij met de eerste 'tweewoordenzin' en voorlopig is dat meer dan voldoende
Ik ben zelf 2-talig opgevoed (nederlands, spaans) en als ik zie hoeveel mensen nu cursusjes doen om een extra taal te leren.. dan ben ik maar al te blij dat ik het van huis uit heb meegekregen en me op andere dingen kan focussen.
Middelbare school heb ik ook tweetalig gedaan (engels, nederlands) en het is gewoon zo makkelijk als je meerdere talen beheerst. Ik denk dat ik er in de toekomst heel veel baat bij zal hebben, met name wat betreft internationaal georiënteerd werk.
[Dit bericht is gewijzigd door Qarinx op 02-05-2003 10:50]
Ik ben zelf Nederlands-Duits opgevoedt en het heeft me tot nu toe geen windeieren gelegd. Ik schrijf beide talen niet echt goed, maar ja waarvoor heb je anders een spellingchecker! Praten en begrijpen gaat wel zeer goed.
Ik ben er wel voor om een tijd dezelfde taal tegen je kind te praten om ze niet erg in verwarring te brengen! Wij praten vroeger thuis gewoon Nederlands en wanneer we naar Oma gingen (soms 2 dagen per week) dan praatten we Duits. Ik ben later ook van plan om in Duitsland te gaan werken, lekker dichtbij (woon in Winterswijk).
Dus conclusie:
Verder lijkt mij (als je daar de keuze in hebt) het het beste als je op vroege leeftijd een Germaanse en een Romaanse taal leert te beheersen (Nederlands en Frans bijvoorbeeld), omdat de meeste wereldtalen daarvan afgeleid danwel aanverwant zijn. (Duits, Spaans, Italiaans).
quote:Ik zou bijna denken dat je een zusje van mij was. Bij ons thuis is het nl precies hetzelfde.
Op donderdag 1 mei 2003 15:41 schreef MSXUser het volgende:
Mocht de mogelijkheid er zijn, gewoon doen, maar houd Nederlands als primaire taal.
Ik zou willen dat ik tweetalig was opgevoed. M'n pa is Italiaan, m'n moeder Nederlandse en ik heb enkel Nederlands geleerd van m'n ouders. Engels en Duits via de TV/radio. Ik spreek ik zeer gebrekkig Italiaans en dat vind ik eigenlijk wel jammer. Een cursus volgen is niet aan mij besteed.
Dat werkt op zich denk ik ook het beste.
Als een kind klein is zal hij nog wel eens zinnen maken van beide talen door elkaar heen, maar dat ebt vanzelf wel weer weg.
Het lijkt mij lastiger als je beiden bv nederlands bent om dan je kind tweetalig op te gaan voeden.
Ik ben bv mijn kinderen wel al vroeg engels aan het leren, maar om tweetalig goed te doen, moet je zelf ook wel de andere taal helemaal meester zijn.
Mijn oudste wordt in augustus 11 en gaat naar groep 8. Hij spreekt al een redelijk woordje Engels, zonder dat wij hem dat geleerd hebben.
Ook de jongste flapt er soms al wat Engelse zinnetje uit, maar meestal nog niet zo goed, wat wel grappig is.
Voordat onze dochter geboren werd heb ik uitgezocht hoe we een meertalige opvoeding het beste aan kunnen pakken. Belangrijk is i.i.g. dat je consequent bent. Zo moet ik Nederlands tegen haar blijven spreken en mijn man Duits. Wat mijn man en ik tegen elkaar spreken kan eventueel afgewisseld worden.
Kinderen lopen hierdoor geen taalachterstand op, maar waarschijnlijk gaan ze wel wat later praten. Een meertalige opvoeding is volgens de diverse onderzoeken niet nadelig voor het kind. Meer info over meertaligheid kun je vinden op www.ouders-online.nl
Toevoeging: Zag dat de link al gegeven was door iemand anders. Maar het blijft een aanrader!
Ik ben opgegroeid met Pools en Nederlands. Pools ken ik inmiddels niet meer zo goed, maar mn Engels is in schrift wel weer beter dan mn Nederlands. Schriftelijk Nederlands is op school ook altijd mn zwakke punt geweest, dus ik weet niet of 2-talig opvoeden altijd voordelen heeft.
Zo heb ik heel veel moeite met Duits, omdat ik er altijd Poolse woorden doorheen gooi
Maar goed, mn moeder sprak vrij snel Nederlands en begon ook steeds meer Nederlands tegen me te praten.
Als allebei de ouders de 2 verschillende talen vloeiend spreken is het absoluut goed om dat op je kind over te brengen.
Ik vind wel dat naast Nederlands, Engels de belangrijkste taal is die je moet leren, maar dat gaat over het algemeen vanzelf. Ik sprak geloof ik op mn 8e of 9e al een aardig woordje Engels. (we kregen Engels toen bij wijze van proef in de 3e van de lagere school les in Engels en toen sprak ik het al een beetje door Films etc.)
quote:Als kind zijnde leer je het snelst, zeker qua uitspraak.
Op donderdag 1 mei 2003 15:35 schreef no3big het volgende:
geen ervaring mee maar ik heb gehoord dat het goed is voor kinderen en dat ze netzo makkelijk 1 taal leren als 2
Ik ben eigenlijk drietalig opgevoed. Nederlands is mijn moedertaal, maar mijn nanny was engels. Met haar sprak ik dus engels.
De familie van mijn moeders kant is duits en ik ging veel om met nichtjes. Ook leerde mijn oma mij duits. Vandaar dat ik als 5 jarig meisje engelse, duitse en nederlandse kinderliedjes leerde.
Ik heb er enkel profijt van. Engels en Duits spreek ik nu bijna vloeiend. Volgend jaar wil ik naar Spanje om Spaans te leren, dus dan zit ik helemaal goed met mijn talen.
Ik ben het er mee eens dat ieder kind tweetalig opgevoed moet worden. Zeker als je naar de toekomst kijkt, met het verdwijnen van de 'grenzen' tussen landen en de komst van de Euro is er al een stap gezet naar één Europa en ik denk dat dit in de toekomst alleen maar meer wordt. Het is al haast een vereiste om engels te kunnen spreken (bijv. bij sollicitaties) en dat zal alleen maar meer worden.
Kinderen hebben er zelf geen last van om die tweede taal te moeten leren. Zeker niet als je er al op vroege leeftijd mee begint. Ik ben in ieder geval heel erg blij dat ik meertalig opgevoed ben!
quote:Ja, deed mijn jongste idd.
Op vrijdag 2 mei 2003 11:51 schreef yavanna het volgende:
Dat werkt op zich denk ik ook het beste.
Als een kind klein is zal hij nog wel eens zinnen maken van beide talen door elkaar heen, maar dat ebt vanzelf wel weer weg.
quote:
Op vrijdag 2 mei 2003 14:58 schreef milagro het volgende:[..]
Ja, deed mijn jongste idd.
Nog wel soms.
Hij zegt hij steeds dat hij geen papa heeft ( iedereen gelijk) maar een daddy (iedereen
).
Hij noemde als p/kleuter de Londonse underground een "mindthegap"
Dat is grappig
Ik merk van mijzelf en mijn broer dat wij nog wel regelmatig engels door nederlandse zinnen heen strooien, maar dat heeft vast ook te maken met de hele samensmelting van het engels door het nederlands heen
Mijn oom heeft Engels gestudeerd aan de Universiteit. Ik leerde dan ook allerlei woordjes en zinnen van hem... Yes, No, Thank you, Please en I love you hoorde tot de basis. Bovendien keek ik veel naar de BBC, mijn oom was ervan overtuigd dat de BBC de beste kinderprogramma's had.. Dus ik keek sinds mijn 2e ofzo elke ochtend naar BBC... Op de basisschool en de eerste klassen van de middelbare merkte ik wel dat ik een voorsprong had op de rest van de leerlingen wat betreft de uitspraak.
De Turkse taal heb ik geleerd van mijn ouders. Aangezien beide ouders van Turkse komaf zijn, hebben zij mij dit geleerd. Ik heb nooit op Turkse les o.i.d gezeten. Het lezen heb ik uit Turkse kranten en kinderboekjes geleerd. (Het scheelt wel dat Turkije ook een Latijns alfabet kent, )
Met het Nederlands ben ik in aanraking gekomen rond mijn 2e jaar.. Ik ging toen naar de Peuterspeelzaal. Daar heb ik de Nederlandse taal "leren kennen" (En nee, ik heb geen Turks accent o.i.d. Spreek gewoon ABN )
Omdat Engels min of meer de 2-e taal was hier in huis, en mijn zoontje's beste vriendje een Amerikaanse papa heeft,
is zijn interesse in die taal heel groot.
Hij probeert (hij is 3) zelf ook Engels te praten, verzint onzintaal die op Engels lijkt, en hij wil het zo graag kunnen dat ik sinds kort ook af en toe Engels tegen hem praat als hij begint te brabbelen.
Hij vindt het geweldig, en hij leert er meteen van.
Ik heb ook gehoord dat die consequentie erg belangrijk is, maar ik spreek zelf thuis met mn vrouw duits en met vrienden en alszodanig ook met mn dochter veel duits.
Ik merk wel dat als ik met haar alleen ben ik volledig nederlands spreek en zij dit gedeeltelijk overneemt (vorige week hadden we een hele dag samen en toen ik haar riep 'Wo bist du?' antwoordde ze uit zichzelf:'in de keuken' met een perfecte uitpsraak van de 'eu'-klank).
Verder zing ik met haar veel nederlandse liedjes ('op een mooie pinksterdag')
Ik ben inderdaad bang dat dit verdwijnt omdat ik toch zelf ook redelijk veel duits met haar spreek (en ik zelf merk dat mijn beheersing van de nederlandse taal qua spreken steeds vaker tekort schiet; ik vergemaniseerde woorden gebruik), maar tot nu toe lukt dit zeer redelijk.
Ik heb ook heel duidelijk de indruk dat dit qua ontwikkeling een goede leeromgeving is voor mijn dochter, zo speelt ze zelf ook regelmatig met het feit dat veel dingen 'twee woorden' hebben;
Haar Oma woont in een dorp waar er sterk plat-acent gesproken wordt, Eifeler Plat (wat overigens opvallend veel overeenkomsten kent met nederlands): Mijn dochter speelt ook spelletjes waar ze woorden die anders uitgesproken woorden herhaalt: "Mamma zegt Keller, Pappa zegt Kelder en Oma zegt Kerler".
Vergeleken met andere kinderen van haar leeftijd (ze is twee-en-een-half) spreekt ze heel erg veel, en doet ook makkelijk contacten op, alhoewel ik niet weet in hoeverre daar de meertaligheid meespeelt, vermoed ik wel dat dit een rol speelt.
Voor mezelf speelt de grammatica een minder belangrijke rol, ik vermoed dat ze die, aangezien ze bijna alles van mij meekrijgt, toch enigszins scheef meekrijgt, waar ik wel erg veel belang aan hecht is de klank-uitspraak; klanken als de tweeletterige klinker-klanken, de 'ui', de 'eu', of 'harde' klanken zoals de 'g' en de rollende 'r' (ik woonde in rotterdam) moet ze van mij juist en accentloos uitspreken en daarop verbeter ik haar direkt.
Als ze soms liedjes met haar moeder meezingt (ik heb verschillende tapes en cd's met nederlandse kinderliedjes) merk ik daarna direct dat ze het accent van haar moeder overneemt (de 'ui' als 'oi' uitspreken).
quote:Vind ik ook
Op donderdag 1 mei 2003 15:38 schreef DaForZz het volgende:
Elk kind zou meer-talig opgevoed moeten worden.
quote:Ik heb tot m'n 2e jaar geen woord uitgebracht, maar kon alles wel goed verstaan. Toen ik eenmaal begon met praten was het geen gebrabbel, maar al snel hele zinnen in het nederlands en in het spaans.
Op vrijdag 2 mei 2003 16:24 schreef shmoopy het volgende:
Wel heb ik gemerkt van de 4/5 kinderen die ik ken die 2-talig worden opgevoed, dat ze langzamer beginnen met zelf praten.
Hun woordenschat is groot, ze verstaan het allemaal prima, maar het lijkt wel alsof ze steeds even twijfelen.
quote:Mijn kinderen ook, en dat was best raar want we spraken nooit Spaans thuis...
Op vrijdag 2 mei 2003 18:14 schreef Qarinx het volgende:[..]
Ik heb tot m'n 2e jaar geen woord uitgebracht, maar kon alles wel goed verstaan. Toen ik eenmaal begon met praten was het geen gebrabbel, maar al snel
Oh nee, maar ze waren wel allebei laat met praten, ja, al is dat met jongens sowieso het geval, volgens mij...
quote:Inderdaad! Het maakt ook niet uit wat de tweede taal is, aangetoond is dat het "taalcentrum" in de hersenen zich veel beter ontwikkeld bij kinderen die tweetalig worden opgevoed.
Op donderdag 1 mei 2003 15:49 schreef sampoo het volgende:
Onderzoek heeft uitgewezen dat kinderen tweetalig worden opgevoed beter is dan een leer maar met een taal bekend maken. Bij het tweetalig opvoeden leer je het kind beter verbanden te maken.
Tweetalige mensen hebben ook veel minder moeite een nieuwe vreemde taal te leren.
quote:Dat zal ook weer niet voor iedereen gelden, voor mij bv
Op vrijdag 2 mei 2003 18:24 schreef Bridell het volgende:[..]
Inderdaad! Het maakt ook niet uit wat de tweede taal is, aangetoond is dat het "taalcentrum" in de hersenen zich veel beter ontwikkeld bij kinderen die tweetalig worden opgevoed.
Tweetalige mensen hebben ook veel minder moeite een nieuwe vreemde taal te leren.
quote:Ik ben er niet voor of tegen. Ik ben wel tweetalig opgevoed. Nederlands en Fries. Het is wel grappig dat ik nu buiten Friesland de friezen versta, maar dat is dan ook het enige voordeel. Ik had liever geen Fries gesproken, wanneer ze weten dat je fries kan spreken, lullen die Friezen altijd Fries.
Op donderdag 1 mei 2003 15:38 schreef DaForZz het volgende:
Elk kind zou meer-talig opgevoed moeten worden.
Voor ons is het sowieso niet echt een optie, mijn vriend spreekt zijn taal zelf niet volledig, hij kan veel beter Nederlands, bovendien kan hij alleen een dialect dat ze bijna nergens spreken, maar ik zou het op de een of andere manier ook niet prettig vinden als we niet gewoon met z'n drieën kunnen praten...
Ik denk dat ons kind wel wat Chinees zal leren, maar niet volledig tweetalig.
quote:Angeles, in alle artikelen wordt ook aangegeven dat dit alleen een optie is, als beide ouders elkaar kunnen verstaan. Ik denk dat het dan een hele goede optie is: beide ouders drukken zich uit in de taal waarin ze zich het prettigst voelen, en er is toch goede communicatie mogelijk. In jouw geval kan het dus niet. Bovendien geef je zelf al aan dat het ook niet de taal is waarin je vriend zich het liefste uitdrukt.
Op zondag 4 mei 2003 23:15 schreef Angeles het volgende:
Het lijkt mij alleen zo vreemd dat de ene ouder in de ene taal spreekt tegen het kind en de andere in een andere taal...je wil toch als gezin, met z'n allen, met elkaar kunnen praten?Voor ons is het sowieso niet echt een optie, mijn vriend spreekt zijn taal zelf niet volledig, hij kan veel beter Nederlands, bovendien kan hij alleen een dialect dat ze bijna nergens spreken, maar ik zou het op de een of andere manier ook niet prettig vinden als we niet gewoon met z'n drieën kunnen praten...
Ik denk dat ons kind wel wat Chinees zal leren, maar niet volledig tweetalig.
Overigens is het in mijn ervaring vele malen makkelijker voor kinderen om Chinees te leren dan voor volwassenen (en ik bedoel dus dat het verschil groter is dan bij een "Westerse" taal). Geen idee waar het aan ligt. Misschien komt het doordat kinderen minder zijn vastgeroest in hun ideeën hoe een taal 'eruit moet zien'.
quote:waar wonen jullie?
Op maandag 5 mei 2003 01:08 schreef qwerty_x het volgende:
Onze kinderen zijn/worden drietalig opgevoed: portugees, russisch en engels en een klein beetje nederlands).
Bij de een 'lukt' het beter dan bij de ander, maar één ding is heel belangrijk: consequent zijn ! en dat is dan ook mijn raad.
Nu nog maar hopen dat er een talenknobbel zit i.p.v. een -kuiltje ... .
quote:In Brazilie
Op maandag 5 mei 2003 11:11 schreef milagro het volgende:[..]
waar wonen jullie?
quote:Dat heb ik met een Tjechische vriendin van me.
Op donderdag 1 mei 2003 16:00 schreef berney het volgende:
Onze buuf is een Zweedse en dat joch wordt dus drie talig opgevoed.Fries, Nederlands en Zweeds..
als wij in de tuin zitten achter horen we haar dus urdiburdiknsackerburdie tegen dat joch praten en als die vent thuiskomt praat hij Fries met hem..
quote:Ah! Entendo, claro
Op maandag 5 mei 2003 20:37 schreef qwerty_x het volgende:[..]
In Brazilie
Wel is het verstandig om in de opvoeding inderdaad het principe van één taal per ouder aan te houden, als dat mogelijk is. In een bepaalde fase van de ontwikkeling (zo rond het derde à vierde levensjaar, uit mijn hoofd) komt een kind soms zelfs in opstand als de ene partner ineens de taal van de andere partner tegen het kind gaat praten, want dat klopt voor het gevoel van kind niet.
Bij de tweetalige taalverwerving is het verder van belang dat het kind beide talen zeer regelmatig aangeboden krijgt. In het begin ziet een kind nog geen onderscheid tussen beide talen en heeft het als het ware één "woordenboek"(mentaal lexicon) in zijn of haar hoofd. Een tafel kan dus soms een "table" zijn en beslist geen "tafel".
Naarmate een kind ouder wordt, ziet het al heel snel het verschil tussen beide talen en zal het ook voor beide talen een afzonderlijk mentaal lexicon en een afzonderlijke grammatica (zinsopbouw, simpel gezegd) aanleggen. Dat een kind dus van alles en nogwat door elkaar brabbelt en soms in de verkeerde woordvolgorde: da's heel normaal, het komt vanzelf goed.
quote:De parameters die kinderen in zich hebben om een taal te leren zijn nog niet in 1 specifieke richting gezet.
Op maandag 5 mei 2003 01:02 schreef Gaoxing het volgende:
Geen idee waar het aan ligt. Misschien komt het doordat kinderen minder zijn vastgeroest in hun ideeën hoe een taal 'eruit moet zien'.
quote:Lees de taalkundige literatuur erop na, en ja, het is onzin. Lees de ervaringen van ouders met tweetalige kinderen erop na, en het blijkt toch geen onzin. Ze blijken toch vaak íets later te beginnen met praten. Ik heb er echter geen onderzoek naar kunnen vinden.
Op dinsdag 6 mei 2003 07:49 schreef oYo het volgende:
Het is onzin dat het laat praten van kinderen het gevolg zou zijn van tweetaligheid. Er is, zover ik weet, echt geen wetenschappelijke verklaring voor te bedenken.
Vorige week zag ik de verwarring bij Iris: ze zei "daaaaaag" tegen iemand in de supermarkt, en ik zei "bye bye", iets wat ze ook regelmatig gebruikte. Op slag kwam er geen woord meer uit. Pas vanochtend heeft ze bye bye weer gebruikt. Ze lijkt te begrijpen dat er een 'regel' achterzit, maar ze kan haar vinger er nog niet op leggen (en houdt dan haar mond maar dicht).
Kimmie: ik dacht aan kinderen van 6 tot 10 jaar. Dan zijn de parameters toch al lang ingevuld?
quote:en daarom moet je nooit op de ervaring van ouders zelf afgaan, de eigenschap van een onderzoek is juist het vergelijk, terwijl ouders hoogstens een paar kinderen opvoeden en slechts weinig zullen een statistisch onderzoek uitvoeren en 1 kind wel en 1 kind niet tweetalig opvoeden.
Op woensdag 14 mei 2003 05:08 schreef Gaoxing het volgende:[..]
Lees de taalkundige literatuur erop na, en ja, het is onzin. Lees de ervaringen van ouders met tweetalige kinderen erop na, en het blijkt toch geen onzin. Ze blijken toch vaak íets later te beginnen met praten. Ik heb er echter geen onderzoek naar kunnen vinden.
Taalontwikkeling tussen kinderen zelf verschilt enorm, de een begint voor zijn eerste jaar en pakt redelijk snel woorden met moeilijke klanken, de ander wacht tot 18 maanden tot 2 jaar en blijft juist lang gebruik maken van eigen baby-woordjes.
Zodra een ouder daar een waarde aan gaat hechten heb je in eerste instantie te maken met projectie van de wensen van de ouder.
Bedenk zelf in het geval van Iris dat praten niet enkel het voortbrengen van geluid is, maar evenzeer taalverwerking en (abstract) taalbegrip, dat een kind met stilte reageert is niet slecht of zorgwekkend maar waarschijnlijk onderdeel van de verwerking.
dit is overigens een goed FAQ-overzicht over kinderen en taal:
http://www.ouders.nl/taal/ltk0001.htm (edit: ah ik zie dat die link al meermaals genoemd is)
quote:Uit de door jou gegeven link: "Een voldoende groot vergelijkend onderzoek naar de snelheid waarmee eentalige en tweetalige kinderen leren praten is er niet. Het weinige onderzoek waarin tweetalige en eentalige kinderen systematisch met elkaar vergeleken worden, wijst erop dat er geen aanwijsbare verschillen zijn in het tempo van de ontwikkeling."
Op woensdag 14 mei 2003 09:05 schreef RM-rf het volgende:
en daarom moet je nooit op de ervaring van ouders zelf afgaan, de eigenschap van een onderzoek is juist het vergelijk, terwijl ouders hoogstens een paar kinderen opvoeden en slechts weinig zullen een statistisch onderzoek uitvoeren en 1 kind wel en 1 kind niet tweetalig opvoeden.
Ik denk dat een ouder in een internationale omgeving -zeker met enige theoretische onderlegging- net zo geloofwaardig is als halfslachtig onderzoek.
quote:Is dat niet een beetje denigrerend? Zou de ouder niet gewoon het beste kunnen willen voor het kind en zich afvragen of hij/zij op een andere manier het kind zou kunnen/moeten ondersteunen?
Zodra een ouder daar een waarde aan gaat hechten heb je in eerste instantie te maken met projectie van de wensen van de ouder.
quote:Ik geloof niet dat ik ergens heb opgemerkt dat ik me zorgen maak of Iris' ontwikkeling slecht vind. Ik schreef eerder dat ze netjes op schema ligt. Desondanks denk ik te constateren dat ze het zo af en toe verwarrend vindt, en ik vind het razend interessant hoe dat kleine koppie daarmee omgaat.
Bedenk zelf in het geval van Iris dat praten niet enkel het voortbrengen van geluid is, maar evenzeer taalverwerking en (abstract) taalbegrip, dat een kind met stilte reageert is niet slecht of zorgwekkend maar waarschijnlijk onderdeel van de verwerking.
Heb begrepen dat het het beste is om eerst de buitenlandse taal te leren en ben dat in de toekomst met m'n eigen nageslacht dan ook van plan.
Lijkt me gewoon heerlijk als m'n kind(eren) al jong vloeiend Italiaans en Nederlands spreken en als ze een beetje van m'n Engelse taalgevoel meekrijgen lullen ze al heel snel 3 talen, kan je alleen maar van pas komen later.
quote:die ouder baseert zich op ten hoogste 2 gevallen en heeft geen vergelijkingsmateriaal;
Op donderdag 15 mei 2003 00:40 schreef Gaoxing het volgende:Ik denk dat een ouder in een internationale omgeving -zeker met enige theoretische onderlegging- net zo geloofwaardig is als halfslachtig onderzoek.
quote:iedere ouder heeft het recht om zijn kind naar zijn goeddenken op te voeden en dat is ook juist;
Is dat niet een beetje denigrerend? Zou de ouder niet gewoon het beste kunnen willen voor het kind en zich afvragen of hij/zij op een andere manier het kind zou kunnen/moeten ondersteunen?
Misschien is dat denigererend tov andere ouders (ik heb zelf overigens ook een dochter van 2 jaar, en de meeste personen in mijn naaste vriendenkring hebben allemaal kinderen in de leeftijd van 0-5 jaar) maar wel mijn persoonlijke mening.
quote:Mijn zoontje is nu bijna drie jaar. Mijn Amerikaanse ex-vrouw spreekt alleen Engels met hem (en de paar woordjes Nederlands die ze kent, hier en daar), ik spreek alleen Nederlands. Resultaat is dat hij later begint te praten, wat naar ik hoor normaal is, omdat hij twee talen uit elkaar moet leren houden.
Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Ik had laatst met mijn amerikaanse vriendin een discussie over het opvoeden van 'onze eventuele toekomstige' kinderen. Nu zijn we tot de conclusie gekomen dat wij ze graag tweetalig (Nederlands en engels) zouden opvoeden. Iemand hier ervaring mee? is dit goed of net niet goed voor kinderen? Hoe pak je zoiets aan?
Wat ik voor hij geboren werd al gehoord had is dat het geen problemen oplevert, als je maar wel consequent blijft. Ik heb al gehoord van een (Chinese) collega van mij, wiens drie-jarige zoontje te weinig sprak naar haar oordeel, dat ze op aanraden van de dokter de tweetaligheid heeft laten varen. Volgens mij is dat doodzonde, zeker omdat Chinees/Engels natuurlijk een enorm taalgebied bestrijkt.
Mijn punt is hiermee: mocht je merken dat je kind(eren) langzaam vooruitgaan wat taal betreft als je ze tweetalig opvoedt, laat je dan niet van de wijs brengen. Uiteindelijk komt het toch goed.
Denk bijvoorbeeld aan Adam Curry...
(neem uiteraard WEL '1 hoofdtaal', als je in Nederland woont Nederlands dus...)
Ik heb er vooral voordeel van. Ik denk niet dat veel Nederlanders horen dat Nederlands niet mijn moedertaal is (dit itt tot mijn ouders ) en op school kwam het natuurlijk goed van pas bij de lessen Engels, maar volgens mij ook bij de lessen Frans en Duits.
Als ik ooit kinderen krijg, zou ik er ook zeker voor zijn om ze tweetalig op te voeden.
Hij kreeg op ene bepaald moment het probleem dat hij de talen niet goed uit elkaar kon houden, engelse woorden tijdens het nederlands en andersom.
Fries was geen enkel probleem. Maar toen ik na een paar maanden weer met Nederlanders sprak moest ik gewoon naar woorden en zinnen zoeken, dat was erg slecht. Een paar ontmoetingen later moest ik nog steeds nadenken bij mijn Nederlands, terwijl ik dat normaal niet had.... Dat is een heel vreemde gewaarwording.
Hij is Nieuw-Zeelands/Duits, we spreken samen altijd Engels, maar wonen in Duitsland...
Ik ben dus Nederlands...
En eigenlijk vind ik wel dat een eventueel kind alledrie de talen zou moeten kunnen....
Ik heb nu al medelijden met hem/haar
quote:geweldig juist, hoe meer talenkennis hoe beter je jezelf uit kan drukken later, wel goed afspreken wat je thuis spreekt, ik neem aan dat jij niet goed engels spreekt en raad je aan gewoon nederlands te spreken met je aanstaande kind , je moedertaal en daarbij engels met je vriend en duits buiten, school enzo, maar gewoon nederlands praten tegen het kind en ontdekt later wel welke taal bij hem past, maar zo geef je een ruime keuze. en door het spelen met andere kinderen uit de buurt, als je daar dan nog woont leert het vanzelf duits, eik. zou het optimaal zijn voor het kind om in nederland te wonen.
Op zondag 25 mei 2003 20:48 schreef nietje83 het volgende:
Ik zit met het probleem dat mn vriend al 2-talig isHij is Nieuw-Zeelands/Duits, we spreken samen altijd Engels, maar wonen in Duitsland...
Ik ben dus Nederlands...
En eigenlijk vind ik wel dat een eventueel kind alledrie de talen zou moeten kunnen....Ik heb nu al medelijden met hem/haar
quote:Ik spreek (misschien wel helaas) alledrie de talen vloeiend..
Op zondag 25 mei 2003 21:03 schreef fatima het volgende:[..]
geweldig juist, hoe meer talenkennis hoe beter je jezelf uit kan drukken later, wel goed afspreken wat je thuis spreekt, ik neem aan dat jij niet goed engels spreekt en raad je aan gewoon nederlands te spreken met je aanstaande kind , je moedertaal en daarbij engels met je vriend en duits buiten, school enzo, maar gewoon nederlands praten tegen het kind en ontdekt later wel welke taal bij hem past, maar zo geef je een ruime keuze. en door het spelen met andere kinderen uit de buurt, als je daar dan nog woont leert het vanzelf duits, eik. zou het optimaal zijn voor het kind om in nederland te wonen.
In Nederland wonen is geen optie....
Ik ben een Nederlander die Nederlands, Duits, Engels en Japans spreekt (dat laatste verre van vloeiend, ik leer nog) en mijn vriendin spreekt nu Italiaans en Engels, en ik ben van plan ze alle 5 te leren (italiaans voor mezelf ook, en voor mijn kotertjes), kan een kind een hoop voordeel van hebben, het heeft mij in elk geval geen schade berokkend
quote:Lijkt me moeilijk om je kind een taal te leren die je zelf niet volledig beheerst.... maar succes
Op zondag 25 mei 2003 23:01 schreef Piro het volgende:
Ik wil het in elk geval wel doen, en dan gelijk 4/5 talig.Ik ben een Nederlander die Nederlands, Duits, Engels en Japans spreekt (dat laatste verre van vloeiend, ik leer nog) en mijn vriendin spreekt nu Italiaans en Engels, en ik ben van plan ze alle 5 te leren (italiaans voor mezelf ook, en voor mijn kotertjes), kan een kind een hoop voordeel van hebben, het heeft mij in elk geval geen schade berokkend
quote:nee hoor, als dat het enige is, ik bedoelde meer dat je 1 moedertaal hebt, vanuit daar verder maar als je die basis niet kent kan je ook moeilijk wat anders leren, whatever of het een taal is of rekenen of professioneel neusjepeuteren, step by step, vloeiend drie talen spreken kan niemand of treed de verbastering binnen en wordt geremd in zijn ontwikkeling. Grappig dat je je daar zo zorgen om maakt, zoals al eerder beschreven hier geld dat je toch niets van te voren kan plannen, het blijft altijd maar afwachten, wie weet raak je niet zwanger, of vind je je mannie ineens een enorme loser, kan gebeuren, nou dat was het, heel verhaal, leuk onderwerp trouwens. en waarom is in nederland wonen eik. geen oplossing voor dit ingebeelde probleem?
Op zondag 25 mei 2003 21:27 schreef nietje83 het volgende:[..]
Ik spreek (misschien wel helaas) alledrie de talen vloeiend..
Maarja Duits spreekt zij/hij hier toch al, Engels en Duits zou mn vriend dan met hem/haar spreken en ik natuurlijk Nederlands omdat dat toch een taal zal zijn waarvan hij/zij het minst meekrijgt in het dagelijks leven... ingewikkeld allemaalIn Nederland wonen is geen optie....
quote:Zij regelt het italiaans, zou alleen handig voor mij zijn om ook te kunne verstaan zegmaar, want het kind leert het meest door naar zijn ouders te luisteren, en als ze dan tegen mij ook italiaans (kan) spreken dan schiet dat op.
Op zondag 25 mei 2003 23:23 schreef Qarinx het volgende:[..]
Lijkt me moeilijk om je kind een taal te leren die je zelf niet volledig beheerst.... maar succes
Ik vind het een goed idee.
quote:Alleen al de vraag 'Hoe pak je zoiets aan?'
Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Ik had laatst met mijn amerikaanse vriendin een discussie over het opvoeden van 'onze eventuele toekomstige' kinderen. Nu zijn we tot de conclusie gekomen dat wij ze graag tweetalig (Nederlands en engels) zouden opvoeden. Iemand hier ervaring mee? is dit goed of net niet goed voor kinderen? Hoe pak je zoiets aan?
quote:
Op zondag 25 mei 2003 20:48 schreef nietje83 het volgende:
Ik zit met het probleem dat mn vriend al 2-talig isHij is Nieuw-Zeelands/Duits, we spreken samen altijd Engels, maar wonen in Duitsland...
Ik ben dus Nederlands...
En eigenlijk vind ik wel dat een eventueel kind alledrie de talen zou moeten kunnen....met jouw onderschrift zal dat wel lukken..
Ik heb nu al medelijden met hem/haar
quote:
Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Hoe pak je zoiets aan?
quote:paperstrips
Op dinsdag 3 juni 2003 03:40 schreef Dr.Daggla het volgende:[..]
.
Ik ben 2talig opgevoed..
Thuis werd Grieks gesproken, Nederlands heb ik geleerd op school en op straat...
Erg blij mee..
quote:Waarom?
Op zaterdag 7 juni 2003 11:35 schreef Trance4Ever het volgende:
Ik was tweetalig opgevoed, dat was een ramp
quote:Ik begon Engels en Nederlands door elkaar te halen.
Op zondag 8 juni 2003 04:16 schreef Price het volgende:[..]
Waarom?
Toen had ik Engels compleet afgeleerd. Na 4 jaar ging ik naar het buitenland en heb ik het in 6 maanden weer vloeiend leren spreken. In het buitenland had ik amper Nederlandse les. Zoals je ziet kan ik ook bijna geen Nederlands, zowel modeling als schriftelijk.
geen idee... ik ben geen opvoeder maar op zich sta ik er positief tegenover.quote:Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
............
quote:Op zaterdag 23 juli 2005 03:32 schreef phileine het volgende:
Wij verhuizen volgend jaar naar Spanje.
dank je...quote:Op maandag 26 september 2005 17:41 schreef Deepfreeze het volgende:
Ik ben zelf tweetallig opgevoed. Mijn ouders spraken fries tegen mee. terwijl ik het nederlands meekreeg van de tv, en op school. Ik heb absoluut geen talenknobbel, maar die 2 talen heb ik moeiteloos geleerd.
Ik denk dat jullie kinderen dat ook zo wel meekrijgen. Als jullie samen nederlands praten, en tegen de kinderen, en portugees (toch) leren ze dan wel op de basisschool, van vriendjes, en van de plaatselijke sesamstraat.
Ik heb er nooit moeite mee gehad, en ben er ook nooit bewust mee bezig geweest. Het overschakelen tussen de talen gaat nog steeds zonder nadenken. Dan weet ik niet eens in welke taal ik net gesproken heb met iemand bijvoorbeeld.
Het is waarschijnlijk wel handig als jullie ook portugees kennen, zodat je wel met je kind mee kunt praten. Maar dat lijkt me ook nodig als je daar gaat wonen.
Maar dit is mijn eigen ervaring en misschien dat er ook wel mensen zijn die er meer problemen mee hebben gehad?
thnx, even goed doorlezen.....quote:Op maandag 26 september 2005 18:40 schreef Étoile het volgende:
Volgens mij is dat prima te doen, een jonge leeftijd schijnt juist ideaal te zijn om kinderen meerdere talen te leren.
Overigens, in dit oudere topic hierover staan misschien ook nog wel wat tips: kinderen tweetalig opvoeden
ah, oke, dat had ik dan niet helemaal goed begrepen.quote:Op maandag 26 september 2005 19:51 schreef Vince-E het volgende:
[..]
dank je...
alleen zit het iets anders, wellicht dat ik niet duidelijk ben geweest.
wij wonen op dit moment in Brazilie, maar wij hebben plannen om naar nederland te verhuizen (vanwege de kinderwens). Mijn vrouw is Braziliaanse, en spreekt dus portugees, ik daarentegen ben Nederlander...
De eventuele kinderen zullen dus opgroeien in Nederland....
gefeliciteerd met jullie dochtertje! Eleni is nu 2 jaar, en begint dus al wat korte zinnetjes te maken? (ben nog geen papa, dus weet niet precies wanneer kinderen dit doenquote:Op dinsdag 27 september 2005 14:43 schreef rameijer het volgende:
Mijn vrouw is Grieks, ik ben Nederlands, we wonen in Griekenland en hebben een dochtertje van 2 (Eleni, gisteren jarig).
Zij spreekt alleen maar Grieks tegen haar en ik alleen maar Nederlands. Dat gaat prima; Eleni pikt beide talen zonder problemen op![]()
Wij spreken onderling vaak Engels, en ook daarvan pakt ze af en toe iets mee![]()
Dank je wel!quote:Op dinsdag 27 september 2005 16:34 schreef Vince-E het volgende:
[..]
gefeliciteerd met jullie dochtertje!
Yep, en ze begint nu ook (in het Grieks dan) verbuigingen van werkwoorden te gebruiken. Leuk hoor, om dat zich allemaal zien te ontwikkelenquote:Eleni is nu 2 jaar, en begint dus al wat korte zinnetjes te maken? (ben nog geen papa, dus weet niet precies wanneer kinderen dit doen)
Nee, maar ze heeft een duidelijke voorsprong met Grieks omdat haar Griekse oma overdag op haar past.quote:Haalt zij de talen door elkaar heen?
Ja, en ook wat Italiaanse woordjes die ze 2 maanden geleden hoordequote:Eleni zegt ook woordjes engels, of je merkt dat ze het begrijpt?
Nee. Haar eerste woordje was Bella (van "Kounia Bella", een liedje voor op de schommel). Dat zei ze toen ze 9 maanden was (als ik het me goed herinner; ben erg druk nuquote:Was Eleni laat met haar eerste woordjes?
Ja, zeker als er hier vriendjes spelen die geen Nederlands spreken. Dan ga ik, helaas, toch vaak over in het Duits.quote:Op dinsdag 8 mei 2007 16:22 schreef rameijer het volgende:
Hebben anderen er ook moeite om consequent Nederlands te spreken tegen de kinderen als alle anderen (familie, vrienden, etc.) alleen maar geen Nederlands spreken?
Tuurlijk kan dat. Heb het zelf meegemaakt als kind en later heb je daar een voordeel mee omdat je heel makkelijk in je talen schakelt daar waar een ander kind nog loopt te stamelen. En elk kind - als je er tenminste vorge mee begint - neemt hetgeen ze vroeg wordt aangeleerd al heel snel op. soort sponsquote:Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Ja en veel praten in het Nederlands met je kinderenquote:Op donderdag 1 mei 2003 15:33 schreef Quintony het volgende:
Ga je nooit meer terug naar Nederland dan?quote:Op dinsdag 8 mei 2007 19:11 schreef phileine het volgende:
Gelukkig is mijn Spaans nog niet goed genoeg om te vaak de mist in te gaan (Isa kijkt me ook altijd heel verbaasd aan als ik iets in het Spaans tegen haar zeg, maar gaat dan wel direct Spaans terugpraten).
Wat ik lastiger vind is dat alle kinderboeken die ik hier koop in het Engels of het Spaans zijn, en vooral als ik moe ben moet ik dan echt mijn best doen om ze bij het voorlezen keurig in het Nederlands te vertalen.
Dat doen wij ook wel eens ja...maar de oudste leert nu ook een beetje Engels dus over een paar jaar kan dat ook niet meerquote:Mijn ouders spraken vroeger trouwens altijd Engels als ze niet wilden dat wij het konden verstaan, ik zei laatst automatisch iets "geheims" in het Spaans tegen mijn man, maar dat werkte natuurlijk helemaal niet. Hij verstond het niet en Isa wel.![]()
Ja ik ook maar het werktquote:Op woensdag 30 mei 2007 21:02 schreef Smoezie het volgende:
Vijftalig vind ik wel ERG veel te behappen voor kleintjes hoor... jeetje!
quote:Op woensdag 30 mei 2007 09:36 schreef Patch het volgende:
vanaf wanneer begin je dan 2-talig op te voeden?
Ik heb gelezen dat kids er vanaf anderhalf jaar erg gevoelig voor zijn en het sneller oppikken, dan dat je bijvoorbeeld vanaf de geboortedag al gaat doen...
zoals ik het begrepen heb, gewoon gelijk beginnen. Aangezien ik in Friesland woon is die tweetaligheid hier een beetje een "dingetje" . Omdat de provincie zich nogal nadrukkelijk inzet voor het behoud van het Fries en ik het belachelijk vind dat mijn kinderen als een soort museum worden gebruikt (stop de taal erin, behoud het voor de toekomst) heb ik me er in verdiept. (het moge duidelijk zijn, ben zelf niet friestalig, manlief wel, maar die spreekt het niet met de kinderen)quote:
twee TALIGheidquote:Op donderdag 31 mei 2007 09:50 schreef debuurvrouw het volgende:
[..]
zoals ik het begrepen heb, gewoon gelijk beginnen. Aangezien ik in Friesland woon is die tweetaligheid hier een beetje een "dingetje" .
Een dialect pakken kinderen sowieso wel op .....quote:Eens voer ik op de Friesche wateren,
En sprong bij mij op dek,
Enen gereformeerden Friesch,
Die vroeg,
Met grote bek,
Is Friesch enen Taal,
Of Dialect?
Ik zei,
Man, ben jij me daar even gek,
Het Friesch is geen Taal,
Neen, het Friesch is een spraakgebrek !
Dat weet ik zo net nog niet, dat langzamer lerenquote:Kinderen leren beide talen langzamer dan kinderen die maar één taal aangeboden krijgen, maar hebben op de lange termijn meer voordeel omdat ze taalgevoeliger worden.(leren later makkelijker nog meer talen bij)
tja ik herhaal ook alleen maar wat mij verteld is...quote:Op donderdag 31 mei 2007 10:25 schreef desiredbard het volgende:
[..]
twee TALIGheidFriesland
[..]
Een dialect pakken kinderen sowieso wel op .....
Maar je begint idd vanaf baby af aan, als er twee talen in huis gebruikt worden pakt de kleine dat meteen op
[..]
Dat weet ik zo net nog niet, dat langzamer leren
Die twee van mijn neef spraken vroeg hebben een hoge woordenschat voor hun leeftijd
Basiswoordenschat behorende bij hun leeftijd ligt in alle talen gelijk, op andere dingen die nationaal gelieerd lijken te zijn vervallen ze in een specifieke taal
(Bepaalde broodjes zijn bijv broetschen)
weet ik wel, van die taal...quote:Op donderdag 31 mei 2007 10:37 schreef phileine het volgende:
Fries is gewoon een taal hoor db, geen dialect, het voldoet aan alle eisen voor een eigen taal, en heeft ook die status.
Patch, mij lijkt dat je gewoon moet beginnen vanaf geboorte, of zelfs al tijdens de zwangerschap. Het is bekend dat kinderen anders reageren op talen die ze al hebben gehoord toen ze nog in de buik van hun moeder zaten, blijkbaar gaan die hersentjes er dan al iets mee doen.
Het is wel vaak zo dat tweetalige kinderen iets kunnen achterlopen in taalontwikkeling, maar ergens rond het vijfde jaar lost zich dat meestal op en lopen ze gelijk met hun leeftijdsgenootjes of gaan zelfs voorlopen.
Dan spreekt mijn andere dochter van 9 maanden ook al Russisch!!!quote:Op donderdag 31 mei 2007 11:28 schreef Dynia het volgende:
[..]
Ze spreekt haar eerste woordje Russisch trouwens al...: da![]()
Bedankt voor die link. Ik vond er veel interessante antwoorden terug.quote:Op donderdag 31 mei 2007 10:51 schreef Gaoxing het volgende:
Jullie kennen deze lijst wel he?
Voor zover ik weet is er nog altijd geen gedegen onderzoek waaruit zou blijken dat meertalige kinderen later spreken dan eentalige kinderen. Juist omdat kinderen altijd heel verschillend taal leren -verschillende manier in een verschillend tempo- valt het moeilijk te onderzoeken.
Uit eigen ervaring denk ik wel dat het iets anders verloopt, maar dat kun je nauwelijks gedegen onderzoek noemen
Volgensmij kunnen babies in beginsel alle klanken maken (en doen ze dat ook), maar laten ze in de eerste jaren langzaam de klanken die in hun taalomgeving niet voorkomen wegvallen.quote:Op dinsdag 28 augustus 2007 03:12 schreef kluut het volgende:
[..]
Bedankt voor die link. Ik vond er veel interessante antwoorden terug.
Mijn zoon gaat worden opgevoed in 3 talen, maar hij is nog te jong (6 maanden) om te kunnen zeggen of dat gaat lukken. Die lijst heeft me wel wat moed gegeven. Men is daar over het algemeen van mening dat dat geen probleem zou moeten geven, zolang alle talen maar natuurlijk in z'n omgeving voorkomen.
Hij maakt nu nog meer geluiden dan woorden. Grappig is dat 1 van z'n favoriete geluiden de rollende rrrrrrrrrrrrrr is. M'n vrouw is Chinese, en kan dat geluid met geen mogelijk nadoen. Geen idee of hij dat van m'n Nederlands heeft opgepikt ofzo.
Amaranta, ben je er inmiddels al uit hoe je dat aan gaat pakken? Ik zit er zelf namelijk ook een beetje mee hoe ik dat nou moet doen, later, dus ben heel benieuwd of jij al een oplossing weet. Ik 'denk' en praat echt vrijwel altijd Nederlands, lijkt me heel moeilijk dat te veranderen.quote:Op zondag 27 mei 2007 14:01 schreef amaranta het volgende:
Even een tvp'je, het is teveel om nu allemaal door te lezen.
Ik ben het zelf overigens wel van plan. Ik ben zelf Spaans en mijn man is Nederlands. Ik weet alleen nog niet hoe we het moeten aanpakken. Die one person one language lijkt mij persoonlijk erg moeilijk. Ik ben zo gewend om Nederlands te praten. Ik ben bang dat ik het niet volhou om alleen Spaans tegen mijn kind te praten. Daarnaast spreekt mijn man geen Nederlands dus hij zou niet weten wat ik tegen hem of haar zeg.
Kloptquote:
dat terwijl de meeste ouders juist zo blij zijn als hun kind geen spraakgebrek heeft:quote:Op dinsdag 10 juni 2008 17:03 schreef Vlindur het volgende:
Wij gaan de kinderen Fries opvoeden. Nederlands leren ze wel op school en bij mn ouders.
quote:Eens voer ik op de Friesche wateren,
En sprong bij mij op dek,
Enen gereformeerden Friesch,
Die vroeg,
Met grote bek,
Is Friesch enen Taal,
Of Dialect?
Ik zei,
Man, ben jij me daar even gek,
Het Friesch is geen Taal,
Neen, het Friesch is een spraakgebrek !
Er zijn eigenlijk ook alleen maar voordelen.quote:Op dinsdag 10 juni 2008 18:10 schreef popolon het volgende:
Die kleine joker van ons gaan we ook tweetalig opvoeden (Engels en Nederlands) Ik zie eigenlijk alleen maar voordelen.
Dat vind ik best heel veel nog, jij zal ook gewend zijn geweest meestal in het Nederlands te praten? Met jouw 'score' zou ik heel blij zijnquote:Op zondag 8 juni 2008 20:11 schreef amaranta het volgende:
Ik denk dat ik dus 75% Spaans tegen haar praat. Heel vaal verbeter ik mezelf en herhaal ik wat ik zei in het Spaans.
NEderlandse boekjes lees ik het spaans voor, ik vertaal ze dus ter plekke, en dat doe ik ook met liedjes.
Niet als de ouders analfabeet zijn, maar das meestal niet het gevalquote:Op woensdag 11 juni 2008 20:15 schreef DIGGER het volgende:
[..]
Er zijn eigenlijk ook alleen maar voordelen.
Ik ben niet twee of drie talig opgevoedt maar ik zelf heb weinig problemen met switchen tussen Nederlands, Engels, Duits of Spaans. Over het algemeen geef ik antwoord in de taal van de vraag al weiger ik om bijvoorbeeld een Engelsman in het Spaans te antwoordenquote:Op vrijdag 26 maart 2010 14:25 schreef Basboussa het volgende:
Ik trap het topic even omhoog.
Dochterlief wordt meertalig opgevoed, man spreekt Arabisch, ik Nederlands, en als we hier (Kanada) blijven dan zal ze op school Engels spreken. Maar hoe doen jullie dat in een situatie waar je met z'n drieen iets doet? Spreek je dan 1 taal tegen kind, of allebei je eigen taal? Wij zaten te spelen en het ging nogal vreemd:
ta'aali, habibti!
Ga maar naar papa toe!
Anti habibi baba?
Waar is papa dan?
Shouf, esh hadda?
Wat is dat, is dat jouw pop?
Wordt het kind daar niet ontzettend gek van? Of moet het zo? Of moet ik dan ook Arabisch gaan praten (daar ik wel wat Arabisch kan, maar manlief haast geen Nederlands (op klap eens in je handjes na dan!)
Ervaringsdeskundigen: Advies!
Ik ga ervan uit dat dochterlief dmv vriendjes, school, activiteiten, media ed wel voldoende Engels zal opvangen om het vloeiend te gaan spreken. Als ze er op school een jaar langer over moet doen vanwege de taalachterstand, dan heb ik daar totaal geen moeite mee.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 14:36 schreef Dizzy-Miss-Lizzy het volgende:
Geen wijze woorden van mijn kant maar ik hoorde van een Amerikaanse vriendin van de week dat haar dochter ook in de taal van haar papa antwoord geeft momenteel (papa spreekt Duits) terwijl moeder haar dus in het Engels aan spreekt.
Ik hoor hen trouwens beiden altijd gewoon hun eigen taal tegen hun dochtertje spreken.
Hoe wil jij je dochter trouwens Engels gaan leren? Want wij willen zelf naar Zwitserland verhuizen en zullen dan onderling uiteraard Nederlands blijven spreken. Ik vroeg me zomaar opeens af hoe mijn kind dan Duits leert voor dat het naar school gaat? Is contact met buurkindjes daarvoor voldoende?
Mijn Amerikaanse collega heeft het wel altijd zo gedaan. Haar man spreekt Nederlands tegen de kinderen, zij Engels. Kinderen weten niet beter en verstaan allebei de ouders prima.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 14:25 schreef Basboussa het volgende:
Ik trap het topic even omhoog.
Dochterlief wordt meertalig opgevoed, man spreekt Arabisch, ik Nederlands, en als we hier (Kanada) blijven dan zal ze op school Engels spreken. Maar hoe doen jullie dat in een situatie waar je met z'n drieen iets doet? Spreek je dan 1 taal tegen kind, of allebei je eigen taal? Wij zaten te spelen en het ging nogal vreemd:
ta'aali, habibti!
Ga maar naar papa toe!
Anti habibi baba?
Waar is papa dan?
Shouf, esh hadda?
Wat is dat, is dat jouw pop?
Wordt het kind daar niet ontzettend gek van? Of moet het zo? Of moet ik dan ook Arabisch gaan praten (daar ik wel wat Arabisch kan, maar manlief haast geen Nederlands (op klap eens in je handjes na dan!)
Ervaringsdeskundigen: Advies!
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:25 schreef Brighteyes het volgende:
[..]
Mijn Amerikaanse collega heeft het wel altijd zo gedaan. Haar man spreekt Nederlands tegen de kinderen, zij Engels.
Is dat papa's probleem of juniors probleem?quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Er is geen probleem.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:45 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Is dat papa's probleem of juniors probleem?
Jawohl. Aber wir fahren immer weiter raus einfach immer geradeaus!quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:51 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Je begint moeite te krijgen met Nederlands
Ik had dat 'probleem' in het begin, moest heel erg wennen om in de thuissituatie Nederlands te praten, daar wij dus Engels gebruiken voor de meeste dingen. Maar ik ben een thuisblijfmoeder en ik breng dus de meeste tijd met kind door, en inmiddels spreek ik dus alleen maar Nederlands met de kleine spruit.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Mss bij jullie, maar ik kan je vertellen dat Christine wat dat betreft echt HEEL erg koppig is daarin, ze weigert gewoon Nederlands te praten tenzij het echt niet anders kan.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Ik ook hoor zeker het eerste jaar. Maar als je bijvoorbeeld thuis komt van je werk en hij vliegt in je armen, begint te ratelen dan schiet er wel eens wat Engels uit. Uiteraard geen probleem maar de doelstelling om alleen maar Nederlands te praten ga je eigenlijk nooit redden.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:59 schreef Basboussa het volgende:
[..]
Ik had dat 'probleem' in het begin, moest heel erg wennen om in de thuissituatie Nederlands te praten, daar wij dus Engels gebruiken voor de meeste dingen. Maar ik ben een thuisblijfmoeder en ik breng dus de meeste tijd met kind door, en inmiddels spreek ik dus alleen maar Nederlands met de kleine spruit.
Herkenaar. Ik vind het heel lastig om consequent Spaans te praten tegen mijn kinderen. En vooral omdat ik tegen mijn man dus Nederlands spreek waar zij bij zijn.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Wij spreken ook onderling Engels, maar ik denk dat ze dat passief meekrijgt, want met haar spreken we eigenlijk geen Engels, behalve wat er toevallig bij inschiet.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 17:33 schreef Oksel het volgende:
Ik ben Nederlands, vriendin is Duits, en we spreken... ENGELS! Feest dus voor onze kinderen..
Duits MOETEN ze wel leren, want ouders van vriendin spreken 0,0% Engels / Nederlands. Dat is de verantwoording van mijn vriendin.
Nederlands zullen we waarschijnlijk wel leren, als we dan nog in Nederland wonen.
Engels dus ook, want dat spreken we dagelijks.
quote:Vanaf 1992 wordt er gewerkt aan Internationalisering en hoogwaardig tweetalig onderwijs. (Engels en Nederlands). Voor 2010 wordt weer een wachtlijst voorzien.
Alle leerlingen van de groepen 1 t/m 8 krijgen Engelse les.
De Prinseschool is een van de 11 Internationale Basisscholen in Nederland die door het ministerie als zodanig is erkend (IGBO).
Als je nog op school zit, waarom ga je dan niet 6 maanden op uitwisseling naar Turkije?quote:Op zondag 28 maart 2010 18:58 schreef Isetmyfriendsonfire het volgende:
Ikzelf ben tweetalig, Nederlands en Turks, opgevoed, hoewel er meer aandacht werd besteed aan het Nederlands. Dat vind ik erg jammer, omdat ik het Turks een behoorlijk moeilijke taal is en ik het ook graag foutloos zou willen spreken en schrijven. Maar goed, ik moet blij zijn dat ik het al goed genoeg spreek om mezelf te redden in het Turks en ook kan genieten van boeken en TV-series etc.
Verder beheers ik het Engels correct, beter dan Turks, spreek Duits en leer nu Spaans - maar, zoals iemand hierboven al zei, blijven het Nederlands en het Turks voor mij 'natuurlijk'.
Ik zit nog op school, ja. Havo 4. Maar.. waarom zou ik dat doen?quote:Op zondag 28 maart 2010 19:01 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Als je nog op school zit, waarom ga je dan niet 6 maanden op uitwisseling naar Turkije?
Nog een beetje jong dan maar als je een jaar of 20 bent en op de HBO op uitwisseling kan of stage zou ik dat zeker doen. Dan is je Turks na 6 maanden echt perfect en misschien doe je leuke contacten opquote:Op zondag 28 maart 2010 19:57 schreef Isetmyfriendsonfire het volgende:
[..]
Ik zit nog op school, ja. Havo 4. Maar.. waarom zou ik dat doen?Ik kan nu net zo goed tegen mijn ouders zeggen dat ze 6 maanden alleen Turks met mij moeten spreken. Dat zou inderdaad wel helpen, want ik merk dat mijn Turks na een vakantie in Turkije al veel beter is. Dit verleer ik alleen weer als ik terug ben in Nederland, omdat ik (bijna) alleen maar Nederlands spreek.
4 ?quote:Op zondag 28 maart 2010 20:02 schreef Karasta het volgende:
Ik ben opgroeiend in Aruba 4 talig opgegroeid zoals de meeste mensen hier.
Een kind leert heel snel talen, mijn zusjes van 4 spreken nu spaans, puur omdat mijn ma een Venezolaans vriendin heeft , Nederlands doordat ze vaak verblijven bij mij tante die een Nederlands man heeft en natuurlijk hun moedertaal Papiamento.
Nee hoor, de meeste mensen op Aruba spreken 4 talen, Nederlands is de officiele taal.quote:Op maandag 26 april 2010 18:43 schreef desiredbard het volgende:
[..]
4 ?
Tering
Ik maak me al druk om 3
Voertaal bij ons thuis alleen Engels, ik verwaarloosde tot voor kort mijn Nederlands echt tegen de kleine.
Nu gaat hij in September ook nog naar een ninra (Ierstalige creche) en daarna hopelijk naar een Gaelscoil (je raad het al Iers basisonderwijs) .
Ik hoor heel veel verhalen dat dat geen enkel probleem is ...maar toch maak je een beetje zorgen of je het niet te moeilijk maakt. Maar alles beter dan hem zometeen tussen zo meteen tussen de Fir Gorm te hebben.
Zijn Nederlandse woorden pikt hij in ieder geval heel snel op
Hoe werkte dat voor jou 4 talig? Spreken je ouders dan alle 4 de talen door elkaar heen of hoe en wat?
dit spreekt mij ook heel erg aan zegquote:Op zaterdag 27 maart 2010 13:34 schreef RockabeIIa het volgende:
Ik heb gekozen om mijn zoon naar een internationale school te doen. Hij mag er vanaf november heen.
[..]
Iedereen die niet in Rotterdam moet wonen is gek als hij dat gaat betalenquote:Op woensdag 28 april 2010 19:57 schreef Basboussa het volgende:
Wat een geld! Dat zou ik er niet voor over hebben geloof ik!![]()
In Nederland heb je als ouders de vrijheid om zelf de school te kiezen voor je kind. Er zit altijd wel een school bij naar je smaakquote:Op woensdag 28 april 2010 20:30 schreef amaranta het volgende:
Nee, gelukkig hebben wij ook de keuze uit 24 andere basisscholen hier in Eindhoven.
Maar het sprak me in eerste instantie wel aan ja.
Maar het is een bak geld, en dat kunnen wij ons niet zomaar veroorloven. Dus wordt het een openbare school ipv deze privéschool.
ik vind het alleen maar prima dat je oefent met een kind hoor. maar als ik dit zo lees MOET ze het kunnen van papa en/of mama en heeft het kind zowat niks te willen. misschien zit ik er naast maar zo komt het over.quote:Op woensdag 28 april 2010 20:40 schreef Patch het volgende:
We zijn nu bijna 4 jaar verder met onze dochter en ze spreekt goed Duits, Nederlands en Engels.
Het was / is een zware dobber, maar doorzetten wierp zijn vruchten af.
Nou ja, gezien ik Nederlands ben en mijn familie ook, en de moeder plus familie Duits is, is het inderdaad een beetje 'moeten'. Maar niet voor onze dochter, het is meer een 'moeten' voor ons.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:12 schreef Popples het volgende:
[..]
ik vind het alleen maar prima dat je oefent met een kind hoor. maar als ik dit zo lees MOET ze het kunnen van papa en/of mama en heeft het kind zowat niks te willen. misschien zit ik er naast maar zo komt het over.
ik vind het alleen maar goed als een kind meerdere talen geleerd word. word hier ook gedaan.
maar hier moeten ze niks maar mogen ze. de jongste is 2 jaar die boeit het niks.
de oudste nu 3 jaar die telt met gemakt tot 16 in het Engels toen ze 2 jaar was.
Mijn moeder heeft mij haar moedertaal geleerd. Zo opgedrongen dat ik geen woord Nederlands meer sprak.
Nu praat ik mijn moedertaal niet meer maar versta het wel. Ik praat alleen Nederlands. ook als mijn tantes en ooms bij elkaar zijn praat ik gewoon Nederlands.
Dat laatste doe ik zelf ook.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:23 schreef Tinuviel het volgende:
Ik ben zelf Duitse van Oorsprong maar mijn man is Nederlander. Wij brengen onze zoon ook tweetalig op. Wij doen het zo consequent mogelijk dus ik spreek alleen Duits met hem en mijn man alleen Nederlands. 2 talen vind ik eigenlijk een beetje genoeg voor aan het begin. De rest komt wel als die naar school gaat. Alleen is opa Amerikaan en die spreekt nogal veel Engels met iedereen, ook met hem.
Wat zijn jullie ervaringen in het spreken met meerdere talen: Is het goed dat het kind vlak achter elkaar hetzelfde in verschillende talen hoort of juist niet? Even een voorbeeld ter verduidelijking. Papa speelt met hem een spelletje van waar is je neus/ waar is je oor. En ik zeg dan precies hetzelfde als zijn vader direct daarna in het Duits.
Het zou (nog) beter zijn als het door 2 verschillende personen gebeurd.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:26 schreef Isetmyfriendsonfire het volgende:
[..]
Dat laatste doe ik zelf ook.
Dan zeg ik bijvoorbeeld "Onur, kom eens hier." en dan herhaal ik het meteen in het Turks: "Onur, burya gelsene."
Meestal gaat dat ook (automatisch) zo. Als (bijvoorbeeld) mijn moeder Nederlands tegen hem praat, dan praat ik in het Turks tegen hem.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:27 schreef amaranta het volgende:
[..]
Het zou (nog) beter zijn als het door 2 verschillende personen gebeurd.
One person one language.
Niet zozeer verwarrend, maar waarom zou een kindje aandacht geven aan (bijvoorbeeld) het Turks, als hij weet dat hij direct daarna het ook in het Nederlands hoort?quote:Op woensdag 28 april 2010 21:29 schreef Tinuviel het volgende:
Ik kreeg van iemand te horen, dat ik dat niet moest doen omdat het voor het kind verwarrend zou zijn. Bij ons gebeurt het wel door 2 verschillende personen.
Bij ons meestal ook. Maar ik betrap mezelf erop dat ik nog weleens in het Nederlands wat tegen haar zeg.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:29 schreef Tinuviel het volgende:
Ik kreeg van iemand te horen, dat ik dat niet moest doen omdat het voor het kind verwarrend zou zijn. Bij ons gebeurt het wel door 2 verschillende personen.
Goeie vraag. Ik was jong toen we in Polen woonde eigenlijk dus het had wel gekund, maar mijn ouders hebben het niet echt opgelegd of zo? We woonden gewoon in een normale buurt in Warschau dus veel Polen in de buurt enzo. Maar werd toch gauw Engels.quote:Op woensdag 28 april 2010 17:24 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Waarom heb je geen Pools geleerd en wel Duits?
Zal ook liggen waar je naar school gaat. In een rijke buurt in een dorp zal vast anders zijn dan een school in een grotere plaatsquote:Op donderdag 29 april 2010 11:56 schreef Mieks het volgende:
[..]
Goeie vraag. Ik was jong toen we in Polen woonde eigenlijk dus het had wel gekund, maar mijn ouders hebben het niet echt opgelegd of zo? We woonden gewoon in een normale buurt in Warschau dus veel Polen in de buurt enzo. Maar werd toch gauw Engels.
Wel balen eigenlijk nu ik erover na denk.
Het is wel zo dat ik door die meerdere talen die ik dus wel geleerd heb nu VEEL makkelijker andere talen oppak, ben nu bezig met Spaans en dat gaat relatief makkelijk.
Oh en wat die discussie over de Internationale School. Ik heb dus vanaf zeg, groep3 t/m de brugklas op een internationale school gezeten. Ik wou echt dat ik ook na terugkomst nog naar een internationale school was gegaan. De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles.
Dat hoor je veel, en ik kan het me goed voorstellen. We merken het ook heel erg aan onze kinderen. Die laten zich in NL bijvoorbeeld heel makkelijk aan de kant schuiven. Ze kunnen zich gewoonweg niet voorstellen dat mensen zo onbeschoft zouden zijn als Nederlandse kinderen vaak zijn.quote:Op donderdag 29 april 2010 11:56 schreef Mieks het volgende:
Oh en wat die discussie over de Internationale School. Ik heb dus vanaf zeg, groep3 t/m de brugklas op een internationale school gezeten. Ik wou echt dat ik ook na terugkomst nog naar een internationale school was gegaan. De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles.
Dat Derry accent bedoel je...dat is geen Iers accent ...da's toeristen Iersquote:Op maandag 26 april 2010 22:04 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Hoop niet dat hij een Iers accent krijgt, dan kan in de gehele Engelstalige wereld buiten Ierland en Ulster nergens terecht
Nee, dat onverstaanbare accent als je het niet gewend bentquote:Op donderdag 29 april 2010 14:05 schreef desiredbard het volgende:
Dat Derry accent bedoel je...dat is geen Iers accent ...da's toeristen Iers
Die Ieren praten gewoon snel.quote:Op donderdag 29 april 2010 14:08 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Nee, dat onverstaanbare accent als je het niet gewend bent
Ik ken voldoende Ieren en op een uitzondering na hebben ze allemaal een dik accent en als ze onder elkaar zijn is het nog ergerquote:Op donderdag 29 april 2010 14:50 schreef desiredbard het volgende:
[..]
Die Ieren praten gewoon snel.
maar zo sterk vind ik een Iers accent niet ..uitzonderintgen daargelaten maar ik heb ook moeite met een echte Hagenees Rotterdammer Amsterdamer grunninger, Limburger etc
Een ier die ABE (algemeen beschaafd engels praat, ratelt het echter wel af.
True. Maar ik geloof echt dat als je op een jonge leeftijd veel talen meekrijgt, je ook als volwassene makkelijkeer talen op blijft pikken. Het bevordert het als het ware, meer dan als je je hele jeugd alleen maar Hollands hoort.quote:Op donderdag 29 april 2010 12:01 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Zal ook liggen waar je naar school gaat. In een rijke buurt in een dorp zal vast anders zijn dan een school in een grotere plaats
Spaans is ook niet zo bijster moeilijk, dat moet je ook lukken als je gewoon een goede schoolopleiding met talen hebt gehad. Als je Duits, Nederlands, Engels beheerst lukt Spaans je ook.
Ja halo, Amerikaanquote:Op donderdag 29 april 2010 15:09 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Ik ken voldoende Ieren en op een uitzondering na hebben ze allemaal een dik accent en als ze onder elkaar zijn is het nog erger
Ier zegt wat
Amerikaan zegt: I don't fucking understand it
Andere Ier zegt: I'll explain what he said
Voor iemand met jou "onderschrift" of hoe dat ook heet is dat echt een hilarische opmerking.quote:
Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel andersquote:Op donderdag 29 april 2010 15:11 schreef Mieks het volgende:
[..]
True. Maar ik geloof echt dat als je op een jonge leeftijd veel talen meekrijgt, je ook als volwassene makkelijkeer talen op blijft pikken. Het bevordert het als het ware, meer dan als je je hele jeugd alleen maar Hollands hoort.
Ik zat op school in Den Bosch. Maar Nederlandse kinderen zijn in vergelijking tot international kinderen echt onbeschofter en minder tolerant. Maar dat is echt cultuur, kijk op mijn Nederlandse school zaten ook Turken Marrokanen Irakezen en alles.
Maar op internationale scholen zit je echt met de halve wereld op school en leer je elkaars culturen PLUS iedereen zit vaak maar een paar jaar op school. Dat maakt het heel anders. Het is minder vrij en meer gedisciplineerder dan Nederlandse scholen.
En het heeft ook wel met niveau te maken. Internationale scholen zijn meer elitair vind ik. (mijn mening hoor)
Nee over die erboven.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:25 schreef Mieks het volgende:
[..]
Voor iemand met jou "onderschrift" of hoe dat ook heet is dat echt een hilarische opmerking.
(Ik neem aan dat dat tegen mij gericht was over Int school? Of over Amerikanen?)
Waar komen je ouders dan vandaan en waar heb je in je leven gewoond?quote:Op donderdag 29 april 2010 15:37 schreef amaranta het volgende:
Ik zat net op de bank met mijn dochter en zoon. Ik was mijn zoon de borst aan het geven dus wat beperkt in mijn handelen.
Met mijn dochter was ik Spaans aan het praten.
Op gegeven moment wil ze over me heen stappen en dat ging dus niet. EN mijn 1e reacitie was dus gelijk in het Nederlands.
'nee, dat gaat niet' Helemaal onbewust dus. Hoewel Spaans mijn moeder taal is, merk ik dat ik NEderlands denk,en dus ook heel primair, Nederlands reageer. ZOals in de situatie van zonet.
Mijn ouders komen uit Spanje. Ik heb heel mijn leven hier gewoond maar heb thuis altijd Spaans gesproken. Had ook wat Spaanse vriendinnen. Maar ook Nederlandse.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:39 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Waar komen je ouders dan vandaan en waar heb je in je leven gewoond?
Lijkt me dat Nederlands dan je moedertaal is, ondanks dat je moeder niet uit Nederland komt. Maar dat blijkt nu ookquote:Op donderdag 29 april 2010 15:51 schreef amaranta het volgende:
[..]
Mijn ouders komen uit Spanje. Ik heb heel mijn leven hier gewoond maar heb thuis altijd Spaans gesproken. Had ook wat Spaanse vriendinnen. Maar ook Nederlandse.
Ik beheers beide talen even goed, hoewel Nederlands beter denk ik.
Ik was overigens pas 4 toen ik Nederlands leerde.
Neem nou maar van me aan dat Spaans mijn moedertaal is.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:56 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Lijkt me dat Nederlands dan je moedertaal is, ondanks dat je moeder niet uit Nederland komt. Maar dat blijkt nu ook
Je woont nu in Nederland en praat met je kinderen Spaans? En je man/partner/vader van je kinderen in het Nederlands?
Ik heb dus op internationale scholen gezeten tot en met de brugklas. En daarna Atheneum op het Pierson College Den Bosch.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:26 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel anders
Als je ouders bang waren voor dat hadden ze je maar op school moeten doen in Gestel, Vught, Nistelrooij of zo. Balkom en Rosmalen zijn waarschijnlijk ook al weer anders
Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen
Ik geloof je ook wel. En ik zeg toch ook dat mijn Nederlands beter is dan mijn Spaans. Maar tóch, is dat mijn moedertaal. De taal waarin ik door mijn ouders ben opgevoed. Nederlands heb ik op school geleerd en is gaandeweg mijn nieuwe taal geworden.quote:Op donderdag 29 april 2010 16:03 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Blijkbaar praat je in het Nederlands als je niet denkt
Zover ik weet wordt de taal die ze het beste beheersen altijd die van het land waar ze wonen en niet die van hun ouder(s)
Zo is het in elk geval in mijn omgeving en daar heb ik geen onderbouwing voor
Zal vast weer anders zijn als je na een x-aantal jaar verhuisd maar daar heb ik zo 1,2,3 geen voorbeeld van in mijn eigen omgeving
De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles.quote:
quote:Op donderdag 29 april 2010 16:03 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Blijkbaar praat je in het Nederlands als je niet denkt
Zover ik weet wordt de taal die ze het beste beheersen altijd die van het land waar ze wonen en niet die van hun ouder(s)
Zo is het in elk geval in mijn omgeving en daar heb ik geen onderbouwing voor
Zal vast weer anders zijn als je na een x-aantal jaar verhuisd maar daar heb ik zo 1,2,3 geen voorbeeld van in mijn eigen omgeving
Ah mooi .... ik hoorde van dat stelleke in mijn voorgaande post dat daar ook een nederlands sprekende school aan de zuidzijde zoude zijn zullequote:Op donderdag 29 april 2010 16:00 schreef Mieks het volgende:
[..]
Ik heb dus op internationale scholen gezeten tot en met de brugklas. En daarna Atheneum op het Pierson College Den Bosch.
Bang waren voor wat trouwens?
Nederlandse scholen zijn niet streng vergeleken met internationale scholen.
Neem bijvoorbeeld lesuitval ivm ziekte van docenten. Op de internationale school bestaat dat niet, daar had je gewoon elke dag les van kwart voor 9 tot kwart over 3, of je nou 8 of 18 was. En er is meer respect voor docenten. Ik heb mijn Nederlandse klasgenoten dingen horen zeggen tegen docenten dat ik dacht.
Dat hoefde wij op int school niet te proberen.
je krijgt ze niet...ze worden je geleerdquote:Op donderdag 29 april 2010 16:42 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Manieren krijg je van je ouders
voor vrouwen is Frans Russisch en Grieks zowieso een pluspuntquote:Op donderdag 29 april 2010 17:09 schreef Pyttpytt het volgende:
TVP voor later, ik ga mijn kinderen later ook tweetalig proberen op te voeden, Nederlands en Noors (ik ben NLse die in NO woont), en ik wil ze proberen ook wat Engels bij te brengen.
Ik vind vreemde talen zo´n enorme rijkdom dat ik ze misschien ook wel op tweetalig onderwijs wil doen later, maar dat zien we tzt wel. Ik spreek zelf NO, NL en EN vloeiend en kan me aardig verstaanbaar maken in FR, DU en IT. En dat heeft me in de loop der jaren het leven stukken makkelijker gemaakt, en dat zou ik ook graag voor mijn kinders zo zien. Plus dat het leuk is als ze met mijn NL familie fatsoenlijk kunnen babbelen
Ja, ik denk dat je gelijk hebt, hoor....quote:Op donderdag 29 april 2010 15:26 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen
Uhm, vergeleken met kinderen op internationale scholen zijn "gewone" autochtonen net zo goed tokkies.quote:Op donderdag 29 april 2010 18:10 schreef Basboussa het volgende:
[..]
Ja, ik denk dat je gelijk hebt, hoor....
Al is er met mijn allochtone dochter helemaal niets mis...
ik bedoelde het een beetje sarcastischquote:Op donderdag 29 april 2010 19:42 schreef Mieks het volgende:
[..]
Uhm, vergeleken met kinderen op internationale scholen zijn "gewone" autochtonen net zo goed tokkies.
Dat was wel erg kort door de bocht :p
Maar op internationale scholen gelden echt hogere normen en waarden en sterkere discipline dat op Nederlandse scholen. En dan maakt het niet uit of je op vmbo/havo/vwo zit. Ik zat op VWO en was desondanks geschokt over de manieren van Nederlandse "kinderen". En Den Bosch heeft echt geen schrikbarend "grote stad imago" ofzo als je dat vergelijkt met echt steden.
Heeft ook sterk met het systeem te maken. Nederlandse scholen geloven mijn inziens te veel op leerlingen hun vrijheid geven en een te vrij systeem. Zoals ik al eerder zei, het was voor mij al verbazingwekkend dat gewoon een klas vrij is als een docent ziek is. Op de int school was dat nooit. En ook dat ze geen meneer/mevrouw zeggen enzo. Dat is gewoon Nederland en het onderwijssysteem. ]
Misschien is het extreem liberale gedachtegoed In Nederland an sich al gewoon meer dan ik gewend was.
Zeg jij begon daar toch mee met een Iers accent.quote:
Nee jij generaliseerde het naar het Ierse accentquote:Op vrijdag 30 april 2010 11:25 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Nu is praten over het Iers Accent ook al generaliseren
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Muslims are the only people who make a lesbian feminist look moderate.
Mooi gebruik van het woord extreemquote:Op donderdag 29 april 2010 19:42 schreef Mieks het volgende:
[..]
Misschien is het extreem liberale gedachtegoed In Nederland an sich al gewoon meer dan ik gewend was.
Volgens mij is het toch echt dat verschrikkelijke tollerante alles moet kunnen niveau in Nederland waardor dit het geval is.quote:Op vrijdag 30 april 2010 15:29 schreef Basboussa het volgende:
Ik zeg niets, want, en dit is een quote, Dat respect bestaat zeker niet in de Islamitische wereld
Maar 4 talen, ik vind 3 al lastig! Alhoewel, als we hier zouden wonen zou ik haar graag naar een French Immersion school sturen, want ik vind het Franstalige onderwijs dieptriest op 'normale' scholen. Sowieso is het taalonderwijs hier heel slecht. Mijn Engels is beter dan dat van vele universitaire studenten...
Tegen wie was dat gesteld en wat moet er beoordeeld worden. Ik heb het over een waarneming en een persoonlijke beoordeling.quote:Op vrijdag 30 april 2010 17:23 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
En hoe kan jij dat beordelen?
Dat was de vraag niet. Lees het nog een keer , denk na en beantwoord het dan nog een keerquote:Op vrijdag 30 april 2010 17:33 schreef desiredbard het volgende:
[..]
Tegen wie was dat gesteld en wat moet er beoordeeld worden. Ik heb het over een waarneming en een persoonlijke beoordeling.
Zie mijn post over zijn ondertitel.quote:Op vrijdag 30 april 2010 15:29 schreef Basboussa het volgende:
Ik zeg niets, want, en dit is een quote, Dat respect bestaat zeker niet in de Islamitische wereld
Maar 4 talen, ik vind 3 al lastig! Alhoewel, als we hier zouden wonen zou ik haar graag naar een French Immersion school sturen, want ik vind het Franstalige onderwijs dieptriest op 'normale' scholen. Sowieso is het taalonderwijs hier heel slecht. Mijn Engels is beter dan dat van vele universitaire studenten...
Hij geeft zijn mening.quote:Op vrijdag 30 april 2010 17:23 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
En hoe kan jij dat beordelen?
Welke internationale school? (Als ik vragen mag)quote:Op zaterdag 1 mei 2010 11:11 schreef RockabeIIa het volgende:
Wij hebben inmiddels de intake en een uitgebreide rondleiding gehad op de Internationale school waar mijn oudste zoon vanaf november heen gaat. Ik moet eerlijk zeggen dat ik het heel fijn vond om te zien dat het niet wordt afgedwongen, het tweetalige. Men begint wel al gelijk bij de kleuters 's ochtends het kringgesprek in 2 talen. Eerst in het Nederlands over het weer bijvoorbeeld en daarna hetzelfde gesprek in het engels. Over het algemeen pikken kinderen het snel op maar er werd wel bij gezegd dat het aan het kind ligt of ze dit gaan ontwikkelen of niet.
Er wordt verder gewerkt met gradaties. Kinderen die verder of slimmer zijn dan doorsnee krijgen meer aanbod ook in het engels en in de hogere klassen zelfs extra lessen.
Dat wist ik, maar dat vroeg ik ook al nietquote:
Zie mijn eerdere postsquote:Op zaterdag 1 mei 2010 17:52 schreef Mieks het volgende:
[..]
Welke internationale school? (Als ik vragen mag)
Ik heb ook in Den Bosch op school gezeten en de kinderen daar hebben echt een Bosche bek en metaliteit.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:26 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel anders
Als je ouders bang waren voor dat hadden ze je maar op school moeten doen in Gestel, Vught, Nistelrooij of zo. Balkom en Rosmalen zijn waarschijnlijk ook al weer anders
Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen
Nou onze oudste (3) is in september begonnen op de Naíonra, en meneer zuigt de woordjes op gelijk een spons. Ik voel me eigenlijk schuldig dat ik zijn nederlands heb verwaarloosd.quote:Op vrijdag 17 september 2010 08:25 schreef Silmarwen het volgende:
Je hoort wel vaker dat kindjes die 2 talen leren, wat langzamer zijn in de totale woordkennis, maar niet altijd. Ook spreekt het kind vaak 1 taal tegen de 1 en 1 tegen de ander. Ik sprak vroeger met name Nederlands tegen mijn moeder, maar ook wel veel Engels, en Engels tegen mijn vader. Pas toen ik echt in aanraking kwam met Nederlands, ging ik steeds meer Nederlands praten in het algemeen. Kan me niet herinneren of ik die switch ook moeilijk vond. Ik ben echt GEEN talen wonder, en nu vind ik heen en weer switchen soms even lastig, of ben ik woorden kwijt. Maar dat geldt voor beiden talen.
We zijn nu begonnen met Yade echt Engels te leren. We wilde dat ze eerst een goede duidelijke basis had in het Nederlands. Nu kletst ze de oren van je hoofd. Langzaam aan vullen we steeds meer woordjes aan in het Engels. Nu zegt ze overal heel schattig "Yes!" en "Oh no!" op, maar kent ze een stuk of 10 Engelse woorden. We stimuleren het door ze simpelweg in ons taalgebruik steeds meer te gebruiken en vragen of vertellen haar "Dat is hoe opa ook praat."
Ik zou willen dat er hier een internationale school in de buurt zat, maar we willen Yade niet uit haar omgeving halen. Straks kennen alle buurtkindjes elkaar van school, en zij niet. Dat willen we eigenlijk voorkomen.
Je doet het goed!quote:Op woensdag 15 september 2010 20:13 schreef Basboussa het volgende:
Even aan de ervaringsdeskundigen toch even hier vragen. Dochter is 18 maanden, en wordt meertalig opgevoed, maar ik begin nu toch wel een beetje te twijfelen. Ze zit wel aan grens van hoeveelheid woordjes die ze hier moet kunnen met 18 maanden (6+), maar ik vind het allemaal toch wel een beetje langzaam gaan, en met name nogal random en sporadisch. Zo zegt ze wel baby bijvoorbeeld, maar nu is opeens alles een baby. Ik ben nog net geen baby, maar wel vaker baba dan mama. Ook begint de omgeving steeds meer aan te geven dat kind het straks heel moeilijk gaat krijgen en de man vindt dat ze te weinig Arabisch spreekt. (Ja, dat heb je met woorden als baby, mama, baba, hi, bye etc. beetje universeel allemaal.) Ik denk dat ze wel onderscheid maakt tussen mij en hem, want ze zegt 'ta'al (kom)' tegen hem en dus kom tegen mij, maar dit is te sporadisch (zeg 2 keer) om het zeker te weten.
Maak ik me zorgen om niets? Of is het gewoon heel normaal dat het eigenlijk helemaal geen lijn in zit. Ik weet dat het allemaal wat langer duurt, en dat dat normaal is, en ik verwacht ook niet dat ik een wonderkind heb, maar ik wil wel graag het idee hebben dat ik het 'goed aanpak', dmv consequent gewoon Nederlands tegen haar te spreken. Maar als het bezoek Arabisch/Engels spreekt, dan vind ik dat zo lastig. En mag ik Arabisch sprekende gasten gewoon vragen om enkel Arabisch tegen haar te praten, ipv een zonder twijfel charmante Arabisch/Engelse mix?
Het is ook geen Engels, Frans, Nederlands, etc., maar schooltaal, papataal, mamataal, vriendjestaalquote:Op dinsdag 9 november 2010 13:05 schreef innepin het volgende:
(*) = zo leerde ik van mijn leraar linguïstiek dat hij een viertalig opgevoedde man kende die pas rond zijn negende besefte dat hij überhaupt verschillende talen sprak, want hij was gewoon gewend om zo tegen zijn vriendjes te praten, anders tegen zijn ouders, etcetera.
Dat is toch exact wat ik zei?quote:Op woensdag 10 november 2010 07:13 schreef Gaoxing het volgende:
[..]
Het is ook geen Engels, Frans, Nederlands, etc., maar schooltaal, papataal, mamataal, vriendjestaal
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |