quote:Op woensdag 30 mei 2007 09:36 schreef Patch het volgende:
vanaf wanneer begin je dan 2-talig op te voeden?
Ik heb gelezen dat kids er vanaf anderhalf jaar erg gevoelig voor zijn en het sneller oppikken, dan dat je bijvoorbeeld vanaf de geboortedag al gaat doen...
zoals ik het begrepen heb, gewoon gelijk beginnen. Aangezien ik in Friesland woon is die tweetaligheid hier een beetje een "dingetje" . Omdat de provincie zich nogal nadrukkelijk inzet voor het behoud van het Fries en ik het belachelijk vind dat mijn kinderen als een soort museum worden gebruikt (stop de taal erin, behoud het voor de toekomst) heb ik me er in verdiept. (het moge duidelijk zijn, ben zelf niet friestalig, manlief wel, maar die spreekt het niet met de kinderen)quote:
twee TALIGheidquote:Op donderdag 31 mei 2007 09:50 schreef debuurvrouw het volgende:
[..]
zoals ik het begrepen heb, gewoon gelijk beginnen. Aangezien ik in Friesland woon is die tweetaligheid hier een beetje een "dingetje" .
Een dialect pakken kinderen sowieso wel op .....quote:Eens voer ik op de Friesche wateren,
En sprong bij mij op dek,
Enen gereformeerden Friesch,
Die vroeg,
Met grote bek,
Is Friesch enen Taal,
Of Dialect?
Ik zei,
Man, ben jij me daar even gek,
Het Friesch is geen Taal,
Neen, het Friesch is een spraakgebrek !
Dat weet ik zo net nog niet, dat langzamer lerenquote:Kinderen leren beide talen langzamer dan kinderen die maar één taal aangeboden krijgen, maar hebben op de lange termijn meer voordeel omdat ze taalgevoeliger worden.(leren later makkelijker nog meer talen bij)
tja ik herhaal ook alleen maar wat mij verteld is...quote:Op donderdag 31 mei 2007 10:25 schreef desiredbard het volgende:
[..]
twee TALIGheidFriesland
[..]
Een dialect pakken kinderen sowieso wel op .....
Maar je begint idd vanaf baby af aan, als er twee talen in huis gebruikt worden pakt de kleine dat meteen op
[..]
Dat weet ik zo net nog niet, dat langzamer leren
Die twee van mijn neef spraken vroeg hebben een hoge woordenschat voor hun leeftijd
Basiswoordenschat behorende bij hun leeftijd ligt in alle talen gelijk, op andere dingen die nationaal gelieerd lijken te zijn vervallen ze in een specifieke taal
(Bepaalde broodjes zijn bijv broetschen)
weet ik wel, van die taal...quote:Op donderdag 31 mei 2007 10:37 schreef phileine het volgende:
Fries is gewoon een taal hoor db, geen dialect, het voldoet aan alle eisen voor een eigen taal, en heeft ook die status.
Patch, mij lijkt dat je gewoon moet beginnen vanaf geboorte, of zelfs al tijdens de zwangerschap. Het is bekend dat kinderen anders reageren op talen die ze al hebben gehoord toen ze nog in de buik van hun moeder zaten, blijkbaar gaan die hersentjes er dan al iets mee doen.
Het is wel vaak zo dat tweetalige kinderen iets kunnen achterlopen in taalontwikkeling, maar ergens rond het vijfde jaar lost zich dat meestal op en lopen ze gelijk met hun leeftijdsgenootjes of gaan zelfs voorlopen.
Dan spreekt mijn andere dochter van 9 maanden ook al Russisch!!!quote:Op donderdag 31 mei 2007 11:28 schreef Dynia het volgende:
[..]
Ze spreekt haar eerste woordje Russisch trouwens al...: da![]()
Bedankt voor die link. Ik vond er veel interessante antwoorden terug.quote:Op donderdag 31 mei 2007 10:51 schreef Gaoxing het volgende:
Jullie kennen deze lijst wel he?
Voor zover ik weet is er nog altijd geen gedegen onderzoek waaruit zou blijken dat meertalige kinderen later spreken dan eentalige kinderen. Juist omdat kinderen altijd heel verschillend taal leren -verschillende manier in een verschillend tempo- valt het moeilijk te onderzoeken.
Uit eigen ervaring denk ik wel dat het iets anders verloopt, maar dat kun je nauwelijks gedegen onderzoek noemen
Volgensmij kunnen babies in beginsel alle klanken maken (en doen ze dat ook), maar laten ze in de eerste jaren langzaam de klanken die in hun taalomgeving niet voorkomen wegvallen.quote:Op dinsdag 28 augustus 2007 03:12 schreef kluut het volgende:
[..]
Bedankt voor die link. Ik vond er veel interessante antwoorden terug.
Mijn zoon gaat worden opgevoed in 3 talen, maar hij is nog te jong (6 maanden) om te kunnen zeggen of dat gaat lukken. Die lijst heeft me wel wat moed gegeven. Men is daar over het algemeen van mening dat dat geen probleem zou moeten geven, zolang alle talen maar natuurlijk in z'n omgeving voorkomen.
Hij maakt nu nog meer geluiden dan woorden. Grappig is dat 1 van z'n favoriete geluiden de rollende rrrrrrrrrrrrrr is. M'n vrouw is Chinese, en kan dat geluid met geen mogelijk nadoen. Geen idee of hij dat van m'n Nederlands heeft opgepikt ofzo.
Amaranta, ben je er inmiddels al uit hoe je dat aan gaat pakken? Ik zit er zelf namelijk ook een beetje mee hoe ik dat nou moet doen, later, dus ben heel benieuwd of jij al een oplossing weet. Ik 'denk' en praat echt vrijwel altijd Nederlands, lijkt me heel moeilijk dat te veranderen.quote:Op zondag 27 mei 2007 14:01 schreef amaranta het volgende:
Even een tvp'je, het is teveel om nu allemaal door te lezen.
Ik ben het zelf overigens wel van plan. Ik ben zelf Spaans en mijn man is Nederlands. Ik weet alleen nog niet hoe we het moeten aanpakken. Die one person one language lijkt mij persoonlijk erg moeilijk. Ik ben zo gewend om Nederlands te praten. Ik ben bang dat ik het niet volhou om alleen Spaans tegen mijn kind te praten. Daarnaast spreekt mijn man geen Nederlands dus hij zou niet weten wat ik tegen hem of haar zeg.
Kloptquote:
dat terwijl de meeste ouders juist zo blij zijn als hun kind geen spraakgebrek heeft:quote:Op dinsdag 10 juni 2008 17:03 schreef Vlindur het volgende:
Wij gaan de kinderen Fries opvoeden. Nederlands leren ze wel op school en bij mn ouders.
quote:Eens voer ik op de Friesche wateren,
En sprong bij mij op dek,
Enen gereformeerden Friesch,
Die vroeg,
Met grote bek,
Is Friesch enen Taal,
Of Dialect?
Ik zei,
Man, ben jij me daar even gek,
Het Friesch is geen Taal,
Neen, het Friesch is een spraakgebrek !
Er zijn eigenlijk ook alleen maar voordelen.quote:Op dinsdag 10 juni 2008 18:10 schreef popolon het volgende:
Die kleine joker van ons gaan we ook tweetalig opvoeden (Engels en Nederlands) Ik zie eigenlijk alleen maar voordelen.
Dat vind ik best heel veel nog, jij zal ook gewend zijn geweest meestal in het Nederlands te praten? Met jouw 'score' zou ik heel blij zijnquote:Op zondag 8 juni 2008 20:11 schreef amaranta het volgende:
Ik denk dat ik dus 75% Spaans tegen haar praat. Heel vaal verbeter ik mezelf en herhaal ik wat ik zei in het Spaans.
NEderlandse boekjes lees ik het spaans voor, ik vertaal ze dus ter plekke, en dat doe ik ook met liedjes.
Niet als de ouders analfabeet zijn, maar das meestal niet het gevalquote:Op woensdag 11 juni 2008 20:15 schreef DIGGER het volgende:
[..]
Er zijn eigenlijk ook alleen maar voordelen.
Ik ben niet twee of drie talig opgevoedt maar ik zelf heb weinig problemen met switchen tussen Nederlands, Engels, Duits of Spaans. Over het algemeen geef ik antwoord in de taal van de vraag al weiger ik om bijvoorbeeld een Engelsman in het Spaans te antwoordenquote:Op vrijdag 26 maart 2010 14:25 schreef Basboussa het volgende:
Ik trap het topic even omhoog.
Dochterlief wordt meertalig opgevoed, man spreekt Arabisch, ik Nederlands, en als we hier (Kanada) blijven dan zal ze op school Engels spreken. Maar hoe doen jullie dat in een situatie waar je met z'n drieen iets doet? Spreek je dan 1 taal tegen kind, of allebei je eigen taal? Wij zaten te spelen en het ging nogal vreemd:
ta'aali, habibti!
Ga maar naar papa toe!
Anti habibi baba?
Waar is papa dan?
Shouf, esh hadda?
Wat is dat, is dat jouw pop?
Wordt het kind daar niet ontzettend gek van? Of moet het zo? Of moet ik dan ook Arabisch gaan praten (daar ik wel wat Arabisch kan, maar manlief haast geen Nederlands (op klap eens in je handjes na dan!)
Ervaringsdeskundigen: Advies!
Ik ga ervan uit dat dochterlief dmv vriendjes, school, activiteiten, media ed wel voldoende Engels zal opvangen om het vloeiend te gaan spreken. Als ze er op school een jaar langer over moet doen vanwege de taalachterstand, dan heb ik daar totaal geen moeite mee.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 14:36 schreef Dizzy-Miss-Lizzy het volgende:
Geen wijze woorden van mijn kant maar ik hoorde van een Amerikaanse vriendin van de week dat haar dochter ook in de taal van haar papa antwoord geeft momenteel (papa spreekt Duits) terwijl moeder haar dus in het Engels aan spreekt.
Ik hoor hen trouwens beiden altijd gewoon hun eigen taal tegen hun dochtertje spreken.
Hoe wil jij je dochter trouwens Engels gaan leren? Want wij willen zelf naar Zwitserland verhuizen en zullen dan onderling uiteraard Nederlands blijven spreken. Ik vroeg me zomaar opeens af hoe mijn kind dan Duits leert voor dat het naar school gaat? Is contact met buurkindjes daarvoor voldoende?
Mijn Amerikaanse collega heeft het wel altijd zo gedaan. Haar man spreekt Nederlands tegen de kinderen, zij Engels. Kinderen weten niet beter en verstaan allebei de ouders prima.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 14:25 schreef Basboussa het volgende:
Ik trap het topic even omhoog.
Dochterlief wordt meertalig opgevoed, man spreekt Arabisch, ik Nederlands, en als we hier (Kanada) blijven dan zal ze op school Engels spreken. Maar hoe doen jullie dat in een situatie waar je met z'n drieen iets doet? Spreek je dan 1 taal tegen kind, of allebei je eigen taal? Wij zaten te spelen en het ging nogal vreemd:
ta'aali, habibti!
Ga maar naar papa toe!
Anti habibi baba?
Waar is papa dan?
Shouf, esh hadda?
Wat is dat, is dat jouw pop?
Wordt het kind daar niet ontzettend gek van? Of moet het zo? Of moet ik dan ook Arabisch gaan praten (daar ik wel wat Arabisch kan, maar manlief haast geen Nederlands (op klap eens in je handjes na dan!)
Ervaringsdeskundigen: Advies!
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:25 schreef Brighteyes het volgende:
[..]
Mijn Amerikaanse collega heeft het wel altijd zo gedaan. Haar man spreekt Nederlands tegen de kinderen, zij Engels.
Is dat papa's probleem of juniors probleem?quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Er is geen probleem.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:45 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Is dat papa's probleem of juniors probleem?
Jawohl. Aber wir fahren immer weiter raus einfach immer geradeaus!quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:51 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Je begint moeite te krijgen met Nederlands
Ik had dat 'probleem' in het begin, moest heel erg wennen om in de thuissituatie Nederlands te praten, daar wij dus Engels gebruiken voor de meeste dingen. Maar ik ben een thuisblijfmoeder en ik breng dus de meeste tijd met kind door, en inmiddels spreek ik dus alleen maar Nederlands met de kleine spruit.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Mss bij jullie, maar ik kan je vertellen dat Christine wat dat betreft echt HEEL erg koppig is daarin, ze weigert gewoon Nederlands te praten tenzij het echt niet anders kan.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Ik ook hoor zeker het eerste jaar. Maar als je bijvoorbeeld thuis komt van je werk en hij vliegt in je armen, begint te ratelen dan schiet er wel eens wat Engels uit. Uiteraard geen probleem maar de doelstelling om alleen maar Nederlands te praten ga je eigenlijk nooit redden.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:59 schreef Basboussa het volgende:
[..]
Ik had dat 'probleem' in het begin, moest heel erg wennen om in de thuissituatie Nederlands te praten, daar wij dus Engels gebruiken voor de meeste dingen. Maar ik ben een thuisblijfmoeder en ik breng dus de meeste tijd met kind door, en inmiddels spreek ik dus alleen maar Nederlands met de kleine spruit.
Herkenaar. Ik vind het heel lastig om consequent Spaans te praten tegen mijn kinderen. En vooral omdat ik tegen mijn man dus Nederlands spreek waar zij bij zijn.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 15:43 schreef popolon het volgende:
[..]
In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch.
Engels in dit geval dus.
Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer.
Wij spreken ook onderling Engels, maar ik denk dat ze dat passief meekrijgt, want met haar spreken we eigenlijk geen Engels, behalve wat er toevallig bij inschiet.quote:Op vrijdag 26 maart 2010 17:33 schreef Oksel het volgende:
Ik ben Nederlands, vriendin is Duits, en we spreken... ENGELS! Feest dus voor onze kinderen..
Duits MOETEN ze wel leren, want ouders van vriendin spreken 0,0% Engels / Nederlands. Dat is de verantwoording van mijn vriendin.
Nederlands zullen we waarschijnlijk wel leren, als we dan nog in Nederland wonen.
Engels dus ook, want dat spreken we dagelijks.
quote:Vanaf 1992 wordt er gewerkt aan Internationalisering en hoogwaardig tweetalig onderwijs. (Engels en Nederlands). Voor 2010 wordt weer een wachtlijst voorzien.
Alle leerlingen van de groepen 1 t/m 8 krijgen Engelse les.
De Prinseschool is een van de 11 Internationale Basisscholen in Nederland die door het ministerie als zodanig is erkend (IGBO).
Als je nog op school zit, waarom ga je dan niet 6 maanden op uitwisseling naar Turkije?quote:Op zondag 28 maart 2010 18:58 schreef Isetmyfriendsonfire het volgende:
Ikzelf ben tweetalig, Nederlands en Turks, opgevoed, hoewel er meer aandacht werd besteed aan het Nederlands. Dat vind ik erg jammer, omdat ik het Turks een behoorlijk moeilijke taal is en ik het ook graag foutloos zou willen spreken en schrijven. Maar goed, ik moet blij zijn dat ik het al goed genoeg spreek om mezelf te redden in het Turks en ook kan genieten van boeken en TV-series etc.
Verder beheers ik het Engels correct, beter dan Turks, spreek Duits en leer nu Spaans - maar, zoals iemand hierboven al zei, blijven het Nederlands en het Turks voor mij 'natuurlijk'.
Ik zit nog op school, ja. Havo 4. Maar.. waarom zou ik dat doen?quote:Op zondag 28 maart 2010 19:01 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Als je nog op school zit, waarom ga je dan niet 6 maanden op uitwisseling naar Turkije?
Nog een beetje jong dan maar als je een jaar of 20 bent en op de HBO op uitwisseling kan of stage zou ik dat zeker doen. Dan is je Turks na 6 maanden echt perfect en misschien doe je leuke contacten opquote:Op zondag 28 maart 2010 19:57 schreef Isetmyfriendsonfire het volgende:
[..]
Ik zit nog op school, ja. Havo 4. Maar.. waarom zou ik dat doen?Ik kan nu net zo goed tegen mijn ouders zeggen dat ze 6 maanden alleen Turks met mij moeten spreken. Dat zou inderdaad wel helpen, want ik merk dat mijn Turks na een vakantie in Turkije al veel beter is. Dit verleer ik alleen weer als ik terug ben in Nederland, omdat ik (bijna) alleen maar Nederlands spreek.
4 ?quote:Op zondag 28 maart 2010 20:02 schreef Karasta het volgende:
Ik ben opgroeiend in Aruba 4 talig opgegroeid zoals de meeste mensen hier.
Een kind leert heel snel talen, mijn zusjes van 4 spreken nu spaans, puur omdat mijn ma een Venezolaans vriendin heeft , Nederlands doordat ze vaak verblijven bij mij tante die een Nederlands man heeft en natuurlijk hun moedertaal Papiamento.
Nee hoor, de meeste mensen op Aruba spreken 4 talen, Nederlands is de officiele taal.quote:Op maandag 26 april 2010 18:43 schreef desiredbard het volgende:
[..]
4 ?
Tering
Ik maak me al druk om 3
Voertaal bij ons thuis alleen Engels, ik verwaarloosde tot voor kort mijn Nederlands echt tegen de kleine.
Nu gaat hij in September ook nog naar een ninra (Ierstalige creche) en daarna hopelijk naar een Gaelscoil (je raad het al Iers basisonderwijs) .
Ik hoor heel veel verhalen dat dat geen enkel probleem is ...maar toch maak je een beetje zorgen of je het niet te moeilijk maakt. Maar alles beter dan hem zometeen tussen zo meteen tussen de Fir Gorm te hebben.
Zijn Nederlandse woorden pikt hij in ieder geval heel snel op
Hoe werkte dat voor jou 4 talig? Spreken je ouders dan alle 4 de talen door elkaar heen of hoe en wat?
dit spreekt mij ook heel erg aan zegquote:Op zaterdag 27 maart 2010 13:34 schreef RockabeIIa het volgende:
Ik heb gekozen om mijn zoon naar een internationale school te doen. Hij mag er vanaf november heen.
[..]
Iedereen die niet in Rotterdam moet wonen is gek als hij dat gaat betalenquote:Op woensdag 28 april 2010 19:57 schreef Basboussa het volgende:
Wat een geld! Dat zou ik er niet voor over hebben geloof ik!![]()
In Nederland heb je als ouders de vrijheid om zelf de school te kiezen voor je kind. Er zit altijd wel een school bij naar je smaakquote:Op woensdag 28 april 2010 20:30 schreef amaranta het volgende:
Nee, gelukkig hebben wij ook de keuze uit 24 andere basisscholen hier in Eindhoven.
Maar het sprak me in eerste instantie wel aan ja.
Maar het is een bak geld, en dat kunnen wij ons niet zomaar veroorloven. Dus wordt het een openbare school ipv deze privéschool.
ik vind het alleen maar prima dat je oefent met een kind hoor. maar als ik dit zo lees MOET ze het kunnen van papa en/of mama en heeft het kind zowat niks te willen. misschien zit ik er naast maar zo komt het over.quote:Op woensdag 28 april 2010 20:40 schreef Patch het volgende:
We zijn nu bijna 4 jaar verder met onze dochter en ze spreekt goed Duits, Nederlands en Engels.
Het was / is een zware dobber, maar doorzetten wierp zijn vruchten af.
Nou ja, gezien ik Nederlands ben en mijn familie ook, en de moeder plus familie Duits is, is het inderdaad een beetje 'moeten'. Maar niet voor onze dochter, het is meer een 'moeten' voor ons.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:12 schreef Popples het volgende:
[..]
ik vind het alleen maar prima dat je oefent met een kind hoor. maar als ik dit zo lees MOET ze het kunnen van papa en/of mama en heeft het kind zowat niks te willen. misschien zit ik er naast maar zo komt het over.
ik vind het alleen maar goed als een kind meerdere talen geleerd word. word hier ook gedaan.
maar hier moeten ze niks maar mogen ze. de jongste is 2 jaar die boeit het niks.
de oudste nu 3 jaar die telt met gemakt tot 16 in het Engels toen ze 2 jaar was.
Mijn moeder heeft mij haar moedertaal geleerd. Zo opgedrongen dat ik geen woord Nederlands meer sprak.
Nu praat ik mijn moedertaal niet meer maar versta het wel. Ik praat alleen Nederlands. ook als mijn tantes en ooms bij elkaar zijn praat ik gewoon Nederlands.
Dat laatste doe ik zelf ook.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:23 schreef Tinuviel het volgende:
Ik ben zelf Duitse van Oorsprong maar mijn man is Nederlander. Wij brengen onze zoon ook tweetalig op. Wij doen het zo consequent mogelijk dus ik spreek alleen Duits met hem en mijn man alleen Nederlands. 2 talen vind ik eigenlijk een beetje genoeg voor aan het begin. De rest komt wel als die naar school gaat. Alleen is opa Amerikaan en die spreekt nogal veel Engels met iedereen, ook met hem.
Wat zijn jullie ervaringen in het spreken met meerdere talen: Is het goed dat het kind vlak achter elkaar hetzelfde in verschillende talen hoort of juist niet? Even een voorbeeld ter verduidelijking. Papa speelt met hem een spelletje van waar is je neus/ waar is je oor. En ik zeg dan precies hetzelfde als zijn vader direct daarna in het Duits.
Het zou (nog) beter zijn als het door 2 verschillende personen gebeurd.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:26 schreef Isetmyfriendsonfire het volgende:
[..]
Dat laatste doe ik zelf ook.
Dan zeg ik bijvoorbeeld "Onur, kom eens hier." en dan herhaal ik het meteen in het Turks: "Onur, burya gelsene."
Meestal gaat dat ook (automatisch) zo. Als (bijvoorbeeld) mijn moeder Nederlands tegen hem praat, dan praat ik in het Turks tegen hem.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:27 schreef amaranta het volgende:
[..]
Het zou (nog) beter zijn als het door 2 verschillende personen gebeurd.
One person one language.
Niet zozeer verwarrend, maar waarom zou een kindje aandacht geven aan (bijvoorbeeld) het Turks, als hij weet dat hij direct daarna het ook in het Nederlands hoort?quote:Op woensdag 28 april 2010 21:29 schreef Tinuviel het volgende:
Ik kreeg van iemand te horen, dat ik dat niet moest doen omdat het voor het kind verwarrend zou zijn. Bij ons gebeurt het wel door 2 verschillende personen.
Bij ons meestal ook. Maar ik betrap mezelf erop dat ik nog weleens in het Nederlands wat tegen haar zeg.quote:Op woensdag 28 april 2010 21:29 schreef Tinuviel het volgende:
Ik kreeg van iemand te horen, dat ik dat niet moest doen omdat het voor het kind verwarrend zou zijn. Bij ons gebeurt het wel door 2 verschillende personen.
Goeie vraag. Ik was jong toen we in Polen woonde eigenlijk dus het had wel gekund, maar mijn ouders hebben het niet echt opgelegd of zo? We woonden gewoon in een normale buurt in Warschau dus veel Polen in de buurt enzo. Maar werd toch gauw Engels.quote:Op woensdag 28 april 2010 17:24 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Waarom heb je geen Pools geleerd en wel Duits?
Zal ook liggen waar je naar school gaat. In een rijke buurt in een dorp zal vast anders zijn dan een school in een grotere plaatsquote:Op donderdag 29 april 2010 11:56 schreef Mieks het volgende:
[..]
Goeie vraag. Ik was jong toen we in Polen woonde eigenlijk dus het had wel gekund, maar mijn ouders hebben het niet echt opgelegd of zo? We woonden gewoon in een normale buurt in Warschau dus veel Polen in de buurt enzo. Maar werd toch gauw Engels.
Wel balen eigenlijk nu ik erover na denk.
Het is wel zo dat ik door die meerdere talen die ik dus wel geleerd heb nu VEEL makkelijker andere talen oppak, ben nu bezig met Spaans en dat gaat relatief makkelijk.
Oh en wat die discussie over de Internationale School. Ik heb dus vanaf zeg, groep3 t/m de brugklas op een internationale school gezeten. Ik wou echt dat ik ook na terugkomst nog naar een internationale school was gegaan. De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles.
Dat hoor je veel, en ik kan het me goed voorstellen. We merken het ook heel erg aan onze kinderen. Die laten zich in NL bijvoorbeeld heel makkelijk aan de kant schuiven. Ze kunnen zich gewoonweg niet voorstellen dat mensen zo onbeschoft zouden zijn als Nederlandse kinderen vaak zijn.quote:Op donderdag 29 april 2010 11:56 schreef Mieks het volgende:
Oh en wat die discussie over de Internationale School. Ik heb dus vanaf zeg, groep3 t/m de brugklas op een internationale school gezeten. Ik wou echt dat ik ook na terugkomst nog naar een internationale school was gegaan. De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles.
Dat Derry accent bedoel je...dat is geen Iers accent ...da's toeristen Iersquote:Op maandag 26 april 2010 22:04 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Hoop niet dat hij een Iers accent krijgt, dan kan in de gehele Engelstalige wereld buiten Ierland en Ulster nergens terecht
Nee, dat onverstaanbare accent als je het niet gewend bentquote:Op donderdag 29 april 2010 14:05 schreef desiredbard het volgende:
Dat Derry accent bedoel je...dat is geen Iers accent ...da's toeristen Iers
Die Ieren praten gewoon snel.quote:Op donderdag 29 april 2010 14:08 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Nee, dat onverstaanbare accent als je het niet gewend bent
Ik ken voldoende Ieren en op een uitzondering na hebben ze allemaal een dik accent en als ze onder elkaar zijn is het nog ergerquote:Op donderdag 29 april 2010 14:50 schreef desiredbard het volgende:
[..]
Die Ieren praten gewoon snel.
maar zo sterk vind ik een Iers accent niet ..uitzonderintgen daargelaten maar ik heb ook moeite met een echte Hagenees Rotterdammer Amsterdamer grunninger, Limburger etc
Een ier die ABE (algemeen beschaafd engels praat, ratelt het echter wel af.
True. Maar ik geloof echt dat als je op een jonge leeftijd veel talen meekrijgt, je ook als volwassene makkelijkeer talen op blijft pikken. Het bevordert het als het ware, meer dan als je je hele jeugd alleen maar Hollands hoort.quote:Op donderdag 29 april 2010 12:01 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Zal ook liggen waar je naar school gaat. In een rijke buurt in een dorp zal vast anders zijn dan een school in een grotere plaats
Spaans is ook niet zo bijster moeilijk, dat moet je ook lukken als je gewoon een goede schoolopleiding met talen hebt gehad. Als je Duits, Nederlands, Engels beheerst lukt Spaans je ook.
Ja halo, Amerikaanquote:Op donderdag 29 april 2010 15:09 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Ik ken voldoende Ieren en op een uitzondering na hebben ze allemaal een dik accent en als ze onder elkaar zijn is het nog erger
Ier zegt wat
Amerikaan zegt: I don't fucking understand it
Andere Ier zegt: I'll explain what he said
Voor iemand met jou "onderschrift" of hoe dat ook heet is dat echt een hilarische opmerking.quote:
Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel andersquote:Op donderdag 29 april 2010 15:11 schreef Mieks het volgende:
[..]
True. Maar ik geloof echt dat als je op een jonge leeftijd veel talen meekrijgt, je ook als volwassene makkelijkeer talen op blijft pikken. Het bevordert het als het ware, meer dan als je je hele jeugd alleen maar Hollands hoort.
Ik zat op school in Den Bosch. Maar Nederlandse kinderen zijn in vergelijking tot international kinderen echt onbeschofter en minder tolerant. Maar dat is echt cultuur, kijk op mijn Nederlandse school zaten ook Turken Marrokanen Irakezen en alles.
Maar op internationale scholen zit je echt met de halve wereld op school en leer je elkaars culturen PLUS iedereen zit vaak maar een paar jaar op school. Dat maakt het heel anders. Het is minder vrij en meer gedisciplineerder dan Nederlandse scholen.
En het heeft ook wel met niveau te maken. Internationale scholen zijn meer elitair vind ik. (mijn mening hoor)
Nee over die erboven.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:25 schreef Mieks het volgende:
[..]
Voor iemand met jou "onderschrift" of hoe dat ook heet is dat echt een hilarische opmerking.
(Ik neem aan dat dat tegen mij gericht was over Int school? Of over Amerikanen?)
Waar komen je ouders dan vandaan en waar heb je in je leven gewoond?quote:Op donderdag 29 april 2010 15:37 schreef amaranta het volgende:
Ik zat net op de bank met mijn dochter en zoon. Ik was mijn zoon de borst aan het geven dus wat beperkt in mijn handelen.
Met mijn dochter was ik Spaans aan het praten.
Op gegeven moment wil ze over me heen stappen en dat ging dus niet. EN mijn 1e reacitie was dus gelijk in het Nederlands.
'nee, dat gaat niet' Helemaal onbewust dus. Hoewel Spaans mijn moeder taal is, merk ik dat ik NEderlands denk,en dus ook heel primair, Nederlands reageer. ZOals in de situatie van zonet.
Mijn ouders komen uit Spanje. Ik heb heel mijn leven hier gewoond maar heb thuis altijd Spaans gesproken. Had ook wat Spaanse vriendinnen. Maar ook Nederlandse.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:39 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Waar komen je ouders dan vandaan en waar heb je in je leven gewoond?
Lijkt me dat Nederlands dan je moedertaal is, ondanks dat je moeder niet uit Nederland komt. Maar dat blijkt nu ookquote:Op donderdag 29 april 2010 15:51 schreef amaranta het volgende:
[..]
Mijn ouders komen uit Spanje. Ik heb heel mijn leven hier gewoond maar heb thuis altijd Spaans gesproken. Had ook wat Spaanse vriendinnen. Maar ook Nederlandse.
Ik beheers beide talen even goed, hoewel Nederlands beter denk ik.
Ik was overigens pas 4 toen ik Nederlands leerde.
Neem nou maar van me aan dat Spaans mijn moedertaal is.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:56 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Lijkt me dat Nederlands dan je moedertaal is, ondanks dat je moeder niet uit Nederland komt. Maar dat blijkt nu ook
Je woont nu in Nederland en praat met je kinderen Spaans? En je man/partner/vader van je kinderen in het Nederlands?
Ik heb dus op internationale scholen gezeten tot en met de brugklas. En daarna Atheneum op het Pierson College Den Bosch.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:26 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel anders
Als je ouders bang waren voor dat hadden ze je maar op school moeten doen in Gestel, Vught, Nistelrooij of zo. Balkom en Rosmalen zijn waarschijnlijk ook al weer anders
Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen
Ik geloof je ook wel. En ik zeg toch ook dat mijn Nederlands beter is dan mijn Spaans. Maar tóch, is dat mijn moedertaal. De taal waarin ik door mijn ouders ben opgevoed. Nederlands heb ik op school geleerd en is gaandeweg mijn nieuwe taal geworden.quote:Op donderdag 29 april 2010 16:03 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Blijkbaar praat je in het Nederlands als je niet denkt
Zover ik weet wordt de taal die ze het beste beheersen altijd die van het land waar ze wonen en niet die van hun ouder(s)
Zo is het in elk geval in mijn omgeving en daar heb ik geen onderbouwing voor
Zal vast weer anders zijn als je na een x-aantal jaar verhuisd maar daar heb ik zo 1,2,3 geen voorbeeld van in mijn eigen omgeving
De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles.quote:
quote:Op donderdag 29 april 2010 16:03 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Blijkbaar praat je in het Nederlands als je niet denkt
Zover ik weet wordt de taal die ze het beste beheersen altijd die van het land waar ze wonen en niet die van hun ouder(s)
Zo is het in elk geval in mijn omgeving en daar heb ik geen onderbouwing voor
Zal vast weer anders zijn als je na een x-aantal jaar verhuisd maar daar heb ik zo 1,2,3 geen voorbeeld van in mijn eigen omgeving
Ah mooi .... ik hoorde van dat stelleke in mijn voorgaande post dat daar ook een nederlands sprekende school aan de zuidzijde zoude zijn zullequote:Op donderdag 29 april 2010 16:00 schreef Mieks het volgende:
[..]
Ik heb dus op internationale scholen gezeten tot en met de brugklas. En daarna Atheneum op het Pierson College Den Bosch.
Bang waren voor wat trouwens?
Nederlandse scholen zijn niet streng vergeleken met internationale scholen.
Neem bijvoorbeeld lesuitval ivm ziekte van docenten. Op de internationale school bestaat dat niet, daar had je gewoon elke dag les van kwart voor 9 tot kwart over 3, of je nou 8 of 18 was. En er is meer respect voor docenten. Ik heb mijn Nederlandse klasgenoten dingen horen zeggen tegen docenten dat ik dacht.
Dat hoefde wij op int school niet te proberen.
je krijgt ze niet...ze worden je geleerdquote:Op donderdag 29 april 2010 16:42 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Manieren krijg je van je ouders
voor vrouwen is Frans Russisch en Grieks zowieso een pluspuntquote:Op donderdag 29 april 2010 17:09 schreef Pyttpytt het volgende:
TVP voor later, ik ga mijn kinderen later ook tweetalig proberen op te voeden, Nederlands en Noors (ik ben NLse die in NO woont), en ik wil ze proberen ook wat Engels bij te brengen.
Ik vind vreemde talen zo´n enorme rijkdom dat ik ze misschien ook wel op tweetalig onderwijs wil doen later, maar dat zien we tzt wel. Ik spreek zelf NO, NL en EN vloeiend en kan me aardig verstaanbaar maken in FR, DU en IT. En dat heeft me in de loop der jaren het leven stukken makkelijker gemaakt, en dat zou ik ook graag voor mijn kinders zo zien. Plus dat het leuk is als ze met mijn NL familie fatsoenlijk kunnen babbelen
Ja, ik denk dat je gelijk hebt, hoor....quote:Op donderdag 29 april 2010 15:26 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen
Uhm, vergeleken met kinderen op internationale scholen zijn "gewone" autochtonen net zo goed tokkies.quote:Op donderdag 29 april 2010 18:10 schreef Basboussa het volgende:
[..]
Ja, ik denk dat je gelijk hebt, hoor....
Al is er met mijn allochtone dochter helemaal niets mis...
ik bedoelde het een beetje sarcastischquote:Op donderdag 29 april 2010 19:42 schreef Mieks het volgende:
[..]
Uhm, vergeleken met kinderen op internationale scholen zijn "gewone" autochtonen net zo goed tokkies.
Dat was wel erg kort door de bocht :p
Maar op internationale scholen gelden echt hogere normen en waarden en sterkere discipline dat op Nederlandse scholen. En dan maakt het niet uit of je op vmbo/havo/vwo zit. Ik zat op VWO en was desondanks geschokt over de manieren van Nederlandse "kinderen". En Den Bosch heeft echt geen schrikbarend "grote stad imago" ofzo als je dat vergelijkt met echt steden.
Heeft ook sterk met het systeem te maken. Nederlandse scholen geloven mijn inziens te veel op leerlingen hun vrijheid geven en een te vrij systeem. Zoals ik al eerder zei, het was voor mij al verbazingwekkend dat gewoon een klas vrij is als een docent ziek is. Op de int school was dat nooit. En ook dat ze geen meneer/mevrouw zeggen enzo. Dat is gewoon Nederland en het onderwijssysteem. ]
Misschien is het extreem liberale gedachtegoed In Nederland an sich al gewoon meer dan ik gewend was.
Zeg jij begon daar toch mee met een Iers accent.quote:
Nee jij generaliseerde het naar het Ierse accentquote:Op vrijdag 30 april 2010 11:25 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Nu is praten over het Iers Accent ook al generaliseren
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Muslims are the only people who make a lesbian feminist look moderate.
Mooi gebruik van het woord extreemquote:Op donderdag 29 april 2010 19:42 schreef Mieks het volgende:
[..]
Misschien is het extreem liberale gedachtegoed In Nederland an sich al gewoon meer dan ik gewend was.
Volgens mij is het toch echt dat verschrikkelijke tollerante alles moet kunnen niveau in Nederland waardor dit het geval is.quote:Op vrijdag 30 april 2010 15:29 schreef Basboussa het volgende:
Ik zeg niets, want, en dit is een quote, Dat respect bestaat zeker niet in de Islamitische wereld
Maar 4 talen, ik vind 3 al lastig! Alhoewel, als we hier zouden wonen zou ik haar graag naar een French Immersion school sturen, want ik vind het Franstalige onderwijs dieptriest op 'normale' scholen. Sowieso is het taalonderwijs hier heel slecht. Mijn Engels is beter dan dat van vele universitaire studenten...
Tegen wie was dat gesteld en wat moet er beoordeeld worden. Ik heb het over een waarneming en een persoonlijke beoordeling.quote:Op vrijdag 30 april 2010 17:23 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
En hoe kan jij dat beordelen?
Dat was de vraag niet. Lees het nog een keer , denk na en beantwoord het dan nog een keerquote:Op vrijdag 30 april 2010 17:33 schreef desiredbard het volgende:
[..]
Tegen wie was dat gesteld en wat moet er beoordeeld worden. Ik heb het over een waarneming en een persoonlijke beoordeling.
Zie mijn post over zijn ondertitel.quote:Op vrijdag 30 april 2010 15:29 schreef Basboussa het volgende:
Ik zeg niets, want, en dit is een quote, Dat respect bestaat zeker niet in de Islamitische wereld
Maar 4 talen, ik vind 3 al lastig! Alhoewel, als we hier zouden wonen zou ik haar graag naar een French Immersion school sturen, want ik vind het Franstalige onderwijs dieptriest op 'normale' scholen. Sowieso is het taalonderwijs hier heel slecht. Mijn Engels is beter dan dat van vele universitaire studenten...
Hij geeft zijn mening.quote:Op vrijdag 30 april 2010 17:23 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
En hoe kan jij dat beordelen?
Welke internationale school? (Als ik vragen mag)quote:Op zaterdag 1 mei 2010 11:11 schreef RockabeIIa het volgende:
Wij hebben inmiddels de intake en een uitgebreide rondleiding gehad op de Internationale school waar mijn oudste zoon vanaf november heen gaat. Ik moet eerlijk zeggen dat ik het heel fijn vond om te zien dat het niet wordt afgedwongen, het tweetalige. Men begint wel al gelijk bij de kleuters 's ochtends het kringgesprek in 2 talen. Eerst in het Nederlands over het weer bijvoorbeeld en daarna hetzelfde gesprek in het engels. Over het algemeen pikken kinderen het snel op maar er werd wel bij gezegd dat het aan het kind ligt of ze dit gaan ontwikkelen of niet.
Er wordt verder gewerkt met gradaties. Kinderen die verder of slimmer zijn dan doorsnee krijgen meer aanbod ook in het engels en in de hogere klassen zelfs extra lessen.
Dat wist ik, maar dat vroeg ik ook al nietquote:
Zie mijn eerdere postsquote:Op zaterdag 1 mei 2010 17:52 schreef Mieks het volgende:
[..]
Welke internationale school? (Als ik vragen mag)
Ik heb ook in Den Bosch op school gezeten en de kinderen daar hebben echt een Bosche bek en metaliteit.quote:Op donderdag 29 april 2010 15:26 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
[..]
Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel anders
Als je ouders bang waren voor dat hadden ze je maar op school moeten doen in Gestel, Vught, Nistelrooij of zo. Balkom en Rosmalen zijn waarschijnlijk ook al weer anders
Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen
Nou onze oudste (3) is in september begonnen op de Naíonra, en meneer zuigt de woordjes op gelijk een spons. Ik voel me eigenlijk schuldig dat ik zijn nederlands heb verwaarloosd.quote:Op vrijdag 17 september 2010 08:25 schreef Silmarwen het volgende:
Je hoort wel vaker dat kindjes die 2 talen leren, wat langzamer zijn in de totale woordkennis, maar niet altijd. Ook spreekt het kind vaak 1 taal tegen de 1 en 1 tegen de ander. Ik sprak vroeger met name Nederlands tegen mijn moeder, maar ook wel veel Engels, en Engels tegen mijn vader. Pas toen ik echt in aanraking kwam met Nederlands, ging ik steeds meer Nederlands praten in het algemeen. Kan me niet herinneren of ik die switch ook moeilijk vond. Ik ben echt GEEN talen wonder, en nu vind ik heen en weer switchen soms even lastig, of ben ik woorden kwijt. Maar dat geldt voor beiden talen.
We zijn nu begonnen met Yade echt Engels te leren. We wilde dat ze eerst een goede duidelijke basis had in het Nederlands. Nu kletst ze de oren van je hoofd. Langzaam aan vullen we steeds meer woordjes aan in het Engels. Nu zegt ze overal heel schattig "Yes!" en "Oh no!" op, maar kent ze een stuk of 10 Engelse woorden. We stimuleren het door ze simpelweg in ons taalgebruik steeds meer te gebruiken en vragen of vertellen haar "Dat is hoe opa ook praat."
Ik zou willen dat er hier een internationale school in de buurt zat, maar we willen Yade niet uit haar omgeving halen. Straks kennen alle buurtkindjes elkaar van school, en zij niet. Dat willen we eigenlijk voorkomen.
Je doet het goed!quote:Op woensdag 15 september 2010 20:13 schreef Basboussa het volgende:
Even aan de ervaringsdeskundigen toch even hier vragen. Dochter is 18 maanden, en wordt meertalig opgevoed, maar ik begin nu toch wel een beetje te twijfelen. Ze zit wel aan grens van hoeveelheid woordjes die ze hier moet kunnen met 18 maanden (6+), maar ik vind het allemaal toch wel een beetje langzaam gaan, en met name nogal random en sporadisch. Zo zegt ze wel baby bijvoorbeeld, maar nu is opeens alles een baby. Ik ben nog net geen baby, maar wel vaker baba dan mama. Ook begint de omgeving steeds meer aan te geven dat kind het straks heel moeilijk gaat krijgen en de man vindt dat ze te weinig Arabisch spreekt. (Ja, dat heb je met woorden als baby, mama, baba, hi, bye etc. beetje universeel allemaal.) Ik denk dat ze wel onderscheid maakt tussen mij en hem, want ze zegt 'ta'al (kom)' tegen hem en dus kom tegen mij, maar dit is te sporadisch (zeg 2 keer) om het zeker te weten.
Maak ik me zorgen om niets? Of is het gewoon heel normaal dat het eigenlijk helemaal geen lijn in zit. Ik weet dat het allemaal wat langer duurt, en dat dat normaal is, en ik verwacht ook niet dat ik een wonderkind heb, maar ik wil wel graag het idee hebben dat ik het 'goed aanpak', dmv consequent gewoon Nederlands tegen haar te spreken. Maar als het bezoek Arabisch/Engels spreekt, dan vind ik dat zo lastig. En mag ik Arabisch sprekende gasten gewoon vragen om enkel Arabisch tegen haar te praten, ipv een zonder twijfel charmante Arabisch/Engelse mix?
Het is ook geen Engels, Frans, Nederlands, etc., maar schooltaal, papataal, mamataal, vriendjestaalquote:Op dinsdag 9 november 2010 13:05 schreef innepin het volgende:
(*) = zo leerde ik van mijn leraar linguïstiek dat hij een viertalig opgevoedde man kende die pas rond zijn negende besefte dat hij überhaupt verschillende talen sprak, want hij was gewoon gewend om zo tegen zijn vriendjes te praten, anders tegen zijn ouders, etcetera.
Dat is toch exact wat ik zei?quote:Op woensdag 10 november 2010 07:13 schreef Gaoxing het volgende:
[..]
Het is ook geen Engels, Frans, Nederlands, etc., maar schooltaal, papataal, mamataal, vriendjestaal
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |