Turbomuis | dinsdag 23 november 2010 @ 14:10 |
De volgende alweer! Wat heerlijkheidjes uit het vorige topic: Links naar de vorige delen: Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #2 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #3 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #4 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #5 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #6 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #7 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #8 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #9 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #10 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #11 Tenenkrommende vouten bij teksten in het openbaar #12 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #12 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #13 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #14 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #15 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #16 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #17 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #18 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #19 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #20 Game on! [ Bericht 33% gewijzigd door Symphonic op 27-11-2010 13:58:37 ] | |
Turbomuis | dinsdag 23 november 2010 @ 14:11 |
Nee, het gaat erom dat een bankSTEL er meer zijn. Lijkt me | |
Felixa | dinsdag 23 november 2010 @ 14:30 |
Een bank maakt onderdeel uit van een bankstel en een tweezitsbankstel lijkt me onwaarschijnlijk want dan zou het om twee losse stoelen gaan. | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 14:35 |
Dus jij zegt ook: "Het bruidspaar hebben elkaar het jawoord gegeven"? En "Homokoppel neuken er op los"? | |
Teal | dinsdag 23 november 2010 @ 14:40 |
Wat is er fout bij de prijzen circus reclame van die laars? | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 14:42 |
Omdat het geen aanbieding is als je twee laarzen moet kopen van elk 69 euro. | |
Teal | dinsdag 23 november 2010 @ 14:43 |
Of je zit me in de maling te nemen of je snapt niets van vrouwen schoenen... | |
Turbomuis | dinsdag 23 november 2010 @ 14:44 |
Nee. Want een bruidsPAAR zijn er 2. En een homoKOPPEL zijn er 2. En een bankstel zijn er 2. Maar in dit stukje gaat het om 1; dat was het punt. | |
Shaman | dinsdag 23 november 2010 @ 14:45 |
Of je let even op het gebruik van spaties. | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 14:46 |
Of jij hebt last van de Engelse Ziekte en snapt dus niet het verschil tussen een enkel laarsje en een enkellaarsje. Ik gok op mijn optie. | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 14:47 |
Je zit nu jezelf tegen te spreken . | |
Felixa | dinsdag 23 november 2010 @ 14:51 |
Een bankstel is het totaal aan banken en bijpassende stoelen dat iemand in huis heeft. Dus vaak is dat een driezitsbank, een tweezitsbank en een grote stoel of iets dergelijks. Ergo: een bank is onderdeel van een bankstel. | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 14:53 |
Of, zoals Van Dale het officieel omschrijft: bank·stel het; o -len bank met bijbehorende fauteuil(s) | |
TheKC | dinsdag 23 november 2010 @ 14:55 |
Die tweede is op de parkeerplaats van Saxion Enschede? Het was me nog nooit opgevallen dan | |
Turbomuis | dinsdag 23 november 2010 @ 15:11 |
? Of ik snap jou niet, of jij snapt mij niet | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 15:17 |
Er staat "bankstel leidt" in het volgens jou foute artikel, jij beweert dat het niet klopt omdat bankstel 2 is. Dus ik vraag je of je ook zegt "bruidspaar hebben" want paar is immers ook 2, dus volgens jouw redenatie zou de persoonsvorm dan ook meervoud moeten zijn. Maar daar antwoord je ontkennend op, want een bruidspaar is 2. Dan spreek je jezelf tegen, want als het volgens jou 2 is, dan zou je dus wel 'bruidspaar hebben' zeggen. | |
Turbomuis | dinsdag 23 november 2010 @ 15:33 |
Het ging mij alleen maar om het feit dat ze het over een bankSTEL hebben, terwijl het maar 1 bankje is. Verder heb ik niet eens gekeken | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 15:36 |
Oh . | |
Gwywen | dinsdag 23 november 2010 @ 17:25 |
Bron | |
donroyco | dinsdag 23 november 2010 @ 18:38 |
In een mail over een geselecteerde stage. | |
Sosha | dinsdag 23 november 2010 @ 19:15 |
Irritant hè, dit wordt op Marktplaats ook erg veel fout gedaan... Staat er 'bankstel' terwijl ze toch echt maar één bank verkopen. | |
Rewimo | dinsdag 23 november 2010 @ 19:21 |
Telegraaf uiteraard | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 19:23 |
Ach, de Telegraaf is toch een gebid zonder eind . | |
Pandora73 | dinsdag 23 november 2010 @ 20:44 |
In de Grazia:
| |
_Ophelia_ | dinsdag 23 november 2010 @ 20:52 |
Ik zie hem niet? Wacht, de uitdrukking is met de noorderzon vertrekken natuurlijk. | |
Bart | dinsdag 23 november 2010 @ 20:53 |
Het is 'met de noorderzon vertrekken', niet 'er met de noorderzon vandoor gaan'. | |
_Ophelia_ | dinsdag 23 november 2010 @ 20:54 |
Ja, 't kwartje viel al | |
Pandora73 | dinsdag 23 november 2010 @ 21:03 |
Ja precies, samenvoeging van "met de noorderzon vertrekken" en "er (met onbekende bestemming) vandoor gaan" denk ik. | |
Turbomuis | dinsdag 23 november 2010 @ 22:11 |
Zag 'm onderweg naar huis. Kon geen foto maken (politiewagen naast me), gelukkig is er altijd nog Google Maps: Soort van omgekeerde Engelse ziekte? | |
Pandora73 | woensdag 24 november 2010 @ 00:40 |
Bij de Aldi volgende week in de reclame: een DVD-maker. Alleen... Waar laat je de DVD's in vredesnaam? | |
SuperrrTuxxx | woensdag 24 november 2010 @ 00:52 |
Toen ik dat ding daarstraks zag vond ik het ook al zo'n vreemde naam. | |
Aether | woensdag 24 november 2010 @ 13:21 |
Stemmen: ‘De onjuiste spatie van 2010’ | |
Pandora73 | woensdag 24 november 2010 @ 18:25 |
Is meer voor dit topic: Foutief spatie gebruik | |
Mirjam | woensdag 24 november 2010 @ 23:57 |
zojuist op facebook: | |
Rewimo | donderdag 25 november 2010 @ 08:47 |
Geeft echt vertrouwen in het product ja | |
Zelva | donderdag 25 november 2010 @ 15:43 |
Drie fouten in één plaatsnaam, het is een ware kunst. | |
Teal | donderdag 25 november 2010 @ 15:47 |
Bedankt voor de gegevens, ik ga het ff leegplukken Nou eigenlijk niet want ik weet niet hoe maar toch, let op | |
Aether | donderdag 25 november 2010 @ 15:47 |
Wat is dat toch met ‘Ij’ i.p.v. ‘IJ’ tegenwoordig?! | |
Zelva | donderdag 25 november 2010 @ 15:51 |
Het is al weg hoor. Ze gaan er mee stoppen, dus voordat die corrupte organisatie ermee vandoor gaat... | |
Zelva | donderdag 25 november 2010 @ 15:58 |
Ik heb een maand nodig gehad om IMDb ervan te overtuigen dat de I and de J naast elkaar toch echt één letter vormen. Het stond vol met Ijmuiden, Ijsselstein, Ijsselmeer en dergelijke. Ik vermoed dus dat mensen die niet van nature Nederlands spreken het niet altijd begrijpen en dan iets met schaap en dam en zo. | |
Id_do_her | donderdag 25 november 2010 @ 16:03 |
Glader en straker. | |
joepie91 | donderdag 25 november 2010 @ 16:10 |
Nu.nl had overigens de fout gewoon overgenomen. Getuige ook de vele comments van mensen op NUjij. | |
Zonnetje1981 | donderdag 25 november 2010 @ 19:39 |
Linkje naar de vorige 20 please Geweldig topic | |
Cortax | donderdag 25 november 2010 @ 19:46 |
tvp | |
Aether | donderdag 25 november 2010 @ 21:55 |
Vooral met de vulkaanuitbarsting in april heel wat Ijsland voorbij zien komen... | |
gebrokenglas | donderdag 25 november 2010 @ 22:05 |
Die noem je dan toch een tweezitter? | |
SuperrrTuxxx | donderdag 25 november 2010 @ 22:24 |
Ik doe dat ook vaak zat en ik heb dus echt geen andere afkomst. Maar ik heb ook verder geen band met die plaatsen dus het zal me aan m'n reet roesten. | |
egeltje1985 | donderdag 25 november 2010 @ 22:51 |
Dat maakt niks uit, ij is gewoon een bijzondere combinatie die wanneer het een hoofdletter moet zijn geheel hoofdletter wordt. Dus bij namen en aan het begin van een zin. http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1188/ | |
Zelva | donderdag 25 november 2010 @ 23:50 |
Dan is bij jou wellicht de schaap en dam van toepassing. | |
Bart | vrijdag 26 november 2010 @ 08:55 |
marcel.nl | vrijdag 26 november 2010 @ 16:55 |
?? | |
ry4life | vrijdag 26 november 2010 @ 17:00 |
Staat bij een sportcomplex een bordje met "Houdt u voeten van het hek" Zal misschien een foto maken vanavond... | |
PiRANiA | vrijdag 26 november 2010 @ 17:01 |
Informatie. Website. En ik mis een koppelstreepje. | |
ry4life | zaterdag 27 november 2010 @ 12:04 |
Bart | zaterdag 27 november 2010 @ 12:42 |
http://nl.wikipedia.org/wiki/Onjuist_spatiegebruik | |
Arcee | zaterdag 27 november 2010 @ 13:08 |
Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #2 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #3 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #4 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #5 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #6 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #7 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #8 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #9 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #10 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #11 Tenenkrommende vouten bij teksten in het openbaar #12 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #12 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #13 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #14 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #15 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #16 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #17 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #18 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #19 Tenenkrommende fouten bij teksten in het openbaar #20 Kan een modje dit in de OP zetten? | |
Pandora73 | zaterdag 27 november 2010 @ 18:51 |
Ja, ik vind ook dat armoede moet worden verboden! Grote opkomst bij demonstratie tegen armoede | |
Hooidraad | zaterdag 27 november 2010 @ 18:55 |
Meer iets voor dit topic? Ruggespraak 3 | |
Pandora73 | zaterdag 27 november 2010 @ 18:59 |
My bad... Verkeerde topic inderdaad! | |
Janetje | zaterdag 27 november 2010 @ 23:07 |
Die Sinterklaas toch! | |
Mirjam | zaterdag 27 november 2010 @ 23:07 |
jason8100 | zaterdag 27 november 2010 @ 23:23 |
Ik snap die van tennishal sneek niet... | |
Turbomuis | zaterdag 27 november 2010 @ 23:24 |
Ga maar 's op die website kijken dan | |
Janetje | zaterdag 27 november 2010 @ 23:29 |
Ik vind dat 'Copytijgers' best eens aan bronvermeldingen mag gaan doen. | |
PiRANiA | zaterdag 27 november 2010 @ 23:29 |
Is dat boekje er nou gekomen uiteindelijk? Waar iedereen PM-spam van kreeg? | |
Janetje | zaterdag 27 november 2010 @ 23:35 |
Ik zie op de site dat er inderdaad genoeg aandelen zijn verkocht. | |
PiRANiA | zaterdag 27 november 2010 @ 23:43 |
Link? PM? | |
Janetje | zondag 28 november 2010 @ 00:07 |
Oh ja, en nog ontopic. | |
BeamofLight | zondag 28 november 2010 @ 00:09 |
Een c-tje missen is tenenkrommend? | |
Janetje | zondag 28 november 2010 @ 00:12 |
Ik vind van wel. | |
BeamofLight | zondag 28 november 2010 @ 00:13 |
Dan ben je gewoon een teringnerd, maar das (hahahah een foutje) mijn mening. | |
Janetje | zondag 28 november 2010 @ 00:14 |
Bedankt he. | |
BeamofLight | zondag 28 november 2010 @ 00:15 |
Yo
| |
Janetje | zondag 28 november 2010 @ 00:20 |
Yo
[ Bericht 5% gewijzigd door Janetje op 28-11-2010 00:48:55 (begrijpend lezen is ook voor mij soms erg moeilijk) ] | |
IHVK | zondag 28 november 2010 @ 01:53 |
Nieuw weersverschijnsel | |
Hooidraad | zondag 28 november 2010 @ 02:10 |
| |
Zonnetje1981 | zondag 28 november 2010 @ 09:00 |
Dank u | |
donroyco | zondag 28 november 2010 @ 12:41 |
Op zoek naar een afstudeerstage, kwam ik dit tegen: Volgens mij heeft Willem van Hanegem tegenwoordig een baan in Maastricht En ook nog deze: | |
Pandora73 | zondag 28 november 2010 @ 15:33 |
Uit het welkomstmailtje dat ik kreeg nadat ik zonet lid werd van de ECI:Sorry hoor, maar zo'n geautomatiseerd bericht controleer je toch voordat je het online gooit... | |
YskaFredriksson | maandag 29 november 2010 @ 14:57 |
kerstnuts @ de hornbach. De medewerker die ik ernaar vroeg snapte de fout niet. | |
donroyco | maandag 29 november 2010 @ 15:14 |
TheFamousMan | maandag 29 november 2010 @ 15:17 |
die is echt erg | |
Zelva | maandag 29 november 2010 @ 18:39 |
stewie-griffin | maandag 29 november 2010 @ 18:40 |
lol | |
PiRANiA | maandag 29 november 2010 @ 18:45 |
Had ik deze nog niet gepost? | |
Cortax | maandag 29 november 2010 @ 18:48 |
http://www.1dayfly.com/
| |
PiRANiA | maandag 29 november 2010 @ 18:49 |
Mijn plannen zijn vrijwel altijd draadloos . | |
Rewimo | dinsdag 30 november 2010 @ 11:11 |
De Telegraaf heeft ook weer een fraaie:
| |
Mirjam | dinsdag 30 november 2010 @ 11:14 |
| |
BeamofLight | dinsdag 30 november 2010 @ 13:26 |
Telegraaf de schuld geven terwijl er 5 woorden later staat: meldt het dagblad van het Noorden... | |
Cortax | dinsdag 30 november 2010 @ 13:35 |
dat is echter geen citaat, maar zijn de woorden van de telegraaf. | |
Rewimo | dinsdag 30 november 2010 @ 13:40 |
Is nog geen reden om niet te lezen wat je in je artikel zet lijkt me | |
Teal | dinsdag 30 november 2010 @ 13:47 |
hoe krijg je zo'n prntscrn van je tv? | |
BeamofLight | dinsdag 30 november 2010 @ 13:51 |
is this fo real? | |
Zelva | dinsdag 30 november 2010 @ 16:35 |
http://ttw.rtvwest.nl/ ? | |
marcel.nl | dinsdag 30 november 2010 @ 17:03 |
Kan het nog erger: | |
wise | dinsdag 30 november 2010 @ 17:05 |
proest | |
Csbs | dinsdag 30 november 2010 @ 19:51 |
En slank dat je wordt.... | |
marcel.nl | dinsdag 30 november 2010 @ 20:18 |
| |
Csbs | dinsdag 30 november 2010 @ 20:20 |
Het gaat inderdaad om dat plaatje, Marcel | |
Gwywen | woensdag 1 december 2010 @ 09:30 |
Op de site van (nota bene) Villamedia, in een stukje over de Help van Youp van 't Hek:
| |
PiRANiA | woensdag 1 december 2010 @ 09:34 |
Van het Hek verzzamelde | |
Copycat | woensdag 1 december 2010 @ 09:35 |
Na een orpeo nog wel! | |
Gwywen | woensdag 1 december 2010 @ 09:45 |
Ha, die verzzamelde had ik zelf nog niet eens gezien | |
Rewimo | donderdag 2 december 2010 @ 09:35 |
Telegraaf weer eens:Ik moest het artikeltje lezen om erachter te komen wat ze nou eigenlijk bedoelden.
| |
Gwywen | donderdag 2 december 2010 @ 11:36 |
Dat doet me eraan denken dat iemand het laatst zo leuk vond dat ik m'n haar opgestookt had. | |
Me_Wesley | donderdag 2 december 2010 @ 12:18 |
Deel van een menukaart bij een Griek hier in de buurt. Zoek ze allemaal! | |
Biancavia | donderdag 2 december 2010 @ 12:55 |
Hmm, chocolade liefhebbers! | |
stewie-griffin | donderdag 2 december 2010 @ 12:56 |
Op = op op winkel ramen, bedoel koop dan meer in! | |
donroyco | donderdag 2 december 2010 @ 12:57 |
lekkerhijen | |
Id_do_her | donderdag 2 december 2010 @ 13:00 |
Copyright Bertje Vis. | |
stewie-griffin | donderdag 2 december 2010 @ 13:00 |
yup | |
Dribbel_ | donderdag 2 december 2010 @ 13:01 |
Verassing | |
Me_Wesley | donderdag 2 december 2010 @ 13:03 |
Vergeet de snitzel niet "Echte nagerecht" De verassing van Griekse lekker(h/n)ijen kon ik ook om lachen idd. Dat is toch zonde van de lekkernijen | |
Rewimo | donderdag 2 december 2010 @ 13:09 |
giros vind ik trouwens ook wel opmerkelijk voor een Griek. Je zou toch verwachten dat ze woorden uit hun eigen taal wèl goed kunnen spellen. | |
Bart | donderdag 2 december 2010 @ 13:15 |
Hoe kom je erbij dat dat hun eigen taal is? Bij mijn weten hebben ze daar een compleet ander alfabet. | |
Skynilla | vrijdag 3 december 2010 @ 01:49 |
" diverse verschillende.." | |
donroyco | vrijdag 3 december 2010 @ 10:08 |
Bij de Burger King.. | |
PiRANiA | vrijdag 3 december 2010 @ 10:11 |
Gemaakt van heldere groenten! | |
Aether | vrijdag 3 december 2010 @ 10:18 |
Kon jaren bij een Italiaan ‘gepufte aardappel’ kopen.Weer die ‘Ij’ | |
Isambard | vrijdag 3 december 2010 @ 10:33 |
Dat komt omdat tekstverwerkers zoals Word gewoon keihard falen als het om bepaalde spelling gaat. Want woorden kunnen natuurlijk NOOIT twee hoofdletters aan het begin hebben Sowieso spellingscontrole gebruiken Had je maar beter moeten opletten bij Nederlands! | |
donroyco | vrijdag 3 december 2010 @ 10:35 |
Dit is dus echt niet in Word gemaakt | |
Isambard | vrijdag 3 december 2010 @ 10:36 |
Waar zeg ik dat het in Word is gemaakt? | |
Id_do_her | vrijdag 3 december 2010 @ 10:37 |
| |
SuperrrTuxxx | vrijdag 3 december 2010 @ 10:37 |
Alsof een spellingscontrole het vanzelf aanpast. | |
Isambard | vrijdag 3 december 2010 @ 10:41 |
Is het je nooit opgevallen dat Word bepaalde woorden (bijvoorbeeld met twee hoofdletters) vanzelf aanpast? | |
Robin__ | vrijdag 3 december 2010 @ 11:14 |
Staat er gelijk zo'n pijltje bij, 'auto correct' Dat kan je (per woord) negeren. (je moet alsnog opletten dus) | |
Isabeau | vrijdag 3 december 2010 @ 11:15 |
Ik ergerde me daar altijd rot aan als ik medische stukken aan het typen was. Van mRNA standaard Mrna maken en zo (dat je het kon uitzetten ontdekte ik later pas ) | |
Aether | vrijdag 3 december 2010 @ 11:24 |
Ook leuk bij afkortingen - etc. / bijv. / t.o.v. De eerste letter na de afkorting wordt standaard een hoofdletter. | |
Robin__ | vrijdag 3 december 2010 @ 11:35 |
over die Ij spelling..zijn wij ook niet het enige land met een alfabet zonder Y en met IJ? Op mijn opleiding zit een gozer die heet Ief ("ief" dus) wordt standaard 'Lef' genoemd als die lijst wordt opgelezen ook heb je spammers die adressen als 'Imagehost.com' registreren om mensen in de maling te nemen (met een L dus ipv een hoofdletter i) | |
Bart | vrijdag 3 december 2010 @ 11:39 |
Zonder Y? Hoe spel jij dan je alfabet, en dan specifiek de een-na-laatste letter? En hoe schrijf jij yoga, yen en yoghurt, om maar wat te noemen? | |
Robin__ | vrijdag 3 december 2010 @ 11:41 |
Je hebt inderdaad gelijk.. maar hebben we dan geen 27 letters als we de i en de j zowel los gebruiken terwijl ij samen ook als 1 letter wordt gezien | |
egeltje1985 | vrijdag 3 december 2010 @ 11:43 |
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1188/
| |
Bart | vrijdag 3 december 2010 @ 11:43 |
'ij' is geen letter maar een digraaf. Of zie jij oe, ui en ei ook als letters? Leesvoer: http://nl.wikipedia.org/wiki/IJ_(digraaf) | |
Aether | vrijdag 3 december 2010 @ 11:45 |
Nee, de ‘Y’ is onderdeel van het Nederlandse alfabet. Bij het telefoonalfabet wordt de ‘IJ’ soms toegevoegd (voor de ‘Y’). | |
Robin__ | vrijdag 3 december 2010 @ 11:47 |
Bedankt Egeltje, Nee Bart, maar die schrijf je ook niet met 2 hoofdletters. Ik dacht echt dat het met de IJ anders zat, maar ik heb met digraaf in ieder geval een nieuw woord geleerd vandaag. Nederlands met al zijn uitzonderingen ook Ik kan me goed voorstellen dat buitenlanders er gestoord van worden soms. | |
Bart | vrijdag 3 december 2010 @ 11:48 |
Ja het is zeker niet de makkelijkste taal als je er niet van jongs af aan mee bezig bent . | |
Isambard | vrijdag 3 december 2010 @ 11:51 |
Niet het enige land, nee. Maar Nederlands is wel de enige taal met een IJ | |
PiRANiA | vrijdag 3 december 2010 @ 11:52 |
http://en.wikipedia.org/wiki/IJ_(digraph) | |
Robin__ | vrijdag 3 december 2010 @ 12:05 |
Ik had nauwkeuriger moeten zijn in dit topic scherp | |
marcel.nl | vrijdag 3 december 2010 @ 17:05 |
Deze auto van een turkse bakker rijdt door Veendam. Op beide zijkanten en de achterkant staat "Henderikplein." Op de site staat gelukkig wel Hendrikplein. | |
#ANONIEM | vrijdag 3 december 2010 @ 17:17 |
[ Bericht 43% gewijzigd door #ANONIEM op 03-12-2010 17:18:57 ] | |
Sosha | vrijdag 3 december 2010 @ 17:21 |
Hahaha en ik die tekst maar lezen om de fout te vinden, hahahaha | |
Zelva | vrijdag 3 december 2010 @ 17:24 |
Das expres gedaan natuurlijk. | |
marcel.nl | maandag 6 december 2010 @ 06:36 |
Ik dacht dat de Davis Cup al langer bestond.... | |
Light | maandag 6 december 2010 @ 07:20 |
Ik denk dat het niet mogelijk is op een andere manier aan te geven dat Servie voor het eerst in de geschiedenis de Davis Cup heeft gewonnen, zeker niet als je bedenkt dat het een Teleteksttitel is en je dus niet meer letters tot je beschikking hebt. Het woord "eerste" uit de titel kun je op twee manieren uitleggen en het bericht zelf geeft aan welke uitleg correct is. | |
Robin__ | maandag 6 december 2010 @ 16:17 |
Hebben ze hier op de FP ook last van soms. Maar in dit geval is het feit dat ze hem voor het eerst winnen natuurlijk vrij irrelevant. "Servie wint Davis Cup" lijkt mij een prima kop voor iets als teletext. | |
Me_Wesley | maandag 6 december 2010 @ 17:15 |
Nouja, het is natuurlijk wel geschiedenis schrijven voor Servië. Je zou kunnen argumenteren dat je als kenner weet dat Servië nog nooit die titel heeft gewonnen, maar tja.. Ik vind het vrij duidelijk. | |
Sapstengel | maandag 6 december 2010 @ 17:21 |
Of: "Servië wint voor het eerst Davis Cup". Wat is het soms toch makkelijk... | |
marcel.nl | maandag 6 december 2010 @ 18:06 |
Eerste Serviër wint de Davis Cup ? Servië wint voor eerste keer Davis Cup ? | |
Dastan | maandag 6 december 2010 @ 18:23 |
Te lang voor een kop. | |
Moelie | maandag 6 december 2010 @ 18:25 |
Best knap (vandaag in de Spits): "Samuel Koch, de man die afgelopen weekend tijdens de uitzending van het Duitse programma Wetten Dass? verongelukte, ligt nog altijd zwaargewond in het ziekenhuis [...]" En op een kerstmenu (heb helaas geen foto): "Zachtgegaarde kalfslende met een tonijn mayonaise en kappertjes" | |
Sosha | maandag 6 december 2010 @ 18:28 |
Daar hebben we weer iemand die niet weet wat verongelukken betekent . Was laatst ook al een discussie over op Fok!, waarbij veel mensen het niet bleken te weten of zelfs weigerden te geloven dat het overlijden betekende . Het heeft bij mij ook al aardig wat misverstanden opgeleverd. Iemand die me vertelt dat iemand verongelukt is, waarop ik me rot schrik en die persoon vervolgens zegt dat ie in het ziekenhuis ligt, maar dat het wel meevalt en gewoon goedkomt . | |
Zelva | maandag 6 december 2010 @ 20:22 |
Er mist een komma, zo erg is dat toch niet? | |
Zelva | maandag 6 december 2010 @ 20:22 |
Ernstig ja. | |
Moelie | maandag 6 december 2010 @ 20:37 |
Ach ja, 't is weer eens wat anders, kalfslende met een hele tonijn en mayonaise | |
Sosha | maandag 6 december 2010 @ 23:58 |
Ik proef sarcasme, maar ik kan je verzekeren dat zoiets écht niet leuk is. Je schrikt je wild. | |
Me_Wesley | dinsdag 7 december 2010 @ 00:13 |
Je hebt ook gewoon een quoteknop boven elke post he | |
Zelva | dinsdag 7 december 2010 @ 03:49 |
Nee, geen sarcasme. Was een serieuze reactie. | |
Zelva | dinsdag 7 december 2010 @ 03:50 |
Stukje kopiëren en plakken is makkelijker dan de hele lap tekst quoten en van alles weg te moeten halen. | |
Light | dinsdag 7 december 2010 @ 07:23 |
Ben ik niet met je eens. Daarnaast heb je, als je de quote-knop gebruikt, automatisch een link naar de post die je quotet. Die link heb je niet als je alleen maar een stukje tekst kopieert. | |
FedExpress | dinsdag 7 december 2010 @ 08:45 |
Over fouten gesproken.... De eerste Serviër is al een tijdje dood hoor Die zal, zoals bij eerdere al aangegeven, te lang zijn voor een kop van TT. | |
Zelva | dinsdag 7 december 2010 @ 14:33 |
En toch is het sneller. Eh ja, boeien? | |
#ANONIEM | dinsdag 7 december 2010 @ 15:59 |
Haha, dit topic wordt door iemand van Onze Taal als voorbeeld genoemd in deze column.
[ Bericht 44% gewijzigd door #ANONIEM op 07-12-2010 16:00:38 ] | |
Sideshowbobbie | dinsdag 7 december 2010 @ 16:06 |
Beetje jammer dat ie dan refereert aan het eerste topic uit 2008 | |
Dastan | dinsdag 7 december 2010 @ 16:44 |
| |
Csbs | dinsdag 7 december 2010 @ 16:58 |
ik quote jij quotet | |
Dastan | dinsdag 7 december 2010 @ 17:00 |
Ik quoot; Jij quoot. Het is immers quoten - gequoot. [ Bericht 0% gewijzigd door Dastan op 07-12-2010 17:26:54 ] | |
marcel.nl | dinsdag 7 december 2010 @ 17:22 |
Qlote | |
Zelva | dinsdag 7 december 2010 @ 17:43 |
Ik zet Jij zett? | |
Dastan | dinsdag 7 december 2010 @ 17:46 |
Beter voorbeeld is: vergeten - ik vergete - jij vergetet? | |
Bart | dinsdag 7 december 2010 @ 17:47 |
Vergelijk het dan goed . Ik zette Jij zettet. Immers: onbepaalde wijs -n is stam volgens Csbs. | |
Sosha | dinsdag 7 december 2010 @ 18:52 |
Ik neem aan dat voor quoten hetzelfde geldt als voor updaten. Dus, hoe lelijk het ook is, jij quotet is waarschijnlijk correct, net als jij updatet. edit Okee, niet dus. Lekker consequent. Het is wel jij updatet, maar jij quoot. http://www.onzetaal.nl/advies/faxen.php | |
Dastan | dinsdag 7 december 2010 @ 18:58 |
Dat is wel logisch, hoor. Je kunt quoten lang maken (ik quoot), maar updaten niet (ik updaat, ik updeet?). Vandaar. | |
Sosha | dinsdag 7 december 2010 @ 19:01 |
Daar zit wat in , dankje! | |
Light | woensdag 8 december 2010 @ 20:17 |
Na afmelding van de Serious Request nieuwsbrief (via de site van het Rode Kruis):
| |
DeTolk | donderdag 9 december 2010 @ 08:28 |
Dat is toch niet serieus te nemen... | |
joepie91 | donderdag 9 december 2010 @ 09:49 |
Gwywen | donderdag 9 december 2010 @ 10:24 |
Er gaat nog meer fout: "Inmiddels is de Nederlandse site van creditcardmaatschappij Visa is weer bereikbaar" | |
Csbs | donderdag 9 december 2010 @ 12:24 |
O. Lang leve de inconsequentie | |
Gwywen | donderdag 9 december 2010 @ 12:30 |
Dat komt doordat 't Engelse leenwoorden zijn. We zouden net als de Belgen en de IJslanders equivalenten in onze eigen taal moeten bedenken, dan gaat 't vervoegen ons vast ook wat gemakkelijker af | |
joepie91 | donderdag 9 december 2010 @ 12:45 |
"Klik hier om deze zachte waar neer te halen." | |
Light | donderdag 9 december 2010 @ 12:50 |
citeren, aanhalen | |
Aether | donderdag 9 december 2010 @ 13:39 |
‘Programma(tuur) binnenhalen’? De Fransen hebben het over ‘téléchargement’ i.p.v. downloaden. | |
Pandora73 | donderdag 9 december 2010 @ 20:55 |
Hm, laden van verre dus. Beeldend! En voor updaten kan gewoon bijwerken worden gebruikt, en voor quoten citeren. Er zijn dus al gewoon alternatieven voor veel Engelse woorden, maar Engels klinkt volgens velen nou eenmaal veel "hipper". | |
Bart | donderdag 9 december 2010 @ 21:42 |
http://www.bnr.nl/artikel/20901929/spitsalarm-taak-overheidPlus nog een flink aantal fouten. | |
Sosha | donderdag 9 december 2010 @ 23:54 |
De zin klopt wel, maar mist wat interpunctie... Neem aan dat je dat bedoelt? Hij leest niet echt lekker zonder komma's en een eventuele dubbele punt. | |
marcel.nl | vrijdag 10 december 2010 @ 09:06 |
is het niet "meevalt" ? | |
Sosha | vrijdag 10 december 2010 @ 13:46 |
Oh ja, die is inderdaad fout. Je hebt helemaal gelijk. Ik keek vooral naar de opbouw van de zin. | |
Dastan | vrijdag 10 december 2010 @ 15:06 |
Het mist ook een 'dat'. | |
ry4life | vrijdag 10 december 2010 @ 16:34 |
Sosha | vrijdag 10 december 2010 @ 22:40 |
Ben ik het niet mee eens, een extra 'dat' zou ik lelijk en onnodig vinden. Weet niet waar je 'm zou willen plaatsen, maar als ik denk wat jij denkt: dan nog liever een dubbele punt. | |
Dastan | vrijdag 10 december 2010 @ 23:43 |
Anders klopt het niet. | |
Sosha | zaterdag 11 december 2010 @ 00:17 |
Ik vind 't lelijk met die twee 'datten' vlak na elkaar. Ben met je eens dat het nu, zonder op zijn minst wat interpunctie, inderdaad niet klopt, maar die extra 'dat' vind ik geen mooie oplossing. 't Zal wel aan mij liggen. | |
marcel.nl | zaterdag 11 december 2010 @ 08:51 |
Opgroeien voor galg en rad ? 8 maanden oud en dan al bendelid... . | |
Janetje | zondag 12 december 2010 @ 01:55 |
Zoheetik | zondag 12 december 2010 @ 01:57 |
Om te huilen. Arme tuintegels: Wie vindt de meeste fouten? Volgens Toyota zijn we toe aan een nieuwe wereld. Ik ben het er stiekem wel mee eens. [ Bericht 10% gewijzigd door Zoheetik op 12-12-2010 02:03:06 ] | |
Light | zondag 12 december 2010 @ 02:04 |
Als ze de basisregels van de Nederlandse grammatica niet eens fatsoenlijk kunnen toepassen, wil ik er helemaal niet solliciteren. (Nog even los van het feit dat ze die vacature beter in het Engels hadden kunnen opstellen, omdat ze iemand zoeken die het geschreven Engels goed beheerst.) | |
marcel.nl | zondag 12 december 2010 @ 07:57 |
Dat "Thats no jokes"is natuurlijk fout, zou moeten zijn: That's of That is no jokes. En nu denkt u: That are no jokes. Maar omdat die zaak heet: No Jokes, zou That's no jokes dus wel kloppen. Maar goed, wie noemt zijn kapsalon nu "No Jokes" ? | |
Zwieber_de_Vos | zondag 12 december 2010 @ 09:28 |
Omdat ze geen Jokes willen knippen | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 10:44 |
http://www.omroepmax.nl/?waxtrapp=glgduEsHnHUVONyH Anders maak je gewoon even een fout in de titel van een tv-programma . [ Bericht 16% gewijzigd door Bart op 12-12-2010 12:33:04 ] | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 10:46 |
Pardon? Die hele zin is zo krom als een hoepel. Dit kan gewoon echt niet, zeker aangezien het geschreven is door een journalist. Als ik eindredacteur was, dan zou de betreffende auteur een andere baan kunnen gaan zoeken na het schrijven van dit artikel. | |
Sosha | zondag 12 december 2010 @ 11:10 |
Ik begrijp de zin prima zoals hij is. Een dubbele punt en een extra komma en hij is goed... Ben ik nou gek? Of de zin mooi is, daar valt over te twisten, maar 'zo krom als een hoepel' vind ik overdreven. | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 12:00 |
Natuurlijk, ik begrijp hem ook. En nog een extra woord. En dan is het nog steeds spreektaal, leuk voor in een of ander breezerblaadje, maar niet voor op een professionele nieuwssite. Prima dat jij dat vindt, maar hij is ontzettend krom volgens de taalregels. Je kan net zo goed vinden dat 1+1=3 niet heel krom is, maar volgens de wiskundige regels is dat wel zo krom als een hoepel. Maar iedereen heeft natuurlijk recht op een mening. | |
PiRANiA | zondag 12 december 2010 @ 12:01 |
Op een busje WD40. | |
Copycat | zondag 12 december 2010 @ 12:07 |
Toch loopt die zin taalkundig voor geen meter. | |
Isabeau | zondag 12 december 2010 @ 12:08 |
Of misschien houden de kappers wel hun mond en vragen je niet naar het weer en je laatste vakantie. | |
Pandora73 | zondag 12 december 2010 @ 12:11 |
Het weer is tegenwoordig anders geen grapje... | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 12:13 |
Nog even een paar die ik onlangs tegenkwam. Een reclameposter op het toilet van een café: Bij de Chinees: De Saturn heeft waar schijnlijk de zelfde recruiters voor hun communicatie medewerkers als de Media Markt: En tot slot valt Kerst in 2011 op een andere datum: | |
PiRANiA | zondag 12 december 2010 @ 12:15 |
"Informatiebordjes" die onjuist zijn. Heel irritant. En als je er wat van zegt krijg je als reactie: "Daar kan ik ook niets aan doen", in plaats van "Bedankt, we gaan er naar kijken". | |
TheFamousMan | zondag 12 december 2010 @ 12:22 |
| |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 12:33 |
Ik heb nog even een plaatje toegevoegd voor de duidelijkheid. | |
Pandora73 | zondag 12 december 2010 @ 12:37 |
De verengelsing slaat overal toe... | |
#ANONIEM | zondag 12 december 2010 @ 12:42 |
Nou wat een ramp zeg! Sowieso vind ik de Engelse regel veel duidelijker, van mij mogen ze die vandaag nog ook in Nederland invoeren. | |
#ANONIEM | zondag 12 december 2010 @ 12:45 |
Zouden ze ook muizen met een zwaar systeem hebben? | |
DeTolk | zondag 12 december 2010 @ 13:06 |
Saturn en MM zijn van hetzelfde concern http://nl.wikipedia.org/wiki/Mediamarkt | |
Sosha | zondag 12 december 2010 @ 13:13 |
Je begrijpt me verkeerd... In mijn ogen is de zin juist volgens de taalregels, als er maar een dubbele punt in staat. Mooi is hij niet, daar zijn we het dan over eens, maar kloppen doet hij als een bus. Naar mijn mening dan Wat is er volgens jou concreet fout aan? | |
Dastan | zondag 12 december 2010 @ 13:14 |
| |
Sosha | zondag 12 december 2010 @ 13:19 |
Met dubbele punt en komma wordt ie niet mooier, maar wel kloppender. Maar correct me if I'm wrong:Die 'ook' vind ik lelijk, maar dat zal wel kloppen binnen de context. | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 13:23 |
Daarom zeg ik toch ook dat ze waarschijnlijk dezelfde recruiters hebben. | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 13:27 |
Zo is ie inderdaad wel correct. Je zou ook de dubbele punt door 'dat' kunnen vervangen. Maar dat stond er niet, er stond één lange zin. Maar zelfs zoals jij hem nu schrijft, zou ik hem niet plaatsen in een nieuwsbericht. | |
tomaat52 | zondag 12 december 2010 @ 13:40 |
Heeft die van mij ook. | |
PiRANiA | zondag 12 december 2010 @ 13:45 |
Bijzonder dat je daar overheen kan lezen hé. | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 13:45 |
Prima hoor, maar dan had het Ron's Great Geeseboard moeten heten. | |
summer2bird | zondag 12 december 2010 @ 13:53 |
Navel | |
Sosha | zondag 12 december 2010 @ 16:17 |
Ik ook niet, hij is ook inderdaad niet mooi! Maar ik hou al twee dagen vol dat ie met een dubbele punt en een komma correct zou zijn, en iedereen viel over me heen | |
Gwywen | zondag 12 december 2010 @ 16:58 |
Ik ben meteen naar de schuur gelopen om op mijn busje WD40 te kijken, maar daar staat 't goed! Het grappige is dat dit een heel oud blikje is, ik denk wel een jaar of zeven oud. Vroeger stond het er dus goed op, later is 't vervangen door een foute tekst | |
Sosha | zondag 12 december 2010 @ 17:01 |
Nog één keer zeiken trouwens, vervangen door 'dat' kan niet. Dan zou je de zin om moeten gooien ('krijgen' naar achteren verplaatsen bijv.). | |
Dirk-Kuijt | zondag 12 december 2010 @ 17:03 |
Dat meen je niet. Hadden alle flesje in de winkel ook die spelfout? | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 17:46 |
True, true. | |
Bart | zondag 12 december 2010 @ 18:06 |
Net gespot bij de V&D. Niet echt superfout aangezien er tegenwoordig overal spaties te vinden zijn, maar het staat wel lekker in het schap zo . | |
Moira | zondag 12 december 2010 @ 18:13 |
Ik zag laatst een overlijdensbericht in de krant (heb er een foto van gemaakt maar kan die niet op de pc zetten).Van een meisje dat op 8 dec. 2009 is geboren en op 8 dec. 2010 is overleden. Dat is natuurlijk ontzettend triest, begrijp me niet verkeerd. Maar het is dan ook nogal lullig om in de overlijdensadvertentie een domme spelfout als "gezegt" te plaatsen | |
Lord_Vetinari | zondag 12 december 2010 @ 18:20 |
Voor de verandering eens het AD.nl: 'Frans familiedrama met Nederlandse moeder' | |
Light | zondag 12 december 2010 @ 19:00 |
Het zal aan mij liggen, maar ik zie de fout niet. | |
PiRANiA | zondag 12 december 2010 @ 19:06 |
Weet ik niet. Ik zag het pas later nadat ik hem had gekocht . | |
Pandora73 | zondag 12 december 2010 @ 19:39 |
Ik mis alleen nog een S... Waffelijzer | |
Lord_Vetinari | zondag 12 december 2010 @ 19:47 |
Heb je dan ook Franse familiedrama's met Belgische moeders? Oftewel: Wat maakt het uit wie de moeder van het familiedrama is? | |
FedExpress | zondag 12 december 2010 @ 19:58 |
Uhm, misschien gaat het erom dat er een Nederlandse in het spel is? Er zullen vast ook wel eens drama's zijn met Belgische moeders ja. Maar dat vermelden ze misschien niet, omdat het dan niet om een Nederlandse gaat... | |
tomaat52 | zondag 12 december 2010 @ 21:00 |
Ik ga het ook niet uitgebreid lezen. | |
tomaat52 | zondag 12 december 2010 @ 21:01 |
Op die van mij staat het ook fout. | |
tomaat52 | zondag 12 december 2010 @ 21:02 |
Waffels... Wafels.. | |
Cassius | zondag 12 december 2010 @ 21:33 |
Dastan | zondag 12 december 2010 @ 22:19 |
| |
Light | zondag 12 december 2010 @ 22:23 |
Lijkt mij ook. Als het om een Belgische moeder zou gaan, kwam het hier waarschijnlijk niet eens in het nieuws. | |
Zelva | maandag 13 december 2010 @ 04:10 |
| |
Zoheetik | maandag 13 december 2010 @ 05:02 |
Haha precies. Nou ik had eigenlijk gehoopt dat die hele kapper één grote grap was, maar helaas. Er zitten bijna ontelbaar veel fouten in. | |
DeTolk | maandag 13 december 2010 @ 09:03 |
O, dan begreep ik je verkeerd. Sowwy | |
Huppelmuts | maandag 13 december 2010 @ 09:12 |
Vannacht zat ik te kijken naar Comedy Central Family. Nikky. De ondertiteling: Nee, ik lag je niet uit! Ik moest een beetje huilen En op SyFy zie je vaak de volgende tekst: blablabla neem dan contact op met u kabelmaatschappij. | |
Moira | maandag 13 december 2010 @ 10:56 |
Je bedoelt SciFi? | |
eleusis | maandag 13 december 2010 @ 10:57 |
FFFUUUUUUUUUUU- | |
eleusis | maandag 13 december 2010 @ 10:57 |
Dat heet al een aantal jaartjes Syfy. | |
Bart | maandag 13 december 2010 @ 10:59 |
http://www.syfy.com/ | |
Bart | maandag 13 december 2010 @ 11:00 |
Geeft niet hoor . | |
Gwywen | maandag 13 december 2010 @ 11:19 |
Dat is ongeveer net zo erg als "dat is een hard gelach" (toen er iets droevigs bedoeld werd) - laatst in de ondertiteling van een speelfilm. | |
morgane | maandag 13 december 2010 @ 13:56 |
Promobord voor 1 of ander Michael Jackson Wii-spel bij AH: | |
Sosha | maandag 13 december 2010 @ 16:51 |
Gisteren, ik weet niet meer waar 't was, maar '... makes me wanna gag' werd vertaald met 'ik laat me nog liever knevelen dan dat ik...' | |
Boe-man | maandag 13 december 2010 @ 16:59 |
Dat is ook precies wat dat spreekwoord betekent | |
Sosha | maandag 13 december 2010 @ 17:17 |
Shit, ik dacht dat ik in dit topic zat: Ondertiteling: achterlijke vertaalfouten #2 | |
Pandora73 | maandag 13 december 2010 @ 19:28 |
Edit: my bad, ik dacht dat dit een reactie op de quote over "makes me wanna gag" was... [ Bericht 21% gewijzigd door Pandora73 op 13-12-2010 20:47:12 ] | |
Dastan | maandag 13 december 2010 @ 19:41 |
Gelag zou ik zeggen. | |
Huppelmuts | maandag 13 december 2010 @ 19:45 |
Nee ik bedoel SyFy | |
Isabeau | maandag 13 december 2010 @ 20:06 |
De ergste vertaalblunder op tv die ik heb gezien was de volgende: Engels gesproken en in context: Do you have that too? Nederlandse vertaling compleet niet in de context passend: Heb je een tatoeage? | |
Gwywen | maandag 13 december 2010 @ 20:31 |
Sodeju, hoe heette die meid met dat lange haar toch ook weer? Een regel geleden wist ik 't nog. Uit de folder van V&D
| |
Pandora73 | maandag 13 december 2010 @ 20:48 |
Die is toch hopelijk niet echt he, die over de bossen en een gewonde die niets had? | |
Sosha | maandag 13 december 2010 @ 21:29 |
Mijn zusje vertaalde Rapunzel ook al met Repelsteeltje, terwijl het twee totáál verschillende sprookjes zijn. Waar komt dat toch vandaan? | |
Pandora73 | maandag 13 december 2010 @ 21:45 |
Omdat het allebei redelijk bekende sprookjes zijn maar ook niet zo bekend dat iedereen ze zo gelijk kan vertellen (in tegenstelling tot Sneeuwwitje, De wolf en de 7 geitjes, en Hans& Grietje), met allebei ontvoerde meisjes, en Rapunzel en Repelsteeltje qua klank behoorlijk op elkaar lijken? | |
Aether | maandag 13 december 2010 @ 21:55 |
Raponsje? | |
morgane | maandag 13 december 2010 @ 23:27 |
De tekst van Gwywen is volgens mij een sarcastisch bedoeld onderschrift doelend op de 2 verschillende namen, geen serieuze vraag.. | |
DeTolk | dinsdag 14 december 2010 @ 08:09 |
Volgens Wiki: http://nl.wikipedia.org/wiki/Rapunzelklokje
| |
Gwywen | dinsdag 14 december 2010 @ 11:25 |
Toch snap ik niet goed hoe je die twee door elkaar kunt halen. Behalve de beginletter R zit er zelfs geen klankgelijkenis in, imho. Rapunzel Repelsteeltje | |
Moira | dinsdag 14 december 2010 @ 14:56 |
Oh | |
Moira | dinsdag 14 december 2010 @ 15:00 |
Niemand weet, niemand weet.. Dat ik Tepelstreeltje heet | |
08gnoT. | dinsdag 14 december 2010 @ 18:22 |
http://nl.secondmedia.eu/(...)liance_terras_heater Van dezelfde site... standaart | |
Zelva | dinsdag 14 december 2010 @ 18:30 |
Light | dinsdag 14 december 2010 @ 20:05 |
Ik mis ook nog twee komma's en in het woord collega-trainer hoort geen spatie. | |
Dastan | dinsdag 14 december 2010 @ 20:34 |
Ook geen koppelteken. | |
Dastan | dinsdag 14 december 2010 @ 20:36 |
Dan nog is het een pleonasme, want een collega doet al hetzelfde. | |
08gnoT. | dinsdag 14 december 2010 @ 20:36 |
Het is toch een medetrainer, toch niet iemand die collega's traint. Of moet je dat zo niet lezen? | |
Dastan | dinsdag 14 december 2010 @ 20:38 |
Ja, daar zat ik ook al aan te denken. Die toevoeging 'trainer' is eigenlijk onnodig. | |
Kissmo | dinsdag 14 december 2010 @ 21:17 |
ooh inmiddels aangepast zie ik.. | |
Sosha | dinsdag 14 december 2010 @ 22:01 |
De tweede foto doet 't bij mij niet, maar ik vermoed dat erop te zien is dat Repelsteeltje een mannetje is en geen schone prinses? | |
Pandora73 | dinsdag 14 december 2010 @ 22:07 |
Om nog te zwijgen over het spatie-overschot... | |
Light | dinsdag 14 december 2010 @ 22:09 |
Ik twijfelde over het koppelteken. Een koppelteken is misschien niet nodig, maar een spatie is altijd fout. En, zoals al gezegd is, is de toevoeging trainer eigenlijk overbodig. | |
Pandora73 | dinsdag 14 december 2010 @ 22:31 |
Als je er geen koppelteken tussenzet, wordt het een collegatrainer, en dat is iemand die collega's traint. Hier wordt echter bedoeld: iemand die collega is en trainer. Als beide woorden even sterk van betekenis zijn, moet er wel een koppelteken tussen. Net als bij kandidaat-bestuurslid. Zie ook Taaladvies. | |
Bart | woensdag 15 december 2010 @ 08:07 |
| |
LePoo | woensdag 15 december 2010 @ 10:03 |
Ik stond gister bij de AH in de rij bij de kassa; zie ik achter me een DVD staan van Michael Jackson. Titel: Michael Jackson, The Experience. Staat er pal onder een reclame voor deze dvd, waarop The Experience even wordt veranderd tot The Exparience. Gok dat dat bij alle kassa's zo het geval was. Best sneu dat ze iets niet kunnen overtikken. | |
marcel.nl | woensdag 15 december 2010 @ 10:15 |
Dat was al eerder opgemerkt ja | |
Pandora73 | woensdag 15 december 2010 @ 10:38 |
Teveel, te veel... Het blijft lastig: | |
Gwywen | woensdag 15 december 2010 @ 11:40 |
Zolang en zo lang schijnt ook moeilijk te zijn. Afgelopen weekend in een overlijdensadvertentie stond er dat ze blij waren dat een oma "zolang bij ons was". Waaruit je zou kunnen concluderen dat ze een tijdje bij die mensen heeft gelogeerd, of zo. Ze bedoelden natuurlijk dat ze blij waren dat ze "zo lang bij ons was". (Het mensje was 92 geworden). | |
Bart | woensdag 15 december 2010 @ 12:27 |
Die gaat inderdaad vaker fout dan goed. | |
Isabeau | woensdag 15 december 2010 @ 19:25 |
Jeetjejom | woensdag 15 december 2010 @ 20:12 |
Helaas ben ik vergeten een foto te maken, maar een overlijdensadvertentie in de krant vorige week: Heden is overleden Voornaam Achternaam Geboortedatum De crematie heeft in besloten kring plaatsgevonden Dus ze hebben niet eens het fatsoen gehad om te wachten tot hij dood was? | |
Zelva | woensdag 15 december 2010 @ 20:22 |
Bij de Boni hier verkopen ze deze week Benanen voor 99 cent de kilo. | |
donroyco | woensdag 15 december 2010 @ 21:02 |
Bij de plaatselijke shoarmatent... | |
#ANONIEM | woensdag 15 december 2010 @ 21:15 |
Eigenlijk wel triest ja, op hoe veel plekken 'halal' verkeerd gespeld wordt. Zo'n moeilijk woord is dat immers nou ook weer niet. [ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 15-12-2010 21:16:00 ] | |
Zelva | woensdag 15 december 2010 @ 21:25 |
Waar HALAL vlees vandaan komt
| |
Lord_Vetinari | donderdag 16 december 2010 @ 06:16 |
Nogmaals het AD: Militaire Academie tot de bedelstaf verheven http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)lstaf-verheven.dhtml Moeilijk, die beeldspraken... | |
exile79 | donderdag 16 december 2010 @ 11:21 |
En dan gebruikt hij ook nog een komma achter 'en'.... Ik werk bij de Boni, hopelijk niet in de benanen-boni. | |
Gitarist | donderdag 16 december 2010 @ 11:31 |
In een of andere film (weet helaas niet meer welke) werd "Boston Whaler" vertaald met "een walvisvaarder uit Boston". Dat zou opzich goed kunnen zijn, ware het niet dat het botenmerk Boston whaler bedoeld werd. Een walvisvaarder uit Boston paste ook totaal niet in de context :S | |
keukenkwastje | donderdag 16 december 2010 @ 15:24 |
Graag wil ik even dit prachtige bericht met jullie delen Ook mooi : [ Bericht 15% gewijzigd door keukenkwastje op 16-12-2010 21:30:48 ] | |
exile79 | donderdag 16 december 2010 @ 22:13 |
Net radio reclame van kaartjeversturen.nl gehoord. "verstuur nu zelf uw kerstkaart per post!" Ja, dat had ik voorheen niet gekund natuurlijk. |