Ik proef sarcasme, maar ik kan je verzekeren dat zoiets écht niet leuk is. Je schrikt je wild.quote:
Je hebt ook gewoon een quoteknop boven elke post hequote:Op maandag 6 december 2010 20:22 schreef Zelva het volgende:
[..]
Er mist een komma, zo erg is dat toch niet?
Nee, geen sarcasme. Was een serieuze reactie.quote:Op maandag 6 december 2010 23:58 schreef Sosha het volgende:
[..]
Ik proef sarcasme, maar ik kan je verzekeren dat zoiets écht niet leuk is. Je schrikt je wild.
Stukje kopiëren en plakken is makkelijker dan de hele lap tekst quoten en van alles weg te moeten halen.quote:Op dinsdag 7 december 2010 00:13 schreef Me_Wesley het volgende:
[..]
Je hebt ook gewoon een quoteknop boven elke post he
Ben ik niet met je eens. Daarnaast heb je, als je de quote-knop gebruikt, automatisch een link naar de post die je quotet. Die link heb je niet als je alleen maar een stukje tekst kopieert.quote:Op dinsdag 7 december 2010 03:50 schreef Zelva het volgende:
[..]
Stukje kopiëren en plakken is makkelijker dan de hele lap tekst quoten en van alles weg te moeten halen.
Over fouten gesproken.... De eerste Serviër is al een tijdje dood hoorquote:
Die zal, zoals bij eerdere al aangegeven, te lang zijn voor een kop van TT.quote:Servië wint voor eerste keer Davis Cup ?
En toch is het sneller.quote:
Eh ja, boeien?quote:Daarnaast heb je, als je de quote-knop gebruikt, automatisch een link naar de post die je quotet. Die link heb je niet als je alleen maar een stukje tekst kopieert.
quote:Wie weleens op internetfora over taal komt, weet het: er worden ontzettend veel spelfouten gemaakt, en die worden de daders zwaar aangerekend. Vooral het maken van een d/t-fout levert nogal eens kritiek op. Er zijn zelfs fora waar het opsporen van spelfouten (van anderen) een soort sport lijkt te zijn.
Beetje jammer dat ie dan refereert aan het eerste topic uit 2008quote:Op dinsdag 7 december 2010 15:59 schreef Igen het volgende:
Haha, dit topic wordt door iemand van Onze Taal als voorbeeld genoemd in deze column.
[..]
Ik quoot;quote:
Vergelijk het dan goedquote:
Dat is wel logisch, hoor. Je kunt quoten lang maken (ik quoot), maar updaten niet (ik updaat, ik updeet?). Vandaar.quote:Op dinsdag 7 december 2010 18:52 schreef Sosha het volgende:
Ik neem aan dat voor quoten hetzelfde geldt als voor updaten. Dus, hoe lelijk het ook is, jij quotet is waarschijnlijk correct, net als jij updatet.
edit Okee, niet dus. Lekker consequent. Het is wel jij updatet, maar jij quoot.![]()
http://www.onzetaal.nl/advies/faxen.php
Daar zit wat inquote:Op dinsdag 7 december 2010 18:58 schreef Dastan het volgende:
[..]
Dat is wel logisch, hoor. Je kunt quoten lang maken (ik quoot), maar updaten niet (ik updaat, ik updeet?). Vandaar.
quote:We hebben uw afmelding ontvangt.
quote:Op woensdag 8 december 2010 20:17 schreef Light het volgende:
Na afmelding van de Serious Request nieuwsbrief (via de site van het Rode Kruis):
[..]
Dat is toch niet serieus te nemen...quote:Op woensdag 8 december 2010 20:17 schreef Light het volgende:
Na afmelding van de Serious Request nieuwsbrief (via de site van het Rode Kruis):
[..]
O. Lang leve de inconsequentiequote:Op dinsdag 7 december 2010 18:52 schreef Sosha het volgende:
Ik neem aan dat voor quoten hetzelfde geldt als voor updaten. Dus, hoe lelijk het ook is, jij quotet is waarschijnlijk correct, net als jij updatet.
edit Okee, niet dus. Lekker consequent. Het is wel jij updatet, maar jij quoot.![]()
http://www.onzetaal.nl/advies/faxen.php
"Klik hier om deze zachte waar neer te halen."quote:Op donderdag 9 december 2010 12:30 schreef Gwywen het volgende:
Dat komt doordat 't Engelse leenwoorden zijn. We zouden net als de Belgen en de IJslanders equivalenten in onze eigen taal moeten bedenken, dan gaat 't vervoegen ons vast ook wat gemakkelijker af
citeren, aanhalenquote:Op donderdag 9 december 2010 12:30 schreef Gwywen het volgende:
Dat komt doordat 't Engelse leenwoorden zijn. We zouden net als de Belgen en de IJslanders equivalenten in onze eigen taal moeten bedenken, dan gaat 't vervoegen ons vast ook wat gemakkelijker af
‘Programma(tuur) binnenhalen’?quote:Op donderdag 9 december 2010 12:45 schreef joepie91 het volgende:
[..]
"Klik hier om deze zachte waar neer te halen."
Plus nog een flink aantal fouten.quote:Nog een nadeel is op het moment dat het werkt en de ellende uitblijft krijgen mensen ook het idee dat het wel mee valt.
De zin klopt wel, maar mist wat interpunctie... Neem aan dat je dat bedoelt? Hij leest niet echt lekker zonder komma's en een eventuele dubbele punt.quote:Op donderdag 9 december 2010 21:42 schreef Bart het volgende:
http://www.bnr.nl/artikel/20901929/spitsalarm-taak-overheid
[..]
Plus nog een flink aantal fouten.
Oh ja, die is inderdaad fout. Je hebt helemaal gelijk. Ik keek vooral naar de opbouw van de zin.quote:
Ben ik het niet mee eens, een extra 'dat' zou ik lelijk en onnodig vinden. Weet niet waar je 'm zou willen plaatsen, maar als ik denk wat jij denkt: dan nog liever een dubbele punt.quote:
quote:Op vrijdag 10 december 2010 22:40 schreef Sosha het volgende:
[..]
Ben ik het niet mee eens, een extra 'dat' zou ik lelijk en onnodig vinden. Weet niet waar je 'm zou willen plaatsen, maar als ik denk wat jij denkt: dan nog liever een dubbele punt.
Anders klopt het niet.quote:Nog een nadeel is dat op het moment dat het werkt en de ellende uitblijft, mensen ook het idee krijgen dat het wel meevalt.
Ik vind 't lelijk met die twee 'datten'quote:
Als ze de basisregels van de Nederlandse grammatica niet eens fatsoenlijk kunnen toepassen, wil ik er helemaal niet solliciteren. (Nog even los van het feit dat ze die vacature beter in het Engels hadden kunnen opstellen, omdat ze iemand zoeken die het geschreven Engels goed beheerst.)quote:
Omdat ze geen Jokes willen knippenquote:Op zondag 12 december 2010 07:57 schreef marcel.nl het volgende:
Dat "Thats no jokes"is natuurlijk fout, zou moeten zijn: That's of That is no jokes.
En nu denkt u: That are no jokes.
Maar omdat die zaak heet: No Jokes, zou That's no jokes dus wel kloppen.
Maar goed, wie noemt zijn kapsalon nu "No Jokes" ?
Pardon? Die hele zin is zo krom als een hoepel. Dit kan gewoon echt niet, zeker aangezien het geschreven is door een journalist. Als ik eindredacteur was, dan zou de betreffende auteur een andere baan kunnen gaan zoeken na het schrijven van dit artikel.quote:Op donderdag 9 december 2010 23:54 schreef Sosha het volgende:
[..]
De zin klopt wel, maar mist wat interpunctie...
Ik begrijp de zin prima zoals hij is. Een dubbele punt en een extra komma en hij is goed... Ben ik nou gek?quote:Op zondag 12 december 2010 10:46 schreef Bart het volgende:
[..]
Pardon? Die hele zin is zo krom als een hoepel. Dit kan gewoon echt niet, zeker aangezien het geschreven is door een journalist. Als ik eindredacteur was, dan zou de betreffende auteur een andere baan kunnen gaan zoeken na het schrijven van dit artikel.
Natuurlijk, ik begrijp hem ook.quote:Op zondag 12 december 2010 11:10 schreef Sosha het volgende:
[..]
Ik begrijp de zin prima zoals hij is.
En nog een extra woord. En dan is het nog steeds spreektaal, leuk voor in een of ander breezerblaadje, maar niet voor op een professionele nieuwssite.quote:Een dubbele punt en een extra komma en hij is goed...
Prima dat jij dat vindt, maar hij is ontzettend krom volgens de taalregels. Je kan net zo goed vinden dat 1+1=3 niet heel krom is, maar volgens de wiskundige regels is dat wel zo krom als een hoepel. Maar iedereen heeft natuurlijk recht op een mening.quote:Ben ik nou gek?Of de zin mooi is, daar valt over te twisten, maar 'zo krom als een hoepel' vind ik overdreven.
Toch loopt die zin taalkundig voor geen meter.quote:Op zondag 12 december 2010 11:10 schreef Sosha het volgende:
Ik begrijp de zin prima zoals hij is. Een dubbele punt en een extra komma en hij is goed... Ben ik nou gek?Of de zin mooi is, daar valt over te twisten, maar 'zo krom als een hoepel' vind ik overdreven.
quote:Op zondag 12 december 2010 09:28 schreef Zwieber_de_Vos het volgende:
Omdat ze geen Jokes willen knippen
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |