Quintony | donderdag 1 mei 2003 @ 15:33 |
Ik had laatst met mijn amerikaanse vriendin een discussie over het opvoeden van 'onze eventuele toekomstige' kinderen. Nu zijn we tot de conclusie gekomen dat wij ze graag tweetalig (Nederlands en engels) zouden opvoeden. Iemand hier ervaring mee? is dit goed of net niet goed voor kinderen? Hoe pak je zoiets aan? | |
Toffe_Ellende | donderdag 1 mei 2003 @ 15:35 |
Nou ja.. tegen de tijd dat je kinderen groot zijn.. laten we zeggen een jaar of tien zal dat in Nederland toch wel redelijk goed normaal zijn. Of wil je je kinderen al meteen Engels leren? | |
no3big | donderdag 1 mei 2003 @ 15:35 |
geen ervaring mee maar ik heb gehoord dat het goed is voor kinderen en dat ze netzo makkelijk 1 taal leren als 2 | |
BE | donderdag 1 mei 2003 @ 15:37 |
Volgens mij hoef je daar niet eens veel moeite voor te doen en gebeurt dat vanzelf. Collega van mij is Amerikaanse en voed haar zoontje 2-talig op. Althans hij spreekt beide talen, maar of ze dat nou bewust gedaan hebben? | |
Ernst | donderdag 1 mei 2003 @ 15:37 |
quote:Ja, ik ben min of meer tweetalig opgevoed... niks geen problemen mee. Het is alleen maar handig. | |
DaForZz | donderdag 1 mei 2003 @ 15:38 |
Elk kind zou meer-talig opgevoed moeten worden. | |
Quintony | donderdag 1 mei 2003 @ 15:38 |
quote:Nee echt van jongs af aan, dus niet op hun 10e of elfde maar op hun 2e | |
Quintony | donderdag 1 mei 2003 @ 15:38 |
quote:Welke talen? en hoe werkte dat? sprak je vader de ene taal tegen je en je moeder de andere? | |
Skinkie | donderdag 1 mei 2003 @ 15:41 |
meer het kinderen hebben potentiaal effect... is overigens een hele beweging van. hoe vroeger je begint met "iets" te leren, des te sneller leer je dingen. Dus begin dan gelijk 5 talig scheelt ook weer een boel op school ![]() | |
Ernst | donderdag 1 mei 2003 @ 15:41 |
quote:Nederlands en Engels. quote:Neu, gewoon allebei door elkaar. Geen van beiden is overigens van Engelse of Amerikaanse afkomst ofzo, maar vanaf m'n vierde (denk ik) hebben ze me wat Engelse woordjes geleerd... dat werden er steeds meer en de rest heb ik eigenlijk uit films, boeken e.d. opgepikt Vandaar ook 'min of meer' tweetalig opgevoed. Ik spreek het in ieder geval wel vloeiend (licht accent). | |
no3big | donderdag 1 mei 2003 @ 15:41 |
quote:ik zou veel eerder beginnen dan vanaf hun 2e gewoon vanaf geboorte af | |
MSXUser | donderdag 1 mei 2003 @ 15:41 |
Mocht de mogelijkheid er zijn, gewoon doen, maar houd Nederlands als primaire taal. Ik zou willen dat ik tweetalig was opgevoed. M'n pa is Italiaan, m'n moeder Nederlandse en ik heb enkel Nederlands geleerd van m'n ouders. Engels en Duits via de TV/radio. Ik spreek ik zeer gebrekkig Italiaans en dat vind ik eigenlijk wel jammer. Een cursus volgen is niet aan mij besteed. [Dit bericht is gewijzigd door MSXUser op 01-05-2003 15:42] | |
lily | donderdag 1 mei 2003 @ 15:42 |
Ik heb vrienden waarvan de man Amerikaan is. Hun 4 jarig zoontje wordt ook 2-talig opgevoed. Gaat prima. Gewoon engels en nederlands door elkaar heen gebruiken... Hij verstaat gewoon beiden | |
_Hestia_ | donderdag 1 mei 2003 @ 15:42 |
ik ben zelf niet tweetalig opgevoed, maar ik ken veel mensen die het wel zijn of hun kinderen tweetalig opvoeden en je moet duidelijke regels opstellen. Dat bijvoorbeeld de moeder alleen Engels tegen het kind praat en de vader alleen Nederlands. Dan weten de kinderen een beetje waar ze aan toe zijn. Een kind tweetalig opvoeden is goed voor de ontwikkeling, en kleine kinderen leren sneller een vreemde taal dan oudere mensen. Als je alles door elkaar heen gaat doen, dus dat de vader Engels en Nederlands praat en de moeder ook, dan is er meer kans op dyslectie enzo, omdat de kinderen dan in de war raken ( heb ik ergens gelezen) [Dit bericht is gewijzigd door Sylvana op 01-05-2003 15:45] | |
E_Motion | donderdag 1 mei 2003 @ 15:42 |
Ik ben ook gedeeltelijk 2-talig opgevoed, Nederlands is vanzelfsprekend, en verder Maleis, want mijn opa en opa spraken geen Nederlands, en zo kon ik toch met hun communiceren (te weinig gedaan, en nu zijn ze er niet meer ![]() | |
BAZZA | donderdag 1 mei 2003 @ 15:48 |
Heel goed te doen hoor, mits je consequent bent... zo is het bij mij ook gegaan en jonge kinderen kun je alles leren maar ze vergeten ook snel dus als je in NL woont en een maand of meer geen Engels met ze spreekt vergeten ze een hoop woorden ![]() | |
sampoo | donderdag 1 mei 2003 @ 15:49 |
Onderzoek heeft uitgewezen dat kinderen tweetalig worden opgevoed beter is dan een leer maar met een taal bekend maken. Bij het tweetalig opvoeden leer je het kind beter verbanden te maken. | |
Deepfreeze | donderdag 1 mei 2003 @ 15:51 |
Ik ben zelf tweetalig opgevoed. Fries en Nederlands. die twee talen lijken best wel op elkaar, maar zijn qua grammatica echt heel anders. Fries heeft meer de engelse grammatica. Ik spreek beide talen zonder problemen en heb ook redelijk makkelijk de grammatica van frans, duits en engels onder de knie gekregen. Helaas had ik het probleem dat ik de vertalingen van woorden niet kon onthouden. Ik heb Engels goed onder de knie gekregen. Duits en Frans zijn inmiddels helemaal weggezakt. Ik sprak altijd Fries thuis. Op school sprak ik vaker Nederlands, maar ook genoeg Fries. | |
Kebab | donderdag 1 mei 2003 @ 15:51 |
Je moet zo vroeg mogelijk beginnen. Meer talen is beter. Kinderen kunnen heel goed talen van elkaar onderscheiden ook al denk je dat je ze verward. Ikzelf ben met 3 talen opgevoed voordat ik naar de kleuterschool ging. Hierdoor had ik een enorme voorsprong op de rest. In groep 4 kon ik al in 3 talen lezen, schrijven en spreken terwijl kinderen in groep acht nog met Nederlands aan het stoeien waren. Gewoon doen, je kinderen zullen je dankbaar zijn. Maar de laatste jaren is mijn taal helemaal verpest omdat ik vaker op een toetsenbord tik dan dat ik spreek. | |
phileine | donderdag 1 mei 2003 @ 15:52 |
Inderdaad jezelf dwingen om consequent te zijn (mijn zus spreekt bijvoorbeeld altijd als zij alleen is met haar kind Nederlands, als de vader erbij is gewoon Duits), verder zijn die kinderen heel handig en pikken het enorm snel op. Doorgaans kunnen ze trouwens iets later vloeiend spreken (maar dan wel beide talen), dan andere kinderen. Daar moet je dus niet van schrikken. Er is een fase waarop ze allebei de talen door elkaar heen gebruiken en er een enorm zooitje van maken. Dan denk je "o jee, dat komt nooit meer goed", maar dat komt het dus altijd wel. Ook niet van in de stress schieten dus. Overigens ontwikkelen kinderen in de baarmoeder al een voorkeur voor de taal/talen die ze dan vaak horen. Dus dan kun je er al mee beginnen. | |
loezzie | donderdag 1 mei 2003 @ 15:53 |
mijn zwager en schoonzus voeden hun zoontje twee-talig op. Het belangrijkste is om vroeg te starten. Kinderen kun dan het beste 2 talen leren Er zijn verschillende manieren. Zij gebruiken'OPOL'-model (one person one language). Het schijnt het beste te werken als de ouder consequent in zijn eigen taal met het kind praat. Het kind zal dan wrs wel de twee talen door elkaar gooien als het begint met praten. Een andere mogelijkheid is 'ml@h' (minority language at home). dus thuis bijvoorbeeld engels praten in nederland op http://www.oudersonline.nl/ltaal.htm#meertaligheid vindt je nog veel meer informatie. Succes ermee !! | |
El_Catalan | donderdag 1 mei 2003 @ 15:54 |
Ik ben 3 talig opgevoed ![]() Nederlands,Spaans en Catalaans ![]() Het kan geen kwaad vind ik ik zie alleen maar voordelen bijv: Als het kind later wil verhuizen enzo | |
milagro | donderdag 1 mei 2003 @ 15:58 |
Gaat vanzelf toch ![]() Mijn kids zijn ook 2 talig, Nederlands (mama) en Engels (papa). En hoewel hun vader in London woont, en ze hem dus niet dagelijks meemaken (de jongste kent geen andere situatie) leverde en levert het geen enkel probleem op..easy peasy Nu is Engels ook wel een dankbare taal om te leren, je hoort het de hele dag om je heen. | |
SilkTie | donderdag 1 mei 2003 @ 16:00 |
quote:Ook ik ben min of meer tweetalig opgevoed. Het enige dat 'anders' aan mij was, was dat het langer duurde voordat ik ging praten omdat ik eerst de twee talen moest leren scheiden (schade later ruimschoots ingehaald ![]() Momenteel heb ik er veel baat bij omdat ik makkelijker een nieuwe taal leer. | |
berney | donderdag 1 mei 2003 @ 16:00 |
Onze buuf is een Zweedse en dat joch wordt dus drie talig opgevoed. Fries, Nederlands en Zweeds.. | |
Right | donderdag 1 mei 2003 @ 16:11 |
Ik had graag gezien dat mijn kinderen tweetalig opgevoed zouden worden. Het leek mij niet zo ingewikkeld aangezien mijn man Spaanstalig (Argentinië) is. MAAAR.... dan moet je wel consequent volhouden dat elke ouder z'n eigen taal blijft spreken tegen het kind. Bij ons ging dat best goed totdat Tim terug ging praten. Hij sprak dan natuurlijk in eerste instantie Nederlands omdat hij met die taal het meest geconfronteerd werd. Helaas gaat mijn man dan dus ook over in het Nederlands. Als ik hem vraag waarom hij dat doet, zegt hij dat Tim hem anders niet verstaat. Onze tweede zoon krijgt nog minder mee van z'n argentijnse achtergrond. Tegenwoordig spreekt mijn man zeer weinig Spaans bij ons thuis. Dit omdat hij wil dat Tim het ook verstaat als hij iets tegen de kleine zegt. Ik baal er eigenlijk wel van maar kan er weinig aan doen. Mijn Spaans is niet goed genoeg om het m'n kinderen te leren. | |
Ernst | donderdag 1 mei 2003 @ 16:31 |
quote:Japaneasy ![]() | |
DuchessX | donderdag 1 mei 2003 @ 18:30 |
quote:Vrienden van ons (hij is Amerikaans, zij is Nederlandse) voeden hun twee kindjes tweetalig (eigenlijk drietalig* ) op. De vader spreekt enkel engels met de kinderen en de moeder enkel nederlands. * ) Drietalig omdat de familie van de moeder limburgs tegen de kindjes praat | |
ChrisJX | donderdag 1 mei 2003 @ 18:38 |
quote:Ik ook. Maar ja, mijn ouders zijn allebei harstikke Nederlands. Het lijkt me reuze handig om 2 talen vanaf het begin af aan te leren spreken, nu zit je met dat verneukte engels en duits wat je van een krakkemikkige leraar hebt geleerd... ![]() quote:Catalaans is gewoon een dialect ![]() *hard wegrent | |
Gaoxing | vrijdag 2 mei 2003 @ 00:19 |
Tweetalig opvoeden in een "eentalige" omgeving (waar beide ouders en de omgeving dezelfde taal spreken) lijkt me heel moeilijk. Hoe zou je het in willen vullen? Een van de ouders Engels laten spreken? Of eigenlijk alleen 'lesjes' geven waarbij je Engels spreekt? Ons ukkie groeit noodgedwongen tweetalig op: thuis spreken we Nederlands en de hele omgeving spreekt Engels (en Chamorro, Tagalog, en Japans, maar ik denk dat ze het met Engels afkan). Tot nu toe -ze is nu bijna 15 maanden- loopt ze redelijk op schema, maar is Nederlands duidelijk de hoofdtaal. Ik moet zeggen dat ik het vreselijk spannend vind. Iris zal uiteindelijk écht twee talen vloeiend moeten spreken, aangezien ze in het buitenland haar school gaat doorlopen, maar toch voorbereid moet worden op Nederlands vervolgonderwijs. Maar goed, gisteren was ik dolblij met de eerste 'tweewoordenzin' en voorlopig is dat meer dan voldoende | |
Qarinx | vrijdag 2 mei 2003 @ 00:26 |
Domste wat je kan doen is je kinderen niet tweetalig opvoeden, wanneer daar wel de mogelijkheid toe is. Het is zo een groot voordeel en zo een kind die leert het zo snel. Gratis een 2e taal leren, wie wil dat nou niet. Ik ben zelf 2-talig opgevoed (nederlands, spaans) en als ik zie hoeveel mensen nu cursusjes doen om een extra taal te leren.. dan ben ik maar al te blij dat ik het van huis uit heb meegekregen en me op andere dingen kan focussen. Middelbare school heb ik ook tweetalig gedaan (engels, nederlands) en het is gewoon zo makkelijk als je meerdere talen beheerst. Ik denk dat ik er in de toekomst heel veel baat bij zal hebben, met name wat betreft internationaal georiënteerd werk. [Dit bericht is gewijzigd door Qarinx op 02-05-2003 10:50] | |
RELOADER | vrijdag 2 mei 2003 @ 00:27 |
Een 2 talige opvoeding kan zeer handig zijn! Vooral als je je kinderen in een nuttige taal opvoedt. Een moedertaal + een handige taal is zeker niet verkeerd. En Engels lijkt mij een zeer handige/nuttige taal! Ik ben zelf Nederlands-Duits opgevoedt en het heeft me tot nu toe geen windeieren gelegd. Ik schrijf beide talen niet echt goed, maar ja waarvoor heb je anders een spellingchecker! Ik ben er wel voor om een tijd dezelfde taal tegen je kind te praten om ze niet erg in verwarring te brengen! Wij praten vroeger thuis gewoon Nederlands en wanneer we naar Oma gingen (soms 2 dagen per week) dan praatten we Duits. Ik ben later ook van plan om in Duitsland te gaan werken, lekker dichtbij (woon in Winterswijk). Dus conclusie: | |
Ernst | vrijdag 2 mei 2003 @ 00:31 |
Het schijnt dat kinderen tot ongeveer hun 6e nog probleemloos een moedertaal aan kunnen leren; daarna gaat het meer en meer moeite kosten (als het je al ooit lukt). Verder lijkt mij (als je daar de keuze in hebt) het het beste als je op vroege leeftijd een Germaanse en een Romaanse taal leert te beheersen (Nederlands en Frans bijvoorbeeld), omdat de meeste wereldtalen daarvan afgeleid danwel aanverwant zijn. (Duits, Spaans, Italiaans). | |
Fio | vrijdag 2 mei 2003 @ 10:09 |
quote:Ik zou bijna denken dat je een zusje van mij was. Bij ons thuis is het nl precies hetzelfde. | |
yavanna | vrijdag 2 mei 2003 @ 11:51 |
Ik en mijn broer werden tot we naar Nederland kwamen tweetalig opgevoed. (Ik maar heel even dus ![]() Onze ouders bleven hun moedertaal bleven spreken, dus mijn vader bleef engels praten en mijn moeder nederlands. Dat werkt op zich denk ik ook het beste. Het lijkt mij lastiger als je beiden bv nederlands bent om dan je kind tweetalig op te gaan voeden. Ik ben bv mijn kinderen wel al vroeg engels aan het leren, maar om tweetalig goed te doen, moet je zelf ook wel de andere taal helemaal meester zijn. | |
Gia | vrijdag 2 mei 2003 @ 12:06 |
Ik denk niet dat het nadelig zal zijn voor je kinderen om ze tweetalig op te voeden. En zeker met Engels moet dat weinig problemen opleveren. Kinderen leren tegenwoordig ongeveer vanzelf Engels door tv en computer. Mijn oudste wordt in augustus 11 en gaat naar groep 8. Hij spreekt al een redelijk woordje Engels, zonder dat wij hem dat geleerd hebben. | |
Tinkepink | vrijdag 2 mei 2003 @ 13:06 |
Wij voeden onze dochter 3 talig op. Ik spreek altijd Nederlands tegen haar, mijn man Duits en mijn man en ik spreken Engels met elkaar. Waarschijnlijk zal de voertaal in het gezin in de toekomst Duits worden, maar ik zal Nederlands blijven spreken met ons kind. Voordat onze dochter geboren werd heb ik uitgezocht hoe we een meertalige opvoeding het beste aan kunnen pakken. Belangrijk is i.i.g. dat je consequent bent. Zo moet ik Nederlands tegen haar blijven spreken en mijn man Duits. Wat mijn man en ik tegen elkaar spreken kan eventueel afgewisseld worden. Toevoeging: Zag dat de link al gegeven was door iemand anders. Maar het blijft een aanrader! | |
basset | vrijdag 2 mei 2003 @ 13:29 |
Tja, Ik ben opgegroeid met Pools en Nederlands. Pools ken ik inmiddels niet meer zo goed, maar mn Engels is in schrift wel weer beter dan mn Nederlands. Schriftelijk Nederlands is op school ook altijd mn zwakke punt geweest, dus ik weet niet of 2-talig opvoeden altijd voordelen heeft. Zo heb ik heel veel moeite met Duits, omdat ik er altijd Poolse woorden doorheen gooi Maar goed, mn moeder sprak vrij snel Nederlands en begon ook steeds meer Nederlands tegen me te praten. Als allebei de ouders de 2 verschillende talen vloeiend spreken is het absoluut goed om dat op je kind over te brengen. Ik vind wel dat naast Nederlands, Engels de belangrijkste taal is die je moet leren, maar dat gaat over het algemeen vanzelf. Ik sprak geloof ik op mn 8e of 9e al een aardig woordje Engels. (we kregen Engels toen bij wijze van proef in de 3e van de lagere school les in Engels en toen sprak ik het al een beetje door Films etc.) | |
ramses | vrijdag 2 mei 2003 @ 14:57 |
quote:Als kind zijnde leer je het snelst, zeker qua uitspraak. Ik ben eigenlijk drietalig opgevoed. Nederlands is mijn moedertaal, maar mijn nanny was engels. Met haar sprak ik dus engels. De familie van mijn moeders kant is duits en ik ging veel om met nichtjes. Ook leerde mijn oma mij duits. Vandaar dat ik als 5 jarig meisje engelse, duitse en nederlandse kinderliedjes leerde. Ik heb er enkel profijt van. Engels en Duits spreek ik nu bijna vloeiend. Volgend jaar wil ik naar Spanje om Spaans te leren, dus dan zit ik helemaal goed met mijn talen. Ik ben het er mee eens dat ieder kind tweetalig opgevoed moet worden. Zeker als je naar de toekomst kijkt, met het verdwijnen van de 'grenzen' tussen landen en de komst van de Euro is er al een stap gezet naar één Europa en ik denk dat dit in de toekomst alleen maar meer wordt. Het is al haast een vereiste om engels te kunnen spreken (bijv. bij sollicitaties) en dat zal alleen maar meer worden. Kinderen hebben er zelf geen last van om die tweede taal te moeten leren. Zeker niet als je er al op vroege leeftijd mee begint. Ik ben in ieder geval heel erg blij dat ik meertalig opgevoed ben! | |
milagro | vrijdag 2 mei 2003 @ 14:58 |
quote:Ja, deed mijn jongste idd. Nog wel soms. Hij zegt hij steeds dat hij geen papa heeft ( iedereen gelijk ![]() ![]() Hij noemde als p/kleuter de Londonse underground een "mindthegap" ![]() | |
yavanna | vrijdag 2 mei 2003 @ 16:12 |
quote: ![]() Dat is grappig Ik merk van mijzelf en mijn broer dat wij nog wel regelmatig engels door nederlandse zinnen heen strooien, maar dat heeft vast ook te maken met de hele samensmelting van het engels door het nederlands heen | |
Tuana | vrijdag 2 mei 2003 @ 16:14 |
Zelf spreek ik vloeiend Engels, Nederlands en Turks. Mijn oom heeft Engels gestudeerd aan de Universiteit. Ik leerde dan ook allerlei woordjes en zinnen van hem... Yes, No, Thank you, Please en I love you hoorde tot de basis. Bovendien keek ik veel naar de BBC, mijn oom was ervan overtuigd dat de BBC de beste kinderprogramma's had.. Dus ik keek sinds mijn 2e ofzo elke ochtend naar BBC... Op de basisschool en de eerste klassen van de middelbare merkte ik wel dat ik een voorsprong had op de rest van de leerlingen wat betreft de uitspraak. | |
shmoopy | vrijdag 2 mei 2003 @ 16:24 |
Ik vind het een heel groot voordeel je kind meertalig op te voeden, idd vanuit het one-person, one-language idee. Wel heb ik gemerkt van de 4/5 kinderen die ik ken die 2-talig worden opgevoed, dat ze langzamer beginnen met zelf praten. Hun woordenschat is groot, ze verstaan het allemaal prima, maar het lijkt wel alsof ze steeds even twijfelen. ![]() Omdat Engels min of meer de 2-e taal was hier in huis, en mijn zoontje's beste vriendje een Amerikaanse papa heeft, Hij vindt het geweldig, en hij leert er meteen van. | |
RM-rf | vrijdag 2 mei 2003 @ 17:03 |
Mijn dochter wordt twee-talig opgevoed: Duits-nederlands. Ik heb het verhaal van Tinkepink en Right met interesse gelezen: Ik heb ook gehoord dat die consequentie erg belangrijk is, maar ik spreek zelf thuis met mn vrouw duits en met vrienden en alszodanig ook met mn dochter veel duits. Ik merk wel dat als ik met haar alleen ben ik volledig nederlands spreek en zij dit gedeeltelijk overneemt (vorige week hadden we een hele dag samen en toen ik haar riep 'Wo bist du?' antwoordde ze uit zichzelf:'in de keuken' met een perfecte uitpsraak van de 'eu'-klank). Ik ben inderdaad bang dat dit verdwijnt omdat ik toch zelf ook redelijk veel duits met haar spreek (en ik zelf merk dat mijn beheersing van de nederlandse taal qua spreken steeds vaker tekort schiet; ik vergemaniseerde woorden gebruik), maar tot nu toe lukt dit zeer redelijk. Ik heb ook heel duidelijk de indruk dat dit qua ontwikkeling een goede leeromgeving is voor mijn dochter, zo speelt ze zelf ook regelmatig met het feit dat veel dingen 'twee woorden' hebben; Vergeleken met andere kinderen van haar leeftijd (ze is twee-en-een-half) spreekt ze heel erg veel, en doet ook makkelijk contacten op, alhoewel ik niet weet in hoeverre daar de meertaligheid meespeelt, vermoed ik wel dat dit een rol speelt. Voor mezelf speelt de grammatica een minder belangrijke rol, ik vermoed dat ze die, aangezien ze bijna alles van mij meekrijgt, toch enigszins scheef meekrijgt, waar ik wel erg veel belang aan hecht is de klank-uitspraak; klanken als de tweeletterige klinker-klanken, de 'ui', de 'eu', of 'harde' klanken zoals de 'g' en de rollende 'r' (ik woonde in rotterdam) moet ze van mij juist en accentloos uitspreken en daarop verbeter ik haar direkt. | |
Dezz | vrijdag 2 mei 2003 @ 17:38 |
quote:Vind ik ook ![]() | |
Cynix ® | vrijdag 2 mei 2003 @ 17:41 |
Mijn (van geboorte Deense) schoonzus en broer willen hun aanstaande kind (D.V.) ook tweetalig op gaan voeden, in dit geval dus deens- en nederlandstalig. Er zouden geen nadelen zijn, behalve dat ze, volgens de nieuwste onderwijsinzichten, wel rekening moeten houden met een zekere leerachterstand. Zij gaan dat risico vermoedelijk op de koop toe nemen. | |
milagro | vrijdag 2 mei 2003 @ 18:12 |
Is dat niet alleen zo als beide ouders dezelfde taal spreken. En ze beide de Nederlandse taal niet voldoende of niet machtig zijn? | |
Qarinx | vrijdag 2 mei 2003 @ 18:14 |
quote:Ik heb tot m'n 2e jaar geen woord uitgebracht, maar kon alles wel goed verstaan. Toen ik eenmaal begon met praten was het geen gebrabbel, maar al snel hele zinnen in het nederlands en in het spaans. | |
milagro | vrijdag 2 mei 2003 @ 18:16 |
quote:Mijn kinderen ook, en dat was best raar want we spraken nooit Spaans thuis... Oh nee, maar ze waren wel allebei laat met praten, ja, al is dat met jongens sowieso het geval, volgens mij... | |
Bridell | vrijdag 2 mei 2003 @ 18:24 |
quote:Inderdaad! Het maakt ook niet uit wat de tweede taal is, aangetoond is dat het "taalcentrum" in de hersenen zich veel beter ontwikkeld bij kinderen die tweetalig worden opgevoed. Tweetalige mensen hebben ook veel minder moeite een nieuwe vreemde taal te leren. | |
livelink | vrijdag 2 mei 2003 @ 21:05 |
Ik heb me er een tijd in verdiept en onderzoek naar gedaan en inderdaad het 'One Person, One Language' werkt het best. Het is echter ook belangrijk dat je je als ouders ook wel af en toe flexibel opstelt. Ik heb schrijnende gevallen gezien van kinderen die emotioneel of huilend binnen komen en in de verkeerde taal tegen de verkeerde ouder hun verhaal al huilend beginnen te vertellen en dat de ouder weigerde te luisteren en te reageren omdat het de verkeerde taal was ![]() | |
yavanna | vrijdag 2 mei 2003 @ 23:58 |
quote:Dat zal ook weer niet voor iedereen gelden, voor mij bv ![]() Moet ik toegeven dat ik niet jarenlang zo ben opgevoed, dus dat zal wel verschil maken natuurlijk. | |
PetraV | zondag 4 mei 2003 @ 22:57 |
quote:Ik ben er niet voor of tegen. Ik ben wel tweetalig opgevoed. Nederlands en Fries. Het is wel grappig dat ik nu buiten Friesland de friezen versta, maar dat is dan ook het enige voordeel. Ik had liever geen Fries gesproken, wanneer ze weten dat je fries kan spreken, lullen die Friezen altijd Fries. ![]() | |
D. | zondag 4 mei 2003 @ 23:04 |
Een tweede taal is een goed idee, maar neem dan geen Engels, dat kan uiteindelijk iedereen vloeiend. Neem een taal waarmee je ook evt. beroepsmatig iets kan. | |
Angeles | zondag 4 mei 2003 @ 23:15 |
Het lijkt mij alleen zo vreemd dat de ene ouder in de ene taal spreekt tegen het kind en de andere in een andere taal...je wil toch als gezin, met z'n allen, met elkaar kunnen praten? Voor ons is het sowieso niet echt een optie, mijn vriend spreekt zijn taal zelf niet volledig, hij kan veel beter Nederlands, bovendien kan hij alleen een dialect dat ze bijna nergens spreken, maar ik zou het op de een of andere manier ook niet prettig vinden als we niet gewoon met z'n drieën kunnen praten... Ik denk dat ons kind wel wat Chinees zal leren, maar niet volledig tweetalig. | |
Gaoxing | maandag 5 mei 2003 @ 01:02 |
quote:Angeles, in alle artikelen wordt ook aangegeven dat dit alleen een optie is, als beide ouders elkaar kunnen verstaan. Ik denk dat het dan een hele goede optie is: beide ouders drukken zich uit in de taal waarin ze zich het prettigst voelen, en er is toch goede communicatie mogelijk. In jouw geval kan het dus niet. Bovendien geef je zelf al aan dat het ook niet de taal is waarin je vriend zich het liefste uitdrukt. Overigens is het in mijn ervaring vele malen makkelijker voor kinderen om Chinees te leren dan voor volwassenen (en ik bedoel dus dat het verschil groter is dan bij een "Westerse" taal). Geen idee waar het aan ligt. Misschien komt het doordat kinderen minder zijn vastgeroest in hun ideeën hoe een taal 'eruit moet zien'. | |
qwerty_x | maandag 5 mei 2003 @ 01:08 |
Onze kinderen zijn/worden drietalig opgevoed: portugees, russisch en engels en een klein beetje nederlands). Bij de een 'lukt' het beter dan bij de ander, maar één ding is heel belangrijk: consequent zijn ! en dat is dan ook mijn raad. | |
milagro | maandag 5 mei 2003 @ 11:11 |
quote:waar wonen jullie? | |
SilkTie | maandag 5 mei 2003 @ 12:36 |
On(s)(ze) kind(eren) zal/zullen drietalig worden opgevoed: Engels (moeder), Nederlands (vader) en Hebreeuws (omgeving). Nu nog maar hopen dat er een talenknobbel zit i.p.v. een -kuiltje ... | |
qwerty_x | maandag 5 mei 2003 @ 20:37 |
quote:In Brazilie ![]() | |
Mano | maandag 5 mei 2003 @ 20:40 |
Ben ook zonder problemen tweetalig opgevoed. Heb er een talenknobbel aan overgehouden (of zat die er al?) | |
BladE-l----- | maandag 5 mei 2003 @ 22:30 |
quote:Dat heb ik met een Tjechische vriendin van me. Haar zoontje is een echte wijsneus, spreekt tjechisch, nederlands en fries (zijn vader is een import-fries in Groningen). Het kereltje was met 2 jaar (!) al een echter polyglot en deed het ook fantastisch op school. Ik heb haar al een tijdje niet gezien, maar ik denk dat het hem nooit kwaad heeft gedaan. (zal nu 4 zijn ![]() Je kind 2-talig opvoeden is imo gewoon goed voor hun ontwikkeling, al zal ik het zelf niet zo snel doen. Wel wil ik vroeg beginnen met engels en duits leren, maar dat zie ik dan wel. | |
milagro | dinsdag 6 mei 2003 @ 03:22 |
quote:Ah! Entendo, claro ![]() | |
oYo | dinsdag 6 mei 2003 @ 07:49 |
Het is onzin dat het laat praten van kinderen het gevolg zou zijn van tweetaligheid. Er is, zover ik weet, echt geen wetenschappelijke verklaring voor te bedenken. Wel is het verstandig om in de opvoeding inderdaad het principe van één taal per ouder aan te houden, als dat mogelijk is. In een bepaalde fase van de ontwikkeling (zo rond het derde à vierde levensjaar, uit mijn hoofd) komt een kind soms zelfs in opstand als de ene partner ineens de taal van de andere partner tegen het kind gaat praten, want dat klopt voor het gevoel van kind niet. Bij de tweetalige taalverwerving is het verder van belang dat het kind beide talen zeer regelmatig aangeboden krijgt. In het begin ziet een kind nog geen onderscheid tussen beide talen en heeft het als het ware één "woordenboek"(mentaal lexicon) in zijn of haar hoofd. Een tafel kan dus soms een "table" zijn en beslist geen "tafel". | |
Kimmie | dinsdag 13 mei 2003 @ 20:30 |
quote:De parameters die kinderen in zich hebben om een taal te leren zijn nog niet in 1 specifieke richting gezet. | |
Gaoxing | woensdag 14 mei 2003 @ 05:08 |
quote:Lees de taalkundige literatuur erop na, en ja, het is onzin. Lees de ervaringen van ouders met tweetalige kinderen erop na, en het blijkt toch geen onzin. Ze blijken toch vaak íets later te beginnen met praten. Ik heb er echter geen onderzoek naar kunnen vinden. Vorige week zag ik de verwarring bij Iris: ze zei "daaaaaag" tegen iemand in de supermarkt, en ik zei "bye bye", iets wat ze ook regelmatig gebruikte. Op slag kwam er geen woord meer uit. Pas vanochtend heeft ze bye bye weer gebruikt. Ze lijkt te begrijpen dat er een 'regel' achterzit, maar ze kan haar vinger er nog niet op leggen (en houdt dan haar mond maar dicht). Kimmie: ik dacht aan kinderen van 6 tot 10 jaar. Dan zijn de parameters toch al lang ingevuld? | |
RM-rf | woensdag 14 mei 2003 @ 09:05 |
quote:en daarom moet je nooit op de ervaring van ouders zelf afgaan, de eigenschap van een onderzoek is juist het vergelijk, terwijl ouders hoogstens een paar kinderen opvoeden en slechts weinig zullen een statistisch onderzoek uitvoeren en 1 kind wel en 1 kind niet tweetalig opvoeden. Taalontwikkeling tussen kinderen zelf verschilt enorm, de een begint voor zijn eerste jaar en pakt redelijk snel woorden met moeilijke klanken, de ander wacht tot 18 maanden tot 2 jaar en blijft juist lang gebruik maken van eigen baby-woordjes. Zodra een ouder daar een waarde aan gaat hechten heb je in eerste instantie te maken met projectie van de wensen van de ouder. dit is overigens een goed FAQ-overzicht over kinderen en taal: | |
Gaoxing | donderdag 15 mei 2003 @ 00:40 |
quote:Uit de door jou gegeven link: "Een voldoende groot vergelijkend onderzoek naar de snelheid waarmee eentalige en tweetalige kinderen leren praten is er niet. Het weinige onderzoek waarin tweetalige en eentalige kinderen systematisch met elkaar vergeleken worden, wijst erop dat er geen aanwijsbare verschillen zijn in het tempo van de ontwikkeling." Ik denk dat een ouder in een internationale omgeving -zeker met enige theoretische onderlegging- net zo geloofwaardig is als halfslachtig onderzoek. quote:Is dat niet een beetje denigrerend? Zou de ouder niet gewoon het beste kunnen willen voor het kind en zich afvragen of hij/zij op een andere manier het kind zou kunnen/moeten ondersteunen? quote:Ik geloof niet dat ik ergens heb opgemerkt dat ik me zorgen maak of Iris' ontwikkeling slecht vind. Ik schreef eerder dat ze netjes op schema ligt. Desondanks denk ik te constateren dat ze het zo af en toe verwarrend vindt, en ik vind het razend interessant hoe dat kleine koppie daarmee omgaat. | |
DIGGER | donderdag 15 mei 2003 @ 12:59 |
M'n neefje wordt in eerste instantie puur opgevoed met Italiaans, het Nederlands pikt ie daarna snel genoeg op, helemaal als ie naar school gaat. Heb begrepen dat het het beste is om eerst de buitenlandse taal te leren en ben dat in de toekomst met m'n eigen nageslacht dan ook van plan. | |
RM-rf | donderdag 15 mei 2003 @ 13:41 |
quote:die ouder baseert zich op ten hoogste 2 gevallen en heeft geen vergelijkingsmateriaal; je krijgt een statement als, mijn dochtertje is langzamer dan henkie van tegenover, dat zal wel zijn omdat ze tweetalig is opgevoed; nee, dat vind ik geen geloofwaardige feiten, en ik vind het zelfs gevaarlijk om dat als een 'bewezen feit' anderen mee te delen quote:iedere ouder heeft het recht om zijn kind naar zijn goeddenken op te voeden en dat is ook juist; maar persoonlijk heb ik een niet zo'n hoge pet op van het idee dat de ouder het beste weet wat goed voor zijn kind is, dat is een mythe die ouders zelf maar al te graag in stand houden en er vaak toe leidt dat de ene ouder de andere goedbedoelde maar compleet incorrecte adviesen geeft: "Dat was bij mijn kind zo, dus dat is zo goed". Misschien is dat denigererend tov andere ouders (ik heb zelf overigens ook een dochter van 2 jaar, en de meeste personen in mijn naaste vriendenkring hebben allemaal kinderen in de leeftijd van 0-5 jaar) maar wel mijn persoonlijke mening. | |
thekorenwolf | zaterdag 17 mei 2003 @ 20:56 |
Mijn twee kleine neefjes wonen in de VS en worden daar ook zoveel mogelijk tweetalig opgevoed (vader is Amerikaans, moeder Nederlands). Doordat Nederlands een nogal ongebruikelijke taal is in de VS worden de jochies op Kindergarten etc geconfronteerd met mensen die geen flauw idee hebben wat ze zeggen, maar het wel heel schattig vinden. Uiteindelijk praten ze dus vooral Nederlands thuis (met hun moeder) en als ze in Nederland zijn. Ze zijn echter wel dol op Nederlandse kaas en willen mayonaise bij hun friet en geen ketchup ![]() | |
2Mini | zaterdag 17 mei 2003 @ 21:03 |
lijkt me wel handig | |
vincent20166 | zondag 18 mei 2003 @ 23:11 |
quote:Mijn zoontje is nu bijna drie jaar. Mijn Amerikaanse ex-vrouw spreekt alleen Engels met hem (en de paar woordjes Nederlands die ze kent, hier en daar), ik spreek alleen Nederlands. Resultaat is dat hij later begint te praten, wat naar ik hoor normaal is, omdat hij twee talen uit elkaar moet leren houden. Hij begint nu lekker veel woordjes te leren. Sommige gebruikt hij in het Nederlands, andere in het Engels. Nu hij sinds een paar maanden voltijds naar de kinderopvang gaat, gaat het een stuk sneller, vooral met zijn Engels. Wat ik voor hij geboren werd al gehoord had is dat het geen problemen oplevert, als je maar wel consequent blijft. Ik heb al gehoord van een (Chinese) collega van mij, wiens drie-jarige zoontje te weinig sprak naar haar oordeel, dat ze op aanraden van de dokter de tweetaligheid heeft laten varen. Volgens mij is dat doodzonde, zeker omdat Chinees/Engels natuurlijk een enorm taalgebied bestrijkt. Mijn punt is hiermee: mocht je merken dat je kind(eren) langzaam vooruitgaan wat taal betreft als je ze tweetalig opvoedt, laat je dan niet van de wijs brengen. Uiteindelijk komt het toch goed. Denk bijvoorbeeld aan Adam Curry... | |
MeAndMyself | zaterdag 24 mei 2003 @ 00:44 |
Ik heb toen ik heel klein was een aantal jaren (4) in Amerika gewoond en daarna mn verdere leven tot nu (ben nu 15) in Nederland (wel daartussen nog een aantal landen maar dat was vrij kort). Daarna ben ik ook vaak ik aanraking geweest met 'het engles' (vrienden van mn ouders, tv etc. en heb er echt heel erg veel aan gehad al zeg ik zelf. Hele duidelijke uitspraak etcetc. En VOORAL veel 'basic' dingen heb ik geleerd toen ik tussen de 2 en 5 was denk ik. Dus ik zou zeggen: voed ze lekker 2talig op, maar begin niet gelijk met t engels, ik zou dit pas doen een jaar nadat ie praat, met dingen als bijv. 'kijk daar, doggy'(voorbeeldje, dog is denkik te 'saai' en denkt dat doggy dan beter is dan ''kijk, een dog''..) (neem uiteraard WEL '1 hoofdtaal', als je in Nederland woont Nederlands dus...) | |
Wicha | zondag 25 mei 2003 @ 12:24 |
Ik ben zelf min of meer tweetalig opgevoed: tot mijn 4e sprak ik alleen Engels maar toen zijn we naar Nederland verhuisd en sprak ik dus op school Nederlands en thuis Engels of een soort van mix. Ik heb er vooral voordeel van. Ik denk niet dat veel Nederlanders horen dat Nederlands niet mijn moedertaal is (dit itt tot mijn ouders Als ik ooit kinderen krijg, zou ik er ook zeker voor zijn om ze tweetalig op te voeden. | |
akkien | zondag 25 mei 2003 @ 12:39 |
Mijn neefje is 2 talig opgevoed. Hij had 2 Nederlandse ouders, maar die zijn voor zn geboorte naar Amerika verhuisd. Ze spraken thuis vooral Nederlands maar hebben hem ook engels geleerd. Hij heeft nog wel een cursus engels moeten volgen toen ie 2 of 3 was ofzo. Iig voor dat hij naar school mocht. Nu spreekt hij beter engels dan zn ouders ![]() Hij kreeg op ene bepaald moment het probleem dat hij de talen niet goed uit elkaar kon houden, engelse woorden tijdens het nederlands en andersom. | |
Heron_Ymus | zondag 25 mei 2003 @ 12:54 |
Nadeel van een 2e taal is wel dat hij weg kan zakken. Toen ik in het buitenland zat, praatte ik praktisch geen Nederlands, omdat ik nooit Nederlanders tegen kwam. Wel belde ik naar huis in het Fries. Fries was geen enkel probleem. Maar toen ik na een paar maanden weer met Nederlanders sprak moest ik gewoon naar woorden en zinnen zoeken, dat was erg slecht. Een paar ontmoetingen later moest ik nog steeds nadenken bij mijn Nederlands, terwijl ik dat normaal niet had.... Dat is een heel vreemde gewaarwording. | |
nietje83 | zondag 25 mei 2003 @ 20:48 |
Ik zit met het probleem dat mn vriend al 2-talig is ![]() Hij is Nieuw-Zeelands/Duits, we spreken samen altijd Engels, maar wonen in Duitsland... Ik heb nu al medelijden met hem/haar | |
fatima | zondag 25 mei 2003 @ 21:03 |
quote:geweldig juist, hoe meer talenkennis hoe beter je jezelf uit kan drukken later, wel goed afspreken wat je thuis spreekt, ik neem aan dat jij niet goed engels spreekt en raad je aan gewoon nederlands te spreken met je aanstaande kind , je moedertaal en daarbij engels met je vriend en duits buiten, school enzo, maar gewoon nederlands praten tegen het kind en ontdekt later wel welke taal bij hem past, maar zo geef je een ruime keuze. en door het spelen met andere kinderen uit de buurt, als je daar dan nog woont leert het vanzelf duits, eik. zou het optimaal zijn voor het kind om in nederland te wonen. | |
nietje83 | zondag 25 mei 2003 @ 21:27 |
quote:Ik spreek (misschien wel helaas) alledrie de talen vloeiend.. Maarja Duits spreekt zij/hij hier toch al, Engels en Duits zou mn vriend dan met hem/haar spreken en ik natuurlijk Nederlands omdat dat toch een taal zal zijn waarvan hij/zij het minst meekrijgt in het dagelijks leven... ingewikkeld allemaal ![]() In Nederland wonen is geen optie.... | |
Piro | zondag 25 mei 2003 @ 23:01 |
Ik wil het in elk geval wel doen, en dan gelijk 4/5 talig. Ik ben een Nederlander die Nederlands, Duits, Engels en Japans spreekt (dat laatste verre van vloeiend, ik leer nog) en mijn vriendin spreekt nu Italiaans en Engels, en ik ben van plan ze alle 5 te leren (italiaans voor mezelf ook, en voor mijn kotertjes), kan een kind een hoop voordeel van hebben, het heeft mij in elk geval geen schade berokkend | |
Qarinx | zondag 25 mei 2003 @ 23:23 |
quote:Lijkt me moeilijk om je kind een taal te leren die je zelf niet volledig beheerst.... maar succes | |
fatima | maandag 26 mei 2003 @ 02:14 |
quote:nee hoor, als dat het enige is, ik bedoelde meer dat je 1 moedertaal hebt, vanuit daar verder maar als je die basis niet kent kan je ook moeilijk wat anders leren, whatever of het een taal is of rekenen of professioneel neusjepeuteren, step by step, vloeiend drie talen spreken kan niemand of treed de verbastering binnen en wordt geremd in zijn ontwikkeling. Grappig dat je je daar zo zorgen om maakt, zoals al eerder beschreven hier geld dat je toch niets van te voren kan plannen, het blijft altijd maar afwachten, wie weet raak je niet zwanger, of vind je je mannie ineens een enorme loser, kan gebeuren, nou dat was het, heel verhaal, leuk onderwerp trouwens. en waarom is in nederland wonen eik. geen oplossing voor dit ingebeelde probleem? | |
Piro | maandag 26 mei 2003 @ 23:07 |
quote:Zij regelt het italiaans, zou alleen handig voor mij zijn om ook te kunne verstaan zegmaar, want het kind leert het meest door naar zijn ouders te luisteren, en als ze dan tegen mij ook italiaans (kan) spreken dan schiet dat op. | |
Sweetsixteen16 | vrijdag 30 mei 2003 @ 22:33 |
Een vriendin van mij past op bij kinderen die tweetalig worden opgevoed. Die ouders die zeggen dan gewoon voorwerpen in het Engels en Nederlands door elkaar net zoals wij in Nederland verschillende woorden voor toilet hebben (WC, de pot e.d.) leren die kindere ook nog het Engelse woordje erbij. Het besef dat dat Engels is dat komt later misschien pas, de kinderen worden op deze manier al vanaf de geboorte eigenlijk opgevoed. Ik vind het een goed idee. | |
wimpie-bosboom | vrijdag 30 mei 2003 @ 22:45 |
Ik laat mijn kinderen gewoon alle talen van de wereld leren. Dan hebben ze ten minste wat te doen en kunnen ze niet zeuren dat ze zich vervelen. | |
wingerd | vrijdag 30 mei 2003 @ 22:55 |
quote:Alleen al de vraag 'Hoe pak je zoiets aan?' Je doet het toch gewoon en kijkt wat er van komt. Of denkt je amerikaanse vriendin daar soms anders over? Een kind wil alleen maar eten. Taal maakt helemaal niet uit voor kinderen. Ze snappen het toch wel. | |
wingerd | vrijdag 30 mei 2003 @ 22:57 |
quote: | |
armed | zaterdag 31 mei 2003 @ 00:25 |
ik ben nu 6.5 maand zwanger ,ik ben nederlandse en me hubbie is ook amerikaans en hollander dubbel dus en wij willen ook dat onze kinderen aangezien hij woont en werkt bij de amerikaanse krijgsmacht om ook onze kids nl, engels en te leren. dit is alleen maar vordeel en als ze ouder is krijgt ze ook nog eens de kans om spaans te leren , aangezien hij ook nog eens spaans vloeiend beheerst. nu ik nog ![]() | |
Price | dinsdag 3 juni 2003 @ 03:31 |
Mijn vrouw is Française en ons zoontje is nu 2,5 jaar jong. Ik praat heel consequent Nederlands met hem en mijn vrouw Frans. Hij begrijpt alles perfect, ongeacht wat er gezegd wordt. Hij is ook zeer slim en daar sta ik wel eens verbaasd over, maar dat heeft iedere ouder wel. Waar wij ons zorgen over maken, is dat hij nog niet praat. De enige woordjes die hij zegt zijn: Papa (papa en alles wat groot is), Mama, Meme (Frans voor oma), Boo (boom), Moo (mooi), Doo (de l'eau, water), Bobo ( Frans voor au!), Bibi (baby en alles wat klein is). Ook gebruikt hij geluiden om vele zaken zoals auto's en dieren aan te duiden. (Hinniken van een paard, grommen van een leeuw, motor van een auto) Verder doet hij alles met mimiek (happende bewegingen = vis, 2 vingers op zijn hoofd = stier, trommelen op de borst = gorilla, etc.) Aan de ene kant denk ik dat hij lui is. Een enkele keer zegt hij zo maar een woordje na. Bijv. toen we een half jaar geleden naar een homevideo keken. Ik zei op de tape "Zeg maar Hallo" en de kleine man zei al kijkend met een perfect Nederlands accent: "Hallo". Volgens mij ging dit onbewust, want sindsdien heeft hij het niet meer gezegd. Misschien is het verkeerd dat wij hem goed begrijpen als hij een geluid maakt of iets aanduidt. Als hij grijpende bewegingen maakt, weet ik precies dat hij zijn dinosaurus wil hebben. Moeten we dat negeren en op die manier hem dwingen om te praten? Een geruststelling is wel, dat ik van andere 2-talige ouders heb gehoord dat hun kinderen laat begonnen te praten. En dan geen woordjes, maar meteen hele zinnen. | |
Dr.Daggla | dinsdag 3 juni 2003 @ 03:40 |
quote: ![]() Ik ben 2talig opgevoed.. Thuis werd Grieks gesproken, Nederlands heb ik geleerd op school en op straat.. ![]() Erg blij mee.. | |
TheWilliedockSaints | dinsdag 3 juni 2003 @ 03:49 |
quote:paperstrips | |
Trance4Ever | zaterdag 7 juni 2003 @ 11:35 |
Ik was tweetalig opgevoed, dat was een ramp | |
Price | zondag 8 juni 2003 @ 04:16 |
quote:Waarom? | |
Trance4Ever | dinsdag 10 juni 2003 @ 18:11 |
quote:Ik begon Engels en Nederlands door elkaar te halen. Toen had ik Engels compleet afgeleerd. Na 4 jaar ging ik naar het buitenland en heb ik het in 6 maanden weer vloeiend leren spreken. In het buitenland had ik amper Nederlandse les. Zoals je ziet kan ik ook bijna geen Nederlands, zowel modeling als schriftelijk. | |
Mad-Eleine | maandag 18 juli 2005 @ 19:52 |
Ik ben ook tweetalig opgevoed. Mijn moeder komt uit Oostenrijk en heeft vrij consequent Duits tegen mij gesproken. Hierdoor spreek ik beide talen vloeiend, hoewel ik in beide talen vaak fouten maak. Bij mij is het nadeel opgedoken, dat ik vaak uitdrukkingen uit beide talen door elkaar haal, dus wat gebruikelijk is in één taal gebruik ik dan te vaak in de ander. Verder is mijn Duitse grammatica niet perfect (en mijn Nederlandse trouwens ook niet), omdat ik het meer spreek dan dat ik het schrijf. Dus de naamvallen haal ik soms wel eens door elkaar, bijvoorbeeld. Ik spreek beide talen trouwens wel accentloos... Als ik te lang Duits heb gehoord, begin ik er ook in te denken, zodat mijn Nederlands op dat moment helemaal een vreselijk allegaartje wordt. Hier ben ik me dan steeds van bewust, waardoor ik heel aarzelend en niet vloeiend praat. Ik haat dat van mezelf... ![]() Mijn ex-vriend is half Russisch en had helemaal geen problemen dat hij de twee talen door elkaar haalde. Misschien omdat Nederlands en Russisch minder op elkaar lijken dan Nederlands en Duits, zodat het minder snel door elkaar haalt? Hij kon ook zonder enige moeite van de ene Russische zin naar de andere Nederlandse overschakelen. Ik was daar nogal jaloers op. Maar ik denk wel dat een tweetalige opvoeding een verrijking is, of in ieder geval kan zijn. Ik zou het tenminste nooit iemand afraden. | |
Sunnyflower | dinsdag 19 juli 2005 @ 18:37 |
Ik ben nanny geweest van een 18 maanden oud jongetje, en hij verstaat 3 talen:Nederlands (moeder is Vlaams), Zwitsers-Duits (vader komt uit Zwitserland), en Engels (omdat ze in Engeland wonen).Moeder en ik spraken NL tegen hem, vader Zwitsers-Duits, en op de creche Engels.Af en toe gebruikte de moeder wat Engelse woorden zoals nappy-change, breakfast, playpen. Hij verstaat alle 3 de talen heel goed, maar de hoofdtaal zal toch Engels worden. | |
DIGGER | donderdag 21 juli 2005 @ 21:27 |
Glenn spreekt nu een paar woordjes, een paar Italiaanse en een paar Nederlandse. Er wordt hoofdzakelijk Italiaans tegen/met hem gesproken, alleen ik spreek vrijwel uitsluitend Nederlands met hem, m'n hele schoonfamilie Italiaans. Het is ook duidelijk merkbaar dat hij een hele hoop Italiaanse woorden al wel herkend, Nederlandse veel minder. Aan m'n neefje (3) is het resultaat al duidelijk af te lezen, spreekt vloeiend Italiaans (Napolitaans) (wat z'n moedertaal is) en ook goed, en steeds beter Nederlands, wat hij leert op school en straat en via bezoek etc. Hoop dat Glenn als ie straks al een poosje schoolgaand is ook 2 talen feiloos spreekt en precies weet met wie hij welke taal spreekt. | |
bixister | vrijdag 22 juli 2005 @ 00:44 |
feiloos? ![]() | |
Tinkepink | vrijdag 22 juli 2005 @ 08:17 |
Bij ons gaat het ook goed, het tweetalig opvoeden. Indy spreekt ondertussen redelijk goed Nederlands en Duits, al husselt te de talen nog wel door elkaar. Maar ik verwacht eigenlijk dat ze dat de komende jaren ook nog wel even blijft doen. Verstaan doet ze beide talen perfect. Net als engels trouwens wat mijn man en ik onderling spreken. Thomas begint ook met woordjes. Ik merk dat zijn voorkeurstaal op dit moment Nederlands is. | |
Vava | zaterdag 23 juli 2005 @ 01:01 |
Ik zou echt willen dat ik 2-talig was opgevoed, al was het gewoon Nederlands en Engels. Kleine kinderen leren toch makkelijker een taal aan dan oudere kinderen. Nu is mijn Engels wel goed inmiddels maar als ik al goed Engels had gekund had ik tijd genoeg gehad om een andere vreemde taal goed te leren. Mijn Frans en Duits zijn lang zo goed niet als mijn Engels. Mijn 2 nichtjes zijn wel 2-talig opgevoed. Mijn oom is Nederlands en mijn tante komt uit Colombia, Spaans dus. Ze spreken vloeiend Nederlands en Spaans en verder zijn ze goed in andere talen. Mijn jongste nichtje spreekt ook nog heel goed Portugees en nu heeft ze net 2 maanden stage gelopen in Colombia en gaat nog een half jaar naar de universiteit daar. | |
phileine | zaterdag 23 juli 2005 @ 03:32 |
Wij verhuizen volgend jaar naar Spanje. Isa is dan hopelijk nog jong genoeg om het Spaans goed op te pikken. Nederlands uiteraard omdat wij dat zelf spelen, en Engels is in dat gebied een belangrijke taal, dus daar pikt ze hopelijk ook wat van op. Vooral omdat wij zelf (nog) niet zo goed Spaans spreken, dus wij zelf vooral in die taal zullen communiceren. De meeste scholen in de buurt zijn Spaans/Engels talig, dus de meeste kinderen leren daar al heel vroeg goed Engels. Ik weet niet meer waar, maar ik las laatst de uitslagen van een onderzoek naar meertalige kinderen. Over het algemeen scoren ze later iets beter in iq-testen en is hun uiteindelijke opleiding gemiddeld hoger. Waarschijnlijk omdat je al vroeger bepaalde delen van de hersenen "activeert" en traint. Als Isa Spaans en Engels spreekt, staat later bijna de hele wereld voor haar open. Dat lijkt me iets moois om haar mee te geven in het leven. | |
ondeugend | zaterdag 23 juli 2005 @ 03:35 |
quote:geen idee... ik ben geen opvoeder maar op zich sta ik er positief tegenover. ![]() | |
bixister | zaterdag 23 juli 2005 @ 11:02 |
quote: ![]() | |
Elegantly Wasted | maandag 25 juli 2005 @ 12:11 |
Ik heb de eerste 4 jaar van mijn leven vrijwel alleen maar Italiaans gehoord en gesproken. Het Nederlands heb ik op school en via vriendinnetjes geleerd. Is allemaal meer dan goed gekomen hoor ![]() Glenn voeden we nu tweetalig op en dat gaat prima. Hij krijgt op het ogenblik meer Italiaans mee dan Nederlands dus alle woordjes die hij zegt zijn tot nu toe allemaal Italiaans. Dat Nedrlands komt echt wel, maak ik me absoluut niet druk om. Voordeel is ook dat Robert nu ook Italiaans leert ![]() | |
Fogel | zondag 31 juli 2005 @ 15:05 |
Wij zijn ook van plan onze tweeling tweetalig op te voeden, maar ik heb zelf zeer grote moeite om Nederlands tegen mijn kinderen te praten, Noors gaat me op de een of andere manier veel makkelijker af. Ik ben Nederlander, mijn vrouw is Noors en thuis spreken we eigenlijk uitsluitend Noors. Ik spreek regelmatig Nederlands per telefoon en af en toe op mijn werk, maar toch 'klopt' het niet om Nederlands tegen mijn kinderen e spreken. Misschien maar eens een aantal CDs aanschaffen met Nederlandse liedjes enzo, dan komt het vast vanzelf wel. Heeft iemand anders hier ervaring mee, dat het lastiger is je eigen moedertaal te spreken dan de voertaal die je de laatste jaren (4 in mijn geval) hoofdzakelijk hebt gebruikt? [ Bericht 1% gewijzigd door UIO_AMS op 19-01-2011 15:48:06 ] | |
Vince-E | maandag 26 september 2005 @ 17:25 |
We hebben nog geen kinderen, en daar zijn ook nog geen directe plannen voor, daar de kinderwens er wel degelijk is. Eerst wat andere belangrijke zaken oplossen, zoals het verhuizen van Brazilie terug naar Nederland. Echter zit ik wel met de vraag, waar wij ongetwijfeld mee te maken zullen krijgen, het tweetalig opvoeden van kinderen. Hoe gaat dit, wat zijn de mogelijke problemen etc? | |
Deepfreeze | maandag 26 september 2005 @ 17:41 |
Ik ben zelf tweetallig opgevoed. Mijn ouders spraken fries tegen mee. terwijl ik het nederlands meekreeg van de tv, en op school. Ik heb absoluut geen talenknobbel, maar die 2 talen heb ik moeiteloos geleerd. Ik denk dat jullie kinderen dat ook zo wel meekrijgen. Als jullie samen nederlands praten, en tegen de kinderen, en portugees (toch) leren ze dan wel op de basisschool, van vriendjes, en van de plaatselijke sesamstraat. Ik heb er nooit moeite mee gehad, en ben er ook nooit bewust mee bezig geweest. Het overschakelen tussen de talen gaat nog steeds zonder nadenken. Dan weet ik niet eens in welke taal ik net gesproken heb met iemand bijvoorbeeld. Het is waarschijnlijk wel handig als jullie ook portugees kennen, zodat je wel met je kind mee kunt praten. Maar dat lijkt me ook nodig als je daar gaat wonen. Maar dit is mijn eigen ervaring en misschien dat er ook wel mensen zijn die er meer problemen mee hebben gehad? | |
the_jasper | maandag 26 september 2005 @ 17:52 |
je leert de talen het beste in de eerste paar jaren dus 2talig opvoeden heb je later veel aan ![]() | |
Etoile | maandag 26 september 2005 @ 18:40 |
Volgens mij is dat prima te doen, een jonge leeftijd schijnt juist ideaal te zijn om kinderen meerdere talen te leren. Overigens, in dit oudere topic hierover staan misschien ook nog wel wat tips: kinderen tweetalig opvoeden | |
Vince-E | maandag 26 september 2005 @ 19:51 |
quote:dank je... alleen zit het iets anders, wellicht dat ik niet duidelijk ben geweest. wij wonen op dit moment in Brazilie, maar wij hebben plannen om naar nederland te verhuizen (vanwege de kinderwens ![]() De eventuele kinderen zullen dus opgroeien in Nederland.... | |
Vince-E | maandag 26 september 2005 @ 19:55 |
quote:thnx, even goed doorlezen..... | |
Deepfreeze | maandag 26 september 2005 @ 19:58 |
quote:ah, oke, dat had ik dan niet helemaal goed begrepen. Ik had ook vrienden in Friesland die opgroeiden met 2 ouders die verschillende talen spraken. De ene nederlands, de ander Fries. Als de ouders dan consequent hun eigen taal spreken tegen de kinderen, dan bleken ze beide talen goed te leren. Wat de ouder onderling spreken maakt niet zoveel uit. Ik heb het ook eens gezien met een duits/nederlands gezin, daar ging het ook prima. De vader sprak nederlands, de moeder duits. En de kinderen spraken duits tegen de moeder, en nederlands tegen de vader. En dat gaf geen problemen. Dus daar ken ik zo ook geen slechte ervaringen over gehoord... | |
Vince-E | maandag 26 september 2005 @ 20:04 |
Mijn vrouw zal dan portugees spreken met de kinderen, ikzelf spreek dan nederlands met ze. Echer spreken mijn vrouw en ik in het engels met elkaar. Zou het kindje dan ook engels snel oppakken, en dus automatisch 3 talen leren? Automatisch zal het niet gaan, daar ik begreep dat het kindje wat later zou gaan praten, en er nog best wat moeilijkheden zouden kunnen zijn. | |
Vince-E | maandag 26 september 2005 @ 20:06 |
[ Bericht 100% gewijzigd door Vince-E op 26-09-2005 20:07:26 (dubbel) ] | |
texelonia | maandag 26 september 2005 @ 20:19 |
Mijn zus werkt op een kinderdagverblijf en daar was een keer een kindje en dat is zelfs 3-talig opgevoed (Nederlands, Engels en Zweeds dacht ik). Weet alleen niet hoe de verhoudingen lagen, wie er welke taal met hem sprak enzow. Het enige 'probleem' was dat hij het vertikte om op de creche bijv Engels te praten. Dan gngen m'n zus en collega's vanalles aan hem vragen in het Engels, maar hij gaf gewoon in het nederlands antwoord ![]() En Vince-E, spreken jij en je vrouw wel echt goed Engels? Want anders zou het zonde zijn als jullie kindje het verkeerd zou aanleren natuurlijk. Het is moeilijker om dan de fouten af te leren, dan van niks het goed te leren. Maar als jullie gewoon heel goed Engels praten is dat helemaal niet van toepassing natuurlijk ![]() | |
Vince-E | maandag 26 september 2005 @ 20:27 |
hi texelonia, ik en mijn vrouw spreken bijna vloeiend engels (mijn vrouw geeft engelse les in brazilie), dus dat moet op zich wel goedkomen denk ik. Uiteraard maken we af en toe weleens een foutje, maar goed, dat doe ik denk ik ook wel in het nederlands. Wat je geeft als voorbeeld vind ik wel grappig. Ik heb ondertussen wat meer gelezen, en het schijnt inderdaad zo te zijn dat het kindje in een bepaalde fase de taal koppelt aan een omgeving / persoon. Als mijn vrouw dus alleen portugees gaat spreken tegen het kindje, en ineens nederlands praat, dan kan dat verwarrend werken, en het kindje kan weleens boos worden. Maar verstaan doen ze het dan wel.... | |
Chell | maandag 26 september 2005 @ 21:42 |
Mijn collega spreekt zelf Russisch tegen haar baby en de leidsters op het kdv gewoon Nederlands. Zo hoopt ze dat de baby uiteindelijk beide talen zal leren. | |
innovative | maandag 26 september 2005 @ 21:45 |
Wat blijkt over 2e talen is dat het belangrijk is dat het de moedertaal van de ouders is. Het is beter je kids consequent in je eigen taal op te voeden dan gemaakt een andere taal te gaan spreken. Kortom, jij Nederlands en zij Portugees is logisch. Dat engels zal ook wel opgepikt worden, maar jullie zijn geen native speakers, hoe goed je het ook spreekt. Daar moet je dus mee oppassen, omdat dat dan weer niet zo goed schijnt. | |
Woodbridge | maandag 26 september 2005 @ 22:14 |
Wij doen het 3 talig. Nederlands, Engels en Spaans. Geen probleem. | |
DIGGER | maandag 26 september 2005 @ 22:43 |
Mijn zoontje Glenn (1) en neefje Giuseppe (3) spreken beiden Italiaans (Napolitaans - er zit echt heel veel verschil in met ABI - Agemeen Beschaafd Italiaans) ![]() Glenn heeft met z'n leeftijd nog geen geweldige woordenschat natuurlijk maar verstaat Italiaans gewoon bijzonder goed en Nederlands (Wat hij van mij en mijn familie leert) redelijk goed. Giuseppe is 100% Italiaans opgevoed, sprak de 1e 2 jaren louter Italiaans en leerde dus Nederlands voor het eerst via de peuterschool, vriendjes daarvan en ook wel via mij. Nu is hij al bijna perfect 2-talig, spreekt wel Nederlands met een ietwat Italiaanse tongval maar dat is zeker niet storend en die tongval wordt ook met de maand minder hoorbaar. M'n vrouw is op bijna identieke wijze opgevoed als Giuseppe, alleen heeft zij het Nederlands pas op de kleuterschool geleerd, dus de 1e 4 jaar louter Italiaans gehoord en gesproken, maar als ik nu zie welke voordelen ze er van heeft: Ze verslaat zo even al haar collega's (en dat zijn er een hoop) met welke taal-toets dan ook en heeft er een dusdalig ontwikkelde talenknobbel dor ontwikkeld dat ze , naast Nederlands en Italiaans, ook vloeiend Frans, Engels, Spaans en Portugees spreekt. Dus 2 talig opvoeden, absoluut doen, echter 1 ding wel in ogenschouw nemen: Als er familieleden zijn die 1 van de 2 talen niet (goed) spreken, laat 'ze alleen de taal gebruiken die ze wel goed/'foutloos' spreken. M'n schoonvader spreekt bijvoorbeeld perfect Italiaans (incl. gebaartjes uiteraard ![]() | |
renzell | maandag 26 september 2005 @ 22:51 |
Ik kwam laatst een gezin tegen waarvan de vader Engels was en de moeder Duits. Ze woonden echter in Nederland en de kids gingen dus naar nederlandse scholen. Ze spraken de drie talen moeiteloos!!! ![]() | |
loveli | dinsdag 27 september 2005 @ 09:47 |
Ik ken een gezin dat naar Duitsland verhuisde toen de kinderen 4 en 5 waren. Binnen 3 maanden konden de kinderen zich prima redden en na een jaar hadden ze de meeste naamvallen zelfs goed. Volgens mij gaan kinderen die van begin af aan tweetalig worden opgevoed later praten dan 'normaal', maar ze maken er wel meteen halve zinnetjes van. Jonge kinderen kunnen ontzettend snel een taal leren. | |
rameijer | dinsdag 27 september 2005 @ 14:43 |
Mijn vrouw is Grieks, ik ben Nederlands, we wonen in Griekenland en hebben een dochtertje van 2 (Eleni, gisteren jarig ![]() Zij spreekt alleen maar Grieks tegen haar en ik alleen maar Nederlands. Dat gaat prima; Eleni pikt beide talen zonder problemen op ![]() Wij spreken onderling vaak Engels, en ook daarvan pakt ze af en toe iets mee ![]() | |
rameijer | dinsdag 27 september 2005 @ 15:59 |
Het duurde bij mij ook even voordat ik consequent Nederlands sprak tegen mijn dochtertje hoor... Ik ben Nederlander en mijn vrouw is Grieks. We hebben een dochtertje van 2 jaar en mijn vrouw spreekt consequent Grieks tegen haar en ik Nederlands, maar onderling spraken/spreken we eigenlijk altijd Engels. Maar de kleine leert beide talen probleemloos... Wel proberen altijd Nederlands te spreken; dan gaat het volgens mij het makkelijkste voor de kinderen! Wij hebben ook Nederlandse CD's en boekjes met typisch Nederlandse dingen. Ook willen we dit jaar met Sinterklaas beginnen ![]() | |
Vince-E | dinsdag 27 september 2005 @ 16:34 |
quote:gefeliciteerd met jullie dochtertje! Eleni is nu 2 jaar, en begint dus al wat korte zinnetjes te maken? (ben nog geen papa, dus weet niet precies wanneer kinderen dit doen ![]() Was Eleni laat met haar eerste woordjes? | |
BubbleBabe | dinsdag 27 september 2005 @ 17:17 |
Ik ben thuis ook tweetalig opgevoed. Mijn moeder is Nederlandse, en mijn vader Italiaans. Mijn vader sprak (en spreekt) voornamelijk Italiaans (oke, napolitaans..) met me, en zo heb ik het vrij snel opgepikt. Daarna heb ik ook nog een tijd op een italiaanse school gezeten om alles te " perfectioneren" (lees: de napolitaanse verbasteringen eruit te halen ![]() Giulia wil ik ook grotendeels tweetalig opvoeden. We hebben een schotel, dus kijkt ze nu al vaak naar de italiaanse teletubbies etc. Mijn vader spreekt ook uitsluitend italiaans tegen haar(ook inclusief de gebaartjes ![]() Merk wel dat ze nu al dingetjes oppikt. Ciao Ciao en dag dag geeft zelfde reactie, en tegen mijn vader zegt ze ipv dada toch sjau sjau ![]() Ik heb wel bij de kinderen van kennisen van mij gemerkt dat ze inderdaad wel snel dingen door elkaar gaan halen, italiaanse vraag, nederlands antwoord ed. Maar denk persoonlijk dat dat vooral te maken heeft met dat ze weten dat de persoon nederlands ook wel verstaat. Ik denk dat je gewoon een beetje moet proberen wat voor jou kind het beste werkt? Veel succes in ieder geval ![]() | |
Vince-E | dinsdag 27 september 2005 @ 17:32 |
dank je ![]() Het zal nog wel eventjes duren voordat er kinderen komen, zoals gezegd moeten er eerst nog een hoop andere dingen gedaan worden. Maar beter goed voorbereid toch? ![]() | |
E.T. | dinsdag 27 september 2005 @ 19:14 |
Ik zie nu trouwens dat er ook een oud topic omhoog is gekomen over tweetalig opvoeden. Ik zal even vragen of een donkerblauwe deze topics kan mergen ![]() (2talig opvoeden kan ik helaas geen zinnig woord over zeggen ![]() | |
Natalie | dinsdag 27 september 2005 @ 21:14 |
Tuurlijk doe ik dat voor je, E.T. ![]() Bij deze gedaan. | |
rameijer | woensdag 28 september 2005 @ 14:28 |
Natalie: bedankt voor het samenvoegen ![]() quote:Dank je wel! ![]() quote:Yep, en ze begint nu ook (in het Grieks dan) verbuigingen van werkwoorden te gebruiken. Leuk hoor, om dat zich allemaal zien te ontwikkelen ![]() quote:Nee, maar ze heeft een duidelijke voorsprong met Grieks omdat haar Griekse oma overdag op haar past. quote:Ja, en ook wat Italiaanse woordjes die ze 2 maanden geleden hoorde ![]() quote:Nee. Haar eerste woordje was Bella (van "Kounia Bella", een liedje voor op de schommel). Dat zei ze toen ze 9 maanden was (als ik het me goed herinner; ben erg druk nu ![]() Dat was de eerste keer dat ze echt een woord koppelde aan een object, buiten Mama en Baba dan ![]() | |
wonko | woensdag 28 september 2005 @ 14:30 |
Mijn broer en zijn vrouw voeden hun kinderen tweetallig op vanaf jongs af aan. Gaat perfect. Alhoewel hun portugees beter klinkt dat het nederlands. | |
rameijer | dinsdag 8 mei 2007 @ 16:22 |
Hebben anderen er ook moeite om consequent Nederlands te spreken tegen de kinderen als alle anderen (familie, vrienden, etc.) alleen maar geen Nederlands spreken? | |
Tinkepink | dinsdag 8 mei 2007 @ 16:58 |
quote:Ja, zeker als er hier vriendjes spelen die geen Nederlands spreken. Dan ga ik, helaas, toch vaak over in het Duits. | |
phileine | dinsdag 8 mei 2007 @ 19:11 |
Gelukkig is mijn Spaans nog niet goed genoeg om te vaak de mist in te gaan (Isa kijkt me ook altijd heel verbaasd aan als ik iets in het Spaans tegen haar zeg, maar gaat dan wel direct Spaans terugpraten). Wat ik lastiger vind is dat alle kinderboeken die ik hier koop in het Engels of het Spaans zijn, en vooral als ik moe ben moet ik dan echt mijn best doen om ze bij het voorlezen keurig in het Nederlands te vertalen. Mijn ouders spraken vroeger trouwens altijd Engels als ze niet wilden dat wij het konden verstaan, ik zei laatst automatisch iets "geheims" in het Spaans tegen mijn man, maar dat werkte natuurlijk helemaal niet. Hij verstond het niet en Isa wel. ![]() | |
sanni | dinsdag 8 mei 2007 @ 23:18 |
quote:Tuurlijk kan dat. Heb het zelf meegemaakt als kind en later heb je daar een voordeel mee omdat je heel makkelijk in je talen schakelt daar waar een ander kind nog loopt te stamelen. En elk kind - als je er tenminste vorge mee begint - neemt hetgeen ze vroeg wordt aangeleerd al heel snel op. soort spons | |
DiegoArmandoMaradona | dinsdag 8 mei 2007 @ 23:58 |
quote:Ja en veel praten in het Nederlands met je kinderen | |
rameijer | woensdag 9 mei 2007 @ 08:40 |
quote:Ga je nooit meer terug naar Nederland dan? ![]() ![]() quote:Dat doen wij ook wel eens ja...maar de oudste leert nu ook een beetje Engels dus over een paar jaar kan dat ook niet meer ![]() ![]() | |
phileine | woensdag 9 mei 2007 @ 15:48 |
We hebben wel wat Nederlandse boeken bij ons, maar het meeste staat nog ergens in de opslag te wachten tot ons eigen huis eindelijk klaar is. Dus als ik er nu wat bijkoop dan is het toch in het Spaans of het Engels. Engels verstaat ze ook, Duits verstaan mijn man niet en meer talen spreek ik niet, dus nu moeten we grijpen naar ingewikkelde constructies. "die openbare gelegenheid waar faciliteiten zijn voor personen van lage leeftijd om te recreëren" is dan bijvoorbeeld de speeltuin. Wel vermoeiend vind ik... | |
Tinkepink | woensdag 9 mei 2007 @ 17:10 |
Het probleem dat de kinderen meerder talen verstaan hebben wij ook. Onze dochter van 4 verstaat Nederlands, Duits en Engels, dus ook wij moeten zulke kunstgrepen als phileine toepassen. Nederlandstalige boeken koop ik regelmatig. Voordat ik ga voorlezen vraag ik altijd aan de kinderen in welke taal ik moet voorlezen. Aan de hand daarvan kiezen we een boek uit. Willen ze een Duits boek in het nederlands voorgelezen hebben, dan gaat dat ook prima. Andersom vind ik toch wat lastiger. | |
DIGGER | zaterdag 26 mei 2007 @ 20:09 |
Met Glenn (34 mnd) hier net terug uit o.a. Italie, alwaar op mijn schoonouders en hun kinderen na, al zijn Italiaanse familie woont en dat was echt heerlijk voor hem. De 1e paar uur sprak hij kindjes eerst nog automatisch in het Nederlands aan maar binnen no-time begreep hij dat iedereen er uitsluitend Italiaans sprak en deed hij dat dus ook. En hij kon alles volgen, van iedereen, ook al spreken velen daar flink dialect. De meesten stonden versteld van z'n woordenschat en ook z'n gebrek aan 'angst' om gerust zelf een gesprek te beginnen, ongeacht of het een volwassene of kind betrof. En dat terwijl Glenn ook in het Nederlands reeds een enorme woordenschat voor z'n leeftijd heeft, hij lult dan ook altijd een uur in een kwartier (dubbel genetisch belast). Inclusief de vele handgebaartjes uiteraard ![]() Als je de mogelijkheden hebt om het goed te doen, echt altijd doen, 2-talig opvoeden. Maar begin bij de vreemde taal, Nederlands leren ze zo rap gewoon hier op de peuterschool, het speelpleintje etc. Nu in Italie weer e.e.a. gekocht aan boekjes, computertje etc. zodat hij ook daarin de mogelijkheden heeft z'n Italiaans verder te ontwikkelen. | |
amaranta | zondag 27 mei 2007 @ 14:01 |
Even een tvp'je, het is teveel om nu allemaal door te lezen. Ik ben het zelf overigens wel van plan. Ik ben zelf Spaans en mijn man is Nederlands. Ik weet alleen nog niet hoe we het moeten aanpakken. Die one person one language lijkt mij persoonlijk erg moeilijk. Ik ben zo gewend om Nederlands te praten. Ik ben bang dat ik het niet volhou om alleen Spaans tegen mijn kind te praten. Daarnaast spreekt mijn man geen Nederlands dus hij zou niet weten wat ik tegen hem of haar zeg. | |
Smoezie | zondag 27 mei 2007 @ 14:13 |
Een vriendin van me is zelf half Spaans - half Engels. En woont al haast haar hele leven in Nederland. Ze is alleenstaande moeder en praat thuis altijd Engels tegen haar dochtertje en buitenshuis (op het KDV, later op de peuterschool en op school) leerde ze ook 'gewoon' Nederlands. Dat ging eigenlijk gewoon automatisch. Dochtertje heeft er nu heel veel voordeel van. Er is ook één nadeeltje als ze al jong goed Engels spreken... ![]() ![]() ![]() En het is heel gek (maar wel leuk) als je het dochtertje gewoon vlekkeloos (ipv fonetisch, wat de meeste kinderen doen) een Engelstalig liedje hoort meezingen. | |
Captain_Fabulous | dinsdag 29 mei 2007 @ 12:11 |
We voeden onze kinderen tweetalig op, dus ik spreek Nederlands tegen ze, en mijn vrouw Russisch. Aangezien mijn vrouw en ik uit gewoonte vaak Engels tegen elkaar spreken, wordt het een vrolijk mengsel soms... Ons zoontje is nu 8, en tot zijn 4de sprak hij in feite hoofdzakelik Russisch (mama was thuis, papa niet, dan gebeurt dat vanzelf), zodra hij naar school ging maakte hij een enorme inhaalslag qua Nederlands, en nu zit hij qua niveau volgens de lerares zo als het hoort. Het enige wat je merkt, is dat hij net als moeder de, het en een door de war gooit soms. Maar niet zoveel dat we bang hoeven te zijn dat hij blijft zitten of zo. Ook heeft hij inmiddels zoveel Engels gehoord dat hij vrijwel accentloos zinnetjes gebruikt die min vrouw en ik tegen elkaar gebruiken in en rond het huis. Dus eigenlijk wordt hij drietalig opgevoed ![]() | |
Nijntjes | woensdag 30 mei 2007 @ 09:17 |
Ik vind deze heel interesse topic, al heb ik geen tweetalig opvoeding, maar ik voed mijn dochtertje soort tweetalig op, Nederlands met gebaren en oraal en gewoon Nederlands spreken. Haar vader is horend en ik zwaar SH, dus normaal gesproken gebruik ik nauwelijks gebaren, maar ik vind leuk om haar de gebaren te leren ![]() | |
Ionesco | woensdag 30 mei 2007 @ 09:19 |
Mijn moeder is Iers en mijn vader Sri-Lankees, dus ben in het engels opgegroeid thuis, op school nederlands geleerd en ging helemaal prima ![]() ![]() Een vriend van me, zijn ouders spreken engels-nederlands-duits-frans.. en hij kon ook toen die op middelbaar school kwam alle vier de talen vloeiend spreken, een ongelovelijke voorsprong had hij dus. 2talig opvoeden pakt vaak echt heel goed uit ![]() | |
Patch | woensdag 30 mei 2007 @ 09:36 |
vanaf wanneer begin je dan 2-talig op te voeden? Ik heb gelezen dat kids er vanaf anderhalf jaar erg gevoelig voor zijn en het sneller oppikken, dan dat je bijvoorbeeld vanaf de geboortedag al gaat doen... | |
desiredbard | woensdag 30 mei 2007 @ 17:30 |
Neef van ons voedt zijn 2 dochters 5 talig op: Duitse Moeder ierse Vader wonend in Brussel. Kinderen Spreken nu: Engels Duits Frans Nederlands Iers (Nederlands en Iers komen nu een beetje doordat ze naar school gaan en het belgisch onderwijsd tweetalig is <alhoewel Duits ook een officiele landstaal in Belgie is) Engels Duits en Frans gaat al een paar jaar vlotjes en de oudste begint Iers te leren daar Pappie en Opa (en nog wat familieleden) dat vloeiend spreken.... en je kent het gezegde kleine potjes hebben grote oren.... Zelf gaan wij allereerst voor tweetalig, Over het Nederlands maak ik me niet zo'n zorgen dat komt vanzelf wel | |
Smoezie | woensdag 30 mei 2007 @ 21:02 |
Vijftalig vind ik wel ERG veel te behappen voor kleintjes hoor... jeetje! | |
desiredbard | donderdag 31 mei 2007 @ 00:34 |
quote:Ja ik ook maar het werkt Duits Engels van huis uit... en een beetje frans...dat verder op de creche nu op de lagere school nederlands erbij... en de oudste leert zichzelf iers daar ze papa en opa wil verstaan... | |
Patch | donderdag 31 mei 2007 @ 08:59 |
quote: | |
debuurvrouw | donderdag 31 mei 2007 @ 09:50 |
quote:zoals ik het begrepen heb, gewoon gelijk beginnen. Aangezien ik in Friesland woon is die tweetaligheid hier een beetje een "dingetje" . Omdat de provincie zich nogal nadrukkelijk inzet voor het behoud van het Fries en ik het belachelijk vind dat mijn kinderen als een soort museum worden gebruikt (stop de taal erin, behoud het voor de toekomst) heb ik me er in verdiept. (het moge duidelijk zijn, ben zelf niet friestalig, manlief wel, maar die spreekt het niet met de kinderen) belangrijk bij tweetalig opvoeden: Je moet als ouder de taal zelf goed beheersen, liefst native speaker zijn. consequent de taal volhouden die jij zou spreken! Kinderen leren beide talen langzamer dan kinderen die maar één taal aangeboden krijgen, maar hebben op de lange termijn meer voordeel omdat ze taalgevoeliger worden.(leren later makkelijker nog meer talen bij) Belangrijk blijft de talen goed te scheiden en ze goed aan te bieden. Kinderen opvoeden met steenkoolengels maakt dat ze een taalachterstand oplopen.. ![]() | |
Keukenprinsesje | donderdag 31 mei 2007 @ 10:23 |
Wij hebben een aantal jaren in het buitenland gewoond en zeker onze jongste dochter (Toen we uit NL vertrokken 4, toen we terugkwamen 8 jaar oud) sprak vloeiend Engels (Zelfs tegen ons, wij zijn wel gewoon Nederlands terug blijven praten). Toen we net terug kwamen in NL, vertaalde ze letterlijk vanuit het Engels, dus had het over "zonneglaasjes" etc. Toen ze echter in groep 7 weer Engels kreeg (Toen was ze 10/11 jaar), was ze alles alweer kwijt. Haar uitspraak is overigens wel perfect. Maar alledrie onze kinderen hebben weinig moeite op het gebied van het aanleren van nieuwe talen. Als je twee ouders hebt met allebei een andere moedertaal zou ik aanraden allebei je eigen taal tegen de kinderen te spreken, zodat ze goed kunnen communiceren met de familie. Dat mis ik namelijk bij de kinderen van mijn zwager, die in Denemarken opgroeien (Hebben een Deense moeder). Zij spreken geen Nederlands en dat was toen ze nog geen Engels kregen op school echt een handicap. Nu gaat alles in het Engels en dat is stukken leuker en makkelijker. | |
desiredbard | donderdag 31 mei 2007 @ 10:25 |
quote:twee TALIGheid ![]() quote:Een dialect pakken kinderen sowieso wel op ..... Maar je begint idd vanaf baby af aan, als er twee talen in huis gebruikt worden pakt de kleine dat meteen op quote:Dat weet ik zo net nog niet, dat langzamer leren Die twee van mijn neef spraken vroeg hebben een hoge woordenschat voor hun leeftijd Basiswoordenschat behorende bij hun leeftijd ligt in alle talen gelijk, op andere dingen die nationaal gelieerd lijken te zijn vervallen ze in een specifieke taal (Bepaalde broodjes zijn bijv broetschen) | |
debuurvrouw | donderdag 31 mei 2007 @ 10:33 |
quote:tja ik herhaal ook alleen maar wat mij verteld is... ![]() Bonifatius zei trouwens ook dat Fries een dialect was, en je weet wat ze met hem gedaan hebben hè ![]() ![]() | |
phileine | donderdag 31 mei 2007 @ 10:37 |
Fries is gewoon een taal hoor db, geen dialect, het voldoet aan alle eisen voor een eigen taal, en heeft ook die status. Patch, mij lijkt dat je gewoon moet beginnen vanaf geboorte, of zelfs al tijdens de zwangerschap. Het is bekend dat kinderen anders reageren op talen die ze al hebben gehoord toen ze nog in de buik van hun moeder zaten, blijkbaar gaan die hersentjes er dan al iets mee doen. Het is wel vaak zo dat tweetalige kinderen iets kunnen achterlopen in taalontwikkeling, maar ergens rond het vijfde jaar lost zich dat meestal op en lopen ze gelijk met hun leeftijdsgenootjes of gaan zelfs voorlopen. | |
Gaoxing | donderdag 31 mei 2007 @ 10:51 |
Jullie kennen deze lijst wel he? Voor zover ik weet is er nog altijd geen gedegen onderzoek waaruit zou blijken dat meertalige kinderen later spreken dan eentalige kinderen. Juist omdat kinderen altijd heel verschillend taal leren -verschillende manier in een verschillend tempo- valt het moeilijk te onderzoeken. Uit eigen ervaring denk ik wel dat het iets anders verloopt, maar dat kun je nauwelijks gedegen onderzoek noemen ![]() | |
rameijer | donderdag 31 mei 2007 @ 10:52 |
Eleni is zaterdag met mij naar een Open Dag van de Nederlandse School geweest, hier in Athene ![]() Ze vond het hardstikke leuk en dus gaat ze vanaf september elke zaterdag onderwijs krijgen in het Nederlands (van taal en geschiedenis tot cultuur en aardrijkskunde) ![]() | |
debuurvrouw | donderdag 31 mei 2007 @ 10:54 |
quote:weet ik wel, van die taal... ![]() Ga alleen de discussie niet meer aan. | |
SHE | donderdag 31 mei 2007 @ 10:56 |
Ik ben drietalig opgevoed en mijn ouders hebben het voor elkaar gekregen door mij gewoon al vanaf geboorte mee te nemen op de vakanties ( zeker 1.5 mnd ) naar de betreffende landen. Door te spelen met kinderen en uitsluitend die talen te horen gedurende een lange periode, leerde ik de taal. Thuis spraken mijn ouders soms in een vreemde taal, maar eigenlijk was de voertaal bijna altijd Nederlands. Als klein kind neem je echt alles op; dus is het gewoon een kwestie van doen. | |
Gaoxing | donderdag 31 mei 2007 @ 10:58 |
Leuk rameijer! Mijn oudste prefereert nog steeds het Engels, en keek me verbaasd aan toen ik zei dat ze vanaf volgend jaar (dan is ze 6) Nederlands op school gaat krijgen. Dat ze zichzelf totaal niet als Nederlandse ziet illustreerde ze vorige week, toen ze zei "mama, er is op ballet een heel mooi meisje. I think she's Nederlands, like papa and you". ![]() | |
Patch | donderdag 31 mei 2007 @ 11:17 |
Mijn vriendin is Duits. Ik ben dus NL. Dochter is bijna 1. Ik begin deze week met alleen maar Nederlands te praten ![]() | |
Dynia | donderdag 31 mei 2007 @ 11:28 |
Ik praat Nederlands met onze dochter, en mijn vrouw Russisch, Op deze manier proberen we haar meteen 2 talen aan te leren...:) Ze spreekt haar eerste woordje Russisch trouwens al...: da ![]() [ Bericht 38% gewijzigd door Dynia op 31-05-2007 12:40:21 ] | |
rameijer | donderdag 31 mei 2007 @ 16:50 |
quote:Dan spreekt mijn andere dochter van 9 maanden ook al Russisch!!! ![]() ![]() ![]() | |
kluut | dinsdag 28 augustus 2007 @ 03:12 |
quote:Bedankt voor die link. Ik vond er veel interessante antwoorden terug. Mijn zoon gaat worden opgevoed in 3 talen, maar hij is nog te jong (6 maanden) om te kunnen zeggen of dat gaat lukken. Die lijst heeft me wel wat moed gegeven. Men is daar over het algemeen van mening dat dat geen probleem zou moeten geven, zolang alle talen maar natuurlijk in z'n omgeving voorkomen. Hij maakt nu nog meer geluiden dan woorden. Grappig is dat 1 van z'n favoriete geluiden de rollende rrrrrrrrrrrrrr is. M'n vrouw is Chinese, en kan dat geluid met geen mogelijk nadoen. Geen idee of hij dat van m'n Nederlands heeft opgepikt ofzo. | |
DiegoArmandoMaradona | dinsdag 28 augustus 2007 @ 03:27 |
Ik wil mijn kinderen opvoeden in het Nederlands, Engels en Spaans | |
Jojogirl | dinsdag 28 augustus 2007 @ 11:54 |
quote:Volgensmij kunnen babies in beginsel alle klanken maken (en doen ze dat ook), maar laten ze in de eerste jaren langzaam de klanken die in hun taalomgeving niet voorkomen wegvallen. | |
Xenwolfie | zondag 8 juni 2008 @ 18:03 |
Ikzelf ben eentalig Nederlands opgevoed, maar ik heb mijzelf het Engels grotendeels aangeleerd, een aardig woordje Duits op school en recentelijk ook het Afrikaans met oog op mijn toekomst. Het is heel handig, al deze talen... maar je moet ze niet door elkaar gaan gooien. Mijn Nederlands is besmet door met name het Engels en het Afrikaans. Ik gooi er regelmatig een Engels woord doorheen, of ik vervoeg de werkwoorden op z'n Afrikaans... niet. Vaak zonder dat ik dat doorhet. Ook floept er bij ineens zomaar een Duitse zin uit, gewoon omdat ik dat lekker vind klinken. Zou dit nou komen omdat ik eigenlijk eentalig Nederlands ben opgevoed, en mijn ouders geen andere moedertalen hebben laten leren? Al deze talen ben ik op latere leeftijd gaan leren dus het zijn in feite allemaal extra talen bij mijn moedertaal, het Nederlands. Al zou ik zelf kinderen gaan krijgen ligt het eraan waar ik ben. Al blijf ik in Nederland, dan zal het tweetalig Nederlands/Engels, waar ik misschien dan ook een beetje Duits bij gaat doen. Ben ik in Zuid-Afrika, dan zal het drietalig Nederlands, Engels en Afrikaans worden, waar de nadruk op het Afrikaans ligt. Het kind gaat dan in ieder geval naar een Afrikaanstalige school. Ek het die Afrikaanse taal lief ![]() | |
miss_dynastie | zondag 8 juni 2008 @ 18:40 |
quote:Amaranta, ben je er inmiddels al uit hoe je dat aan gaat pakken? Ik zit er zelf namelijk ook een beetje mee hoe ik dat nou moet doen, later, dus ben heel benieuwd of jij al een oplossing weet. Ik 'denk' en praat echt vrijwel altijd Nederlands, lijkt me heel moeilijk dat te veranderen. | |
amaranta | zondag 8 juni 2008 @ 20:09 |
Nou, ik kan je vertellen dat ik het heel erg moeilijk vind. Ik probeer heel veel Spaans tegen haar te praten, maar ik betrap mezelf er regelmatig op dat ik Nederlands tegen haar praat. Als we alleen zijn, Eva en ik. Of Eva en mijn ouders. Lukt het me consequent. Maar zodra er "Nederlander'" bij zijn, vind ik het heel raar om dan Spaans tegen haar te praten. Dus dan lukt het niet. Eva gaat 2-3 dagen naar mijn ouders, en die praten wel fulltime Spaans tegen haar dus dat scheelt. | |
amaranta | zondag 8 juni 2008 @ 20:11 |
Ik denk dat ik dus 75% Spaans tegen haar praat. Heel vaal verbeter ik mezelf en herhaal ik wat ik zei in het Spaans. NEderlandse boekjes lees ik het spaans voor, ik vertaal ze dus ter plekke, en dat doe ik ook met liedjes. | |
desiredbard | dinsdag 10 juni 2008 @ 13:48 |
quote:Klopt Vrind van mij is ook met een yank getrouwd en die kinderen praten en lezen beide. (Oudste nu 5 jaar) neef van ons heeft ze 2 talig opgevoed en de oudste zit nu op 5 (begonnen met engels duits (taal van de ouders , en nu krijgen ze daar op school Nederlands en Frans bij en ondertussen zijn ze iers aan het leren ook. Geen enkel probleem zover Wij gaan zelf voor 3 talig, alhoewel ik Nederlands het minst van belang vind | |
Guncta | dinsdag 10 juni 2008 @ 14:01 |
Ik ben tweetalig opgevoed maar ben hier vanaf mijn 12de vanaf gestapt. Ik wist soms de Nederlandse woorden niet meer en had grammatica en accentfouten. Andere talen leerde ik zeker niet sneller al lag Duits mij wel een stuk beter, waarschijnlijk door het Fries. Maar dat voordeel was minimaal. Denk dat (aangeboren) aanleg een stuk belangrijker is. Ik spreek nu accentloos Nederlands. Meeste mensen geloven ook niet dat ik een Fries ben.. ![]() Het verstaan van de taal gaat wel een stuk beter. Ook kan ik tekst vertalen naar spraak (in mijn hoofd) en dus lezen. Terwijl ik dat nooit heb geleerd. Ik denk dat het ook erg belangrijk is tegen wie je praat. Tegen mijn oma kan ik nog wel een aardig stukje Fries praten. Wat mij ook opvalt, als 2 mensen elkaar net ontmoeten en Nederlands praten en ze weten later dat ze beiden een andere taal beheersen zullen ze alsnog bijna elk gesprek in het Nederlands doen. Het voelt zelfs raar om dat niet te doen. | |
desiredbard | dinsdag 10 juni 2008 @ 14:48 |
edit | |
Kersjes | dinsdag 10 juni 2008 @ 15:32 |
Ikzelf ben tweetalig opgevoed: mijn ouders spraken Hebreeuws (ook wel: Iwriet) met me, de rest van "de wereld" Nederlands. Wel grappig trouwens, mijn ouders hadden een paar Britse vrienden met kinderen van mijn leeftijd. Ze hadden een wedje gelegd wie er als eerste (engels) zou gaan praten. Dat werd ik dus ![]() Mijn Iwriet is erg goed, maar is niet het niveau wat je van een 28-jarige mag verwachten. Omdat ik sommige vervoegingen standaard verkeerd zeg en niet zo netjes praat, ben ik bang dat Devin het met fouten van me leert. Ik praat dus nooit in het Iwriet tegen hem. Dat doen mijn ouders, die spreken het tenminste correct. Hij hoort me de taal wel spreken als ik met mijn ouders praat, maar zodra ik iets tegen hem zeg switch ik direct over naar Nederlands. Mijn man is Nederlander, spreekt geen Iwriet en om "geheimtaal' te delen met Devin en hem buiten te sluiten zie ik natuurlijk niet zitten. En hoezeer ik ook van mijn man hou, hoe geweldig hij ook is, ik moet zeggen dat zijn taalgebruik niet bepaald om over naar huis te schrijven is ![]() Om te voorkomen dat Devin straks ook het verschil tussen "kennen" en "kunnen" niet kent, zijn d's en t's gaat mixen en nog meer van die fijne spreek - en schrijffouten gaat maken, krijgt hij van zijn mama te zien en te horen hoe het wel moet. Voorlopig praat hij echter nog niet, alleen dreumes-gebrabbel ![]() | |
Vlinder | dinsdag 10 juni 2008 @ 17:03 |
Wij gaan de kinderen Fries opvoeden. Nederlands leren ze wel op school en bij mn ouders. | |
popolon | dinsdag 10 juni 2008 @ 18:10 |
In KAA loopt een soortgelijk topic waar je veel Nederlanders ziet posten die in het buitenland wonen. Buitenlandse kinderen Die kleine joker van ons gaan we ook tweetalig opvoeden (Engels en Nederlands) Ik zie eigenlijk alleen maar voordelen. | |
desiredbard | dinsdag 10 juni 2008 @ 19:05 |
quote:dat terwijl de meeste ouders juist zo blij zijn als hun kind geen spraakgebrek heeft: quote: ![]() | |
44pje | woensdag 11 juni 2008 @ 08:23 |
Mijn vriendin heeft tot haar 4e jaar in Tanzania gewoond en sprak tegen alle blanken vloeiend Nederlands en alle negers vloeiend Swahili (maakte natuurlijk niet uit of het Nederlanders donkere Britten of albino-negers waren ![]() Na haar 4e jaar heeft ze het nooit meer gesproken en is ze het volledig vergeten, nu ziet ze zichzelf op oude video's en kan zichzelf niet verstaan ![]() Vorig jaar zijn we een half jaar naar Tanzania geweest en het vreemde was dat ze het helemaal niet sneller oppakte dan ik (vonden wij vreemd dan, dat hadden we wel verwacht). Raar hoe hersenen werken soms. | |
DIGGER | woensdag 11 juni 2008 @ 20:15 |
quote:Er zijn eigenlijk ook alleen maar voordelen. | |
miss_dynastie | woensdag 11 juni 2008 @ 20:23 |
quote:Dat vind ik best heel veel nog, jij zal ook gewend zijn geweest meestal in het Nederlands te praten? Met jouw 'score' zou ik heel blij zijn ![]() | |
DIGGER | maandag 21 september 2009 @ 21:15 |
Even een kick. Vakantie in Italie heeft de kids weer goed gedaan, even merken dat ze dan met heel veel mensen de taal kunnen spreken i.p.v. een selecter gezelfschap in hun eigen omgeving. Uitspraak is er ook weer beter op geworden. Inmiddels staan al Italiaanse boeken (Sjakie & de chocoladefabriek) en zo op de plank. | |
DiegoArmandoMaradona | maandag 21 september 2009 @ 21:27 |
quote:Niet als de ouders analfabeet zijn, maar das meestal niet het geval | |
AllOfTheSameBlood | dinsdag 22 september 2009 @ 12:13 |
Ik ben ook Nederlands/Fries opgevoed. Mijn vader sprak/spreekt altijd Nederlands tegen me, op school sprak ik Nederlands en met de meeste vriendinnetjes sprak ik Nederlands (we woonden tot mijn 10e in Friesland). Mijn moeder is echter Fries en ze hebben ons consequent tweetalig opgevoed. Ik heb geen Fries accent als ik Nederlands spreek, wel een beetje een Nederlands accent in mijn Fries. (Ik spreek dus "Fries" en geen "Frysk"). Ik kan redelijk Fries lezen (maar niet op hoog niveau), maar niet schrijven. Mijn Nederlands is in lezen en schrijven eigenlijk heel erg goed. Ik ben nu eerstejaars Engelse Taal en Cultuur aan de UvA en merk dat ik aan beide talen vrij veel heb, en vooral aan het Fries (de Engelse grammatica is makkelijker te leren als je Fries spreekt). Als ik thuis ben (woon op kamers) spreken we echt twee talen door elkaar, soms schakelen we midden in een gesprek over op de andere taal, als bijvoorbeeld de andere ouder zich erin mengt. Mijn ouders spreken onderling trouwens Nederlands, mijn pa kan wel Fries, maar via een cursus, dus het is niet zijn moedertaal. Oh, en ze wonen nu in Drenthe, en als er niet-Friezen bij zijn spreken we wel consequent Nederlands. | |
Knutknuttsson | dinsdag 22 september 2009 @ 22:21 |
Ik werk al jaren de hele dag met tweetalige, of meertalige, kinderen en er zijn eigenlijk geen nadelen op te noemen. Kinderen zijn net sponzen en hoe jonger ze zijn , hoe makkelijker ze een taal leren en kunnen switchen van de ene naar de andere taal. | |
Basboussa | vrijdag 26 maart 2010 @ 14:25 |
Ik trap het topic even omhoog. Dochterlief wordt meertalig opgevoed, man spreekt Arabisch, ik Nederlands, en als we hier (Kanada) blijven dan zal ze op school Engels spreken. Maar hoe doen jullie dat in een situatie waar je met z'n drieen iets doet? Spreek je dan 1 taal tegen kind, of allebei je eigen taal? Wij zaten te spelen en het ging nogal vreemd: ta'aali, habibti! Ga maar naar papa toe! Anti habibi baba? Waar is papa dan? Shouf, esh hadda? Wat is dat, is dat jouw pop? Wordt het kind daar niet ontzettend gek van? Of moet het zo? Of moet ik dan ook Arabisch gaan praten (daar ik wel wat Arabisch kan, maar manlief haast geen Nederlands (op klap eens in je handjes na dan!) Ervaringsdeskundigen: Advies! | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 26 maart 2010 @ 14:30 |
quote:Ik ben niet twee of drie talig opgevoedt maar ik zelf heb weinig problemen met switchen tussen Nederlands, Engels, Duits of Spaans. Over het algemeen geef ik antwoord in de taal van de vraag al weiger ik om bijvoorbeeld een Engelsman in het Spaans te antwoorden Lijkt me dat je kinderen hetzelfde kunnen en daar worden ze nooit slechter van | |
Dizzy-Miss-Lizzy | vrijdag 26 maart 2010 @ 14:36 |
Geen wijze woorden van mijn kant maar ik hoorde van een Amerikaanse vriendin van de week dat haar dochter ook in de taal van haar papa antwoord geeft momenteel (papa spreekt Duits) terwijl moeder haar dus in het Engels aan spreekt. Ik hoor hen trouwens beiden altijd gewoon hun eigen taal tegen hun dochtertje spreken. Hoe wil jij je dochter trouwens Engels gaan leren? Want wij willen zelf naar Zwitserland verhuizen en zullen dan onderling uiteraard Nederlands blijven spreken. Ik vroeg me zomaar opeens af hoe mijn kind dan Duits leert voor dat het naar school gaat? Is contact met buurkindjes daarvoor voldoende? | |
Basboussa | vrijdag 26 maart 2010 @ 14:40 |
quote:Ik ga ervan uit dat dochterlief dmv vriendjes, school, activiteiten, media ed wel voldoende Engels zal opvangen om het vloeiend te gaan spreken. Als ze er op school een jaar langer over moet doen vanwege de taalachterstand, dan heb ik daar totaal geen moeite mee. Ik spreek vloeiend Engels, maar ik vind het niet 'mijn' taal. Nederlands spreken met mijn dochter, daar voel ik me prettiger bij. Daarbij geloof ik dat het beter is de taal te spreken tegen je kind die je het beste beheerst, want in het Engels zou ik sommige nuances niet goed kunnen maken, bijvoorbeeld. En ik ken nauwelijks kinderliedjes, etc. | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 26 maart 2010 @ 14:54 |
Ik weet niet in hoeverre het voor jou een overweging is maar ik zou mijn kind sws Nederlands laten leren omdat hij zo het beste zijn neefjes/nichtjes en oma kan leren kennen Naar Nederland zal ik toch altijd blijven komen | |
Linda2205 | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:08 |
Lotte leert hier NL van mij en Duits van d'r vader. Meestal als we met zn 3en zijn praat ik wel NL tegen Lotte, maar Duits tegen Ronny. Went ze vanzelf aan. Als ik onderweg ben met d'r, moet ik ook Duits praten tegen anderen. | |
BE | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:25 |
quote:Mijn Amerikaanse collega heeft het wel altijd zo gedaan. Haar man spreekt Nederlands tegen de kinderen, zij Engels. Kinderen weten niet beter en verstaan allebei de ouders prima. Zelfs al spreekt mijn collega af en toe (winkel, school) wel Nederlands, in principe praat zij Engels. ![]() | |
popolon | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:43 |
quote:In de praktijk werkt 't toch net iets anders kan ik je vertellen na een paar jaar ervaring. Dat was/is ook ons streven maar je valt automatisch snel terug op de taal die je dagelijks spreekt, eigenlijk geheel onmoedwillig natuurlijk maar toch. Engels in dit geval dus. Neemt niet weg dat we nog steeds Nederlands voorlezen, praten etc. maar het kan altijd meer. | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:45 |
quote:Is dat papa's probleem of juniors probleem? | |
popolon | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:49 |
quote:Er is geen probleem. | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:51 |
Je begint moeite te krijgen met Nederlands | |
popolon | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:56 |
quote:Jawohl. Aber wir fahren immer weiter raus einfach immer geradeaus! | |
Basboussa | vrijdag 26 maart 2010 @ 15:59 |
quote:Ik had dat 'probleem' in het begin, moest heel erg wennen om in de thuissituatie Nederlands te praten, daar wij dus Engels gebruiken voor de meeste dingen. Maar ik ben een thuisblijfmoeder en ik breng dus de meeste tijd met kind door, en inmiddels spreek ik dus alleen maar Nederlands met de kleine spruit. | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 26 maart 2010 @ 16:00 |
Als je niet het zelfde reageert op 'wat is het probleem' als op 'aan wie ligt dat dan' dan is er wel degelijk heel wat mis met de beheersing van de Nederlandse taal en kan je beter gewoon in het Engels verder gaan, want misschien kan je dat wel fatsoenlijk | |
BE | vrijdag 26 maart 2010 @ 16:01 |
quote:Mss bij jullie, maar ik kan je vertellen dat Christine wat dat betreft echt HEEL erg koppig is daarin, ze weigert gewoon Nederlands te praten tenzij het echt niet anders kan. ![]() Scheelt wrsch dat jij ook zelf goed bent in Engels en in een Engelstalige omgeving werkt etc. Onze organisatie is ook Engelstalig waardoor zij op haar werk ook gewoon Engels kan blijven praten en dan scheelt het natuurlijk wel. | |
popolon | vrijdag 26 maart 2010 @ 16:03 |
quote:Ik ook hoor zeker het eerste jaar. Maar als je bijvoorbeeld thuis komt van je werk en hij vliegt in je armen, begint te ratelen dan schiet er wel eens wat Engels uit. Uiteraard geen probleem maar de doelstelling om alleen maar Nederlands te praten ga je eigenlijk nooit redden. | |
Grijs | vrijdag 26 maart 2010 @ 17:02 |
Vrienden van ons voeden hun kinderen ook tweetalig op: Nederlands en Afrikaans. Zij is Nederlandse, hij is in Zuid-Afrika geboren en opgegroeid. Zij spreekt Nederlands met de kinderen, hij Afrikaans en de 'voertaal' in huis is Afrikaans (dus als hij thuis is wordt er Afrikaans gepraat). | |
amaranta | vrijdag 26 maart 2010 @ 17:25 |
quote:Herkenaar. Ik vind het heel lastig om consequent Spaans te praten tegen mijn kinderen. En vooral omdat ik tegen mijn man dus Nederlands spreek waar zij bij zijn. Maar......... hoe je het ook wend of keert. Eva begrijpt beide evengoed. EN praten doet ze nog niet zo veel. (tot mijn zeer grote spijt). Maar wat ze zegt doet ze door elkaar. Dus soms nederlands en soms Spaans. En heel gaaf. Aan de tv vraagt ze regelmatig? Waar issie nou? Donde esta? In beide talen dus. | |
Oksel | vrijdag 26 maart 2010 @ 17:33 |
Ik ben Nederlands, vriendin is Duits, en we spreken... ENGELS! Feest dus voor onze kinderen.. ![]() Duits MOETEN ze wel leren, want ouders van vriendin spreken 0,0% Engels / Nederlands. Dat is de verantwoording van mijn vriendin. Nederlands zullen we waarschijnlijk wel leren, als we dan nog in Nederland wonen. Engels dus ook, want dat spreken we dagelijks. | |
Basboussa | vrijdag 26 maart 2010 @ 18:03 |
quote:Wij spreken ook onderling Engels, maar ik denk dat ze dat passief meekrijgt, want met haar spreken we eigenlijk geen Engels, behalve wat er toevallig bij inschiet. | |
Oksel | vrijdag 26 maart 2010 @ 18:36 |
Ze pikken meer op dan je denkt.. ![]() | |
FP128 | zaterdag 27 maart 2010 @ 12:20 |
Twee of meertalig opvoeden kan nooit kwaad dus de vraag is al een beetje raar.. ![]() Op de lange termijn heeft zo een kind naarmate die ouder wordt er alleen maar voordeel van. ![]() | |
RockabeIIa | zaterdag 27 maart 2010 @ 13:34 |
Ik heb gekozen om mijn zoon naar een internationale school te doen. Hij mag er vanaf november heen.quote: | |
Gaoxing | zaterdag 27 maart 2010 @ 13:52 |
Waarom die keuze, Rockabella? Hoe oud is je zoon? | |
RockabeIIa | zaterdag 27 maart 2010 @ 14:23 |
Hij wordt in november 4. De school staat als zeer goed aangeschreven hier in de stad en ook qua locatie ligt het mooi in de buurt. Ook dat heeft eerlijk gezegd meegespeeld. Verder heb ik van mensen die er schoolgaande kinderen hebben gesproken en die zeiden dingen die me aanspraken voor wat betreft mijn zoon. De lat ligt er hoog, er wordt behoorlijk wat aan culturele zaken besteed en het tweetalige deel van dit onderwijs daar kan hij in mijn optiek voor de toekomst alleen maar profijt van hebben. Als ik zie hoe snel hij nu al dingen in andere talen oppikt en op de juiste manier gebruikt in zinsverbanden in die taal denk ik dat het een soort van 2e natuur kan worden als je er zo jong al mee begint. | |
DiegoArmandoMaradona | zaterdag 27 maart 2010 @ 17:14 |
Ideaal lijkt me om tot je 6e in een spaanstalig land te wonen en je kinderen naar een internationale school te doen en om dan in Duitsland te gaan wonen | |
snakelady | zondag 28 maart 2010 @ 01:43 |
Hier doen we het op een speelse manier, iedere dag een uurtje aan tafel een spelletje doen en dan Engels praten en bepaalde woordjes leren van spulletjes die in de buurt staan. Zo leert ze toch wat Engels. Nu vraagd ze vaak als er een Engels liedje is op de radio wat een bepaald woordje betekent en ze begrijpt steeds meer woordjes. Ook komt er zeer binnenkor een tante van mijn man in onze buurt te wonen samen met haar kinderen, die kinderen spreken 5 talen ( Nederlands, Engels, Frans, Duits en zuid-afrikaans) maar voornamenlijk Engels, hoop dat de kinderen daar ook wel het een en anders overnemen. [ Bericht 34% gewijzigd door snakelady op 28-03-2010 03:04:30 ] | |
Isetmyfriendsonfire | zondag 28 maart 2010 @ 18:58 |
Ikzelf ben tweetalig, Nederlands en Turks, opgevoed, hoewel er meer aandacht werd besteed aan het Nederlands. Dat vind ik erg jammer, omdat ik het Turks een behoorlijk moeilijke taal is en ik het ook graag foutloos zou willen spreken en schrijven. Maar goed, ik moet blij zijn dat ik het al goed genoeg spreek om mezelf te redden in het Turks en ook kan genieten van boeken en TV-series etc. Verder beheers ik het Engels correct, beter dan Turks, spreek Duits en leer nu Spaans - maar, zoals iemand hierboven al zei, blijven het Nederlands en het Turks voor mij 'natuurlijk'. | |
DiegoArmandoMaradona | zondag 28 maart 2010 @ 19:01 |
quote:Als je nog op school zit, waarom ga je dan niet 6 maanden op uitwisseling naar Turkije? | |
Isetmyfriendsonfire | zondag 28 maart 2010 @ 19:57 |
quote:Ik zit nog op school, ja. Havo 4. Maar.. waarom zou ik dat doen? ![]() | |
Isetmyfriendsonfire | zondag 28 maart 2010 @ 19:59 |
Oh, trouwens. ![]() Mijn broertje is nu 18 maanden oud, en ik spreek hem aan in beide talen. Dat doet iedereen hier thuis. Meestal herhaal ik het in de 2e taal. "Onur, niet doen! - Onur, yapma!" of "Onurum, gelsene. - Onur, kom eens hier." | |
Karasta | zondag 28 maart 2010 @ 20:02 |
Ik ben opgroeiend in Aruba 4 talig opgegroeid zoals de meeste mensen hier. Een kind leert heel snel talen, mijn zusjes van 4 spreken nu spaans, puur omdat mijn ma een Venezolaans vriendin heeft , Nederlands doordat ze vaak verblijven bij mij tante die een Nederlands man heeft en natuurlijk hun moedertaal Papiamento. | |
DiegoArmandoMaradona | zondag 28 maart 2010 @ 20:24 |
quote:Nog een beetje jong dan maar als je een jaar of 20 bent en op de HBO op uitwisseling kan of stage zou ik dat zeker doen. Dan is je Turks na 6 maanden echt perfect en misschien doe je leuke contacten op | |
desiredbard | maandag 26 april 2010 @ 18:43 |
quote:4 ? Tering Ik maak me al druk om 3 Voertaal bij ons thuis alleen Engels, ik verwaarloosde tot voor kort mijn Nederlands echt tegen de kleine. Nu gaat hij in September ook nog naar een ninra (Ierstalige creche) en daarna hopelijk naar een Gaelscoil (je raad het al Iers basisonderwijs) . Ik hoor heel veel verhalen dat dat geen enkel probleem is ...maar toch maak je een beetje zorgen of je het niet te moeilijk maakt. Maar alles beter dan hem zometeen tussen zo meteen tussen de Fir Gorm te hebben. Zijn Nederlandse woorden pikt hij in ieder geval heel snel op Hoe werkte dat voor jou 4 talig? Spreken je ouders dan alle 4 de talen door elkaar heen of hoe en wat? | |
DiegoArmandoMaradona | maandag 26 april 2010 @ 22:04 |
Hoop niet dat hij een Iers accent krijgt, dan kan in de gehele Engelstalige wereld buiten Ierland en Ulster nergens terecht ![]() | |
Karasta | maandag 26 april 2010 @ 22:30 |
quote:Nee hoor, de meeste mensen op Aruba spreken 4 talen, Nederlands is de officiele taal. Papiamento is de moedertaal, er wonen heel veel Latinos op het eiland dus begrijpt iedereen Spaans, en de meeste zenders op tv zijn Amerikaans. Ik leerde al heel vroeg Engels door naar Cartoon Network te kijken ![]() Tot mijn spijt maak ik alleen soms schrijf fouten in het Nederland's en Spaans. Ik ben nu ook Chinees aan het leren omdat ik in een Casino als croupier werk en we veel chineze klanten hebben. | |
Mieks | woensdag 28 april 2010 @ 14:49 |
Ik heb in eerste instantie Nederlands geleerd (mijn ouders zijn Nederlands). Op mijn 4de verhuisde mijn ouders naar Warschau waar ik naar een Internationale School ging. Daar heb ik Engels geleerd, en sprak dat binnen 1 a 2 jaar vloeiend. (Zonder overdrijven, het gaat echt snel als je jong bent en dagelijks al je school in het Engels is). Op mijn 9de verhuisde ik naar Wenen (na een tussenstop in Kopenhagen) en daar heb ik in 3 jaar ook Duits geleerd. Spreek nu zeer goed, bijna vloeiend Duits. Gebruik het nog regelmatig met vrienden etc in Oostenrijk en ik reis veel. Maar goed, ik heb er zeker van geprofiteerd. Ik ken weinig mensen die 3 talen spreken maar ik kan me op heel veel plaatsen redden. Buiten dat: Ik heb een studentenuitwisseling in de VS gedaan en daar heb ik dus 0,0 taalprobleem gehad. En daarnaast: Ik ga nu een engelstalige specialisatie doen..en omdat ik dus zo lang op internationale scholen heb gezeten...hoef ik de TOEFL niet te doen (dat is een test om te bewijzen dat je voldoende engels spreekt). En dat is pas echt ideaal. (zie hier hoe ver de voordelen rijken, die test kost normaal toch 200 e) | |
DiegoArmandoMaradona | woensdag 28 april 2010 @ 17:24 |
Waarom heb je geen Pools geleerd en wel Duits? | |
lily | woensdag 28 april 2010 @ 18:07 |
quote:dit spreekt mij ook heel erg aan zeg | |
amaranta | woensdag 28 april 2010 @ 19:21 |
De internationale school in eindhoven is nogal duur.... English Language Stream: ¤ 3.400,- per school year for the 1st child ¤ 225,- reduction per school year for the 2nd child ¤ 455,- reduction per school year for the 3rd child Dutch Language Stream: ¤ 2.455,- per school year for the 1st child ¤ 225,- reduction per school year for the 2nd child ¤ 455,- reduction per school year for the 3rd child | |
Basboussa | woensdag 28 april 2010 @ 19:57 |
Wat een geld! Dat zou ik er niet voor over hebben geloof ik! ![]() | |
DiegoArmandoMaradona | woensdag 28 april 2010 @ 19:59 |
quote:Iedereen die niet in Rotterdam moet wonen is gek als hij dat gaat betalen | |
amaranta | woensdag 28 april 2010 @ 20:30 |
Nee, gelukkig hebben wij ook de keuze uit 24 andere basisscholen hier in Eindhoven. Maar het sprak me in eerste instantie wel aan ja. Maar het is een bak geld, en dat kunnen wij ons niet zomaar veroorloven. Dus wordt het een openbare school ipv deze privéschool. | |
DiegoArmandoMaradona | woensdag 28 april 2010 @ 20:36 |
quote:In Nederland heb je als ouders de vrijheid om zelf de school te kiezen voor je kind. Er zit altijd wel een school bij naar je smaak | |
Patch | woensdag 28 april 2010 @ 20:40 |
We zijn nu bijna 4 jaar verder met onze dochter en ze spreekt goed Duits, Nederlands en Engels. Het was / is een zware dobber, maar doorzetten wierp zijn vruchten af. | |
Popples | woensdag 28 april 2010 @ 21:12 |
quote:ik vind het alleen maar prima dat je oefent met een kind hoor. maar als ik dit zo lees MOET ze het kunnen van papa en/of mama en heeft het kind zowat niks te willen. misschien zit ik er naast maar zo komt het over. ik vind het alleen maar goed als een kind meerdere talen geleerd word. word hier ook gedaan. maar hier moeten ze niks maar mogen ze. de jongste is 2 jaar die boeit het niks. de oudste nu 3 jaar die telt met gemakt tot 16 in het Engels toen ze 2 jaar was. Mijn moeder heeft mij haar moedertaal geleerd. Zo opgedrongen dat ik geen woord Nederlands meer sprak. Nu praat ik mijn moedertaal niet meer maar versta het wel. Ik praat alleen Nederlands. ook als mijn tantes en ooms bij elkaar zijn praat ik gewoon Nederlands. | |
Patch | woensdag 28 april 2010 @ 21:17 |
quote:Nou ja, gezien ik Nederlands ben en mijn familie ook, en de moeder plus familie Duits is, is het inderdaad een beetje 'moeten'. Maar niet voor onze dochter, het is meer een 'moeten' voor ons. | |
Tinuviel | woensdag 28 april 2010 @ 21:23 |
Ik ben zelf Duitse van Oorsprong maar mijn man is Nederlander. Wij brengen onze zoon ook tweetalig op. Wij doen het zo consequent mogelijk dus ik spreek alleen Duits met hem en mijn man alleen Nederlands. 2 talen vind ik eigenlijk een beetje genoeg voor aan het begin. De rest komt wel als die naar school gaat. Alleen is opa Amerikaan en die spreekt nogal veel Engels met iedereen, ook met hem. Wat zijn jullie ervaringen in het spreken met meerdere talen: Is het goed dat het kind vlak achter elkaar hetzelfde in verschillende talen hoort of juist niet? Even een voorbeeld ter verduidelijking. Papa speelt met hem een spelletje van waar is je neus/ waar is je oor. En ik zeg dan precies hetzelfde als zijn vader direct daarna in het Duits. | |
Isetmyfriendsonfire | woensdag 28 april 2010 @ 21:26 |
quote:Dat laatste doe ik zelf ook. Dan zeg ik bijvoorbeeld "Onur, kom eens hier." en dan herhaal ik het meteen in het Turks: "Onur, burya gelsene." | |
amaranta | woensdag 28 april 2010 @ 21:27 |
quote:Het zou (nog) beter zijn als het door 2 verschillende personen gebeurd. One person one language. | |
Tinuviel | woensdag 28 april 2010 @ 21:29 |
Ik kreeg van iemand te horen, dat ik dat niet moest doen omdat het voor het kind verwarrend zou zijn. Bij ons gebeurt het wel door 2 verschillende personen. | |
Isetmyfriendsonfire | woensdag 28 april 2010 @ 21:38 |
quote:Meestal gaat dat ook (automatisch) zo. Als (bijvoorbeeld) mijn moeder Nederlands tegen hem praat, dan praat ik in het Turks tegen hem. | |
Knutknuttsson | woensdag 28 april 2010 @ 21:39 |
quote:Niet zozeer verwarrend, maar waarom zou een kindje aandacht geven aan (bijvoorbeeld) het Turks, als hij weet dat hij direct daarna het ook in het Nederlands hoort? Het meest ideale is dat bij gezinnen die meerdere talen spreken, diegene die de taal als moedertaal heeft die taal ook met het kind spreekt en de andere ouder zijnof haar moedertaal. Consequent is daarbij het sleutelwoord. Als ouders dit doen dan is er normaal gesproken geen enkel plrobleem om een kind tweetalig op te voeden. | |
amaranta | woensdag 28 april 2010 @ 21:40 |
quote:Bij ons meestal ook. Maar ik betrap mezelf erop dat ik nog weleens in het Nederlands wat tegen haar zeg. Ze begrijpt beide talen uitstekend. Maar ze praat helaas nog steeds niet. De dingen die ze zegt doet ze door elkaar. De juf van de psz zei laatst, en ik vond het een beetje denigrerend, maar dat is mijn interpretatie. Oh ,ze kan ook Nederlands!!! | |
Basboussa | woensdag 28 april 2010 @ 22:16 |
Wij doen dat ook consequent one person one language. Is ook wel makkelijk de man spreekt echt geen Nederlands, en mijn Arabisch is ook minimaal, al kan ik wel alles volgen. Dus ja, de spelletjes gaan ook echt hier heerlijk in twee talen, maar ze spreekt nu alleen nog Nederlands merk ik... (Die vijf woordjes....) Moet de man maar eens wat meer thuis zijn! | |
DiegoArmandoMaradona | woensdag 28 april 2010 @ 22:19 |
Mijn nichtje werd op school uitgelachen omdat ze een Duits accent had | |
Mieks | donderdag 29 april 2010 @ 11:56 |
quote:Goeie vraag. Ik was jong toen we in Polen woonde eigenlijk dus het had wel gekund, maar mijn ouders hebben het niet echt opgelegd of zo? We woonden gewoon in een normale buurt in Warschau dus veel Polen in de buurt enzo. Maar werd toch gauw Engels. Wel balen eigenlijk nu ik erover na denk. Het is wel zo dat ik door die meerdere talen die ik dus wel geleerd heb nu VEEL makkelijker andere talen oppak, ben nu bezig met Spaans en dat gaat relatief makkelijk. Oh en wat die discussie over de Internationale School. Ik heb dus vanaf zeg, groep3 t/m de brugklas op een internationale school gezeten. Ik wou echt dat ik ook na terugkomst nog naar een internationale school was gegaan. De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 12:01 |
quote:Zal ook liggen waar je naar school gaat. In een rijke buurt in een dorp zal vast anders zijn dan een school in een grotere plaats Spaans is ook niet zo bijster moeilijk, dat moet je ook lukken als je gewoon een goede schoolopleiding met talen hebt gehad. Als je Duits, Nederlands, Engels beheerst lukt Spaans je ook. | |
Gaoxing | donderdag 29 april 2010 @ 13:02 |
quote:Dat hoor je veel, en ik kan het me goed voorstellen. We merken het ook heel erg aan onze kinderen. Die laten zich in NL bijvoorbeeld heel makkelijk aan de kant schuiven. Ze kunnen zich gewoonweg niet voorstellen dat mensen zo onbeschoft zouden zijn als Nederlandse kinderen vaak zijn. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 13:04 |
Goede leerschool voor het echte leven | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 14:05 |
quote:Dat Derry accent bedoel je...dat is geen Iers accent ...da's toeristen Iers Ik merk zelf wel dat de manier waarop volwassenen tegen een nieuwe taal aankijken gewoon heel anders is. Die kleintjes nemen het gewoon aan zonder te beredenere of te vertalen of wat dan ook... Terwijl Ik en een aantal anderen tijden de volwassencursus dus gaan vergelijken met het engels en of een andere moedertaal. Gisteravond nog zo'n leuke gehad. Die kleine man heeft een Hurley en bijbehorende bal (sliothar) gehad. Eerst geprobeerd hem uit te leggen tegevergeefse moeite dat een hurling bal een sliother heet. Nou heeft ie er ook een tennisbal bij...is ietsjes ligter en richt wat minder schade aan... Vanochtend was dat ook ineens in ziijn taalgebruik een Sliothar omdat hij de hurley tegelijkertijd beet had . je staat verbaasd hoe die kkleien koppies dingen oppikken en verbanden leggen. Ik heb hem ook al betrapt op: Daddy's shoe en pappa's schoen maar niet pappa's Shoe of anderson. Sponsjes... | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 14:08 |
quote:Nee, dat onverstaanbare accent als je het niet gewend bent | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 14:50 |
quote:Die Ieren praten gewoon snel. maar zo sterk vind ik een Iers accent niet ..uitzonderintgen daargelaten maar ik heb ook moeite met een echte Hagenees Rotterdammer Amsterdamer grunninger, Limburger etc Een ier die ABE (algemeen beschaafd engels praat, ratelt het echter wel af. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 15:09 |
quote:Ik ken voldoende Ieren en op een uitzondering na hebben ze allemaal een dik accent en als ze onder elkaar zijn is het nog erger ![]() Ier zegt wat Amerikaan zegt: I don't fucking understand it Andere Ier zegt: I'll explain what he said | |
Mieks | donderdag 29 april 2010 @ 15:11 |
quote:True. Maar ik geloof echt dat als je op een jonge leeftijd veel talen meekrijgt, je ook als volwassene makkelijkeer talen op blijft pikken. Het bevordert het als het ware, meer dan als je je hele jeugd alleen maar Hollands hoort. Ik zat op school in Den Bosch. Maar Nederlandse kinderen zijn in vergelijking tot international kinderen echt onbeschofter en minder tolerant. Maar dat is echt cultuur, kijk op mijn Nederlandse school zaten ook Turken Marrokanen Irakezen en alles. Maar op internationale scholen zit je echt met de halve wereld op school en leer je elkaars culturen PLUS iedereen zit vaak maar een paar jaar op school. Dat maakt het heel anders. Het is minder vrij en meer gedisciplineerder dan Nederlandse scholen. En het heeft ook wel met niveau te maken. Internationale scholen zijn meer elitair vind ik. (mijn mening hoor) | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 15:15 |
quote:Ja halo, Amerikaan Die snappen sowieso geen klote .... Ik ken genoeg van dat soort verhalen...ze blijven buiten de conversatie (in engels) omdat ze geen Gaelic verstaan . Kijk als je het over dom volk zonder cultuur en historisch besef hebt. oooit nog eens zo'n amerikaanse muts gehoord dat het geweldig was hoe men hier die kastelen zo lekker dicht langs de weg bouwde ![]() Die Amerikanen moet je alles 3 keer uitleggen, en dan nog Afganistan = Al Qaida , Iraq has a Q as wel ...het was heel verwarrend voor ze .... en dat ging in geschreven engels | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 15:22 |
Leuk he generaliseren | |
Mieks | donderdag 29 april 2010 @ 15:25 |
quote:Voor iemand met jou "onderschrift" of hoe dat ook heet is dat echt een hilarische opmerking. (Ik neem aan dat dat tegen mij gericht was over Int school? Of over Amerikanen?) | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 15:26 |
quote:Mijn neefjes en nichtjes zitten op een steenworp van Den Bosch op school en zelf heb ik daar ook op school gezeten maar daar is het al weer heel anders Als je ouders bang waren voor dat hadden ze je maar op school moeten doen in Gestel, Vught, Nistelrooij of zo. Balkom en Rosmalen zijn waarschijnlijk ook al weer anders Van de middelbare school kom je natuurlijk wel 'in de grote stad' terecht maar meestal zijn autochtonen kinderen gewoon wat slimmer en zitten er op de HAVO/VWO of Gimnasium al veel minder 'aso's' en allochtonen | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 15:27 |
quote:Nee over die erboven. Onschrift is een quote | |
amaranta | donderdag 29 april 2010 @ 15:37 |
Ik zat net op de bank met mijn dochter en zoon. Ik was mijn zoon de borst aan het geven dus wat beperkt in mijn handelen. Met mijn dochter was ik Spaans aan het praten. Op gegeven moment wil ze over me heen stappen en dat ging dus niet. EN mijn 1e reacitie was dus gelijk in het Nederlands. 'nee, dat gaat niet' Helemaal onbewust dus. Hoewel Spaans mijn moeder taal is, merk ik dat ik NEderlands denk,en dus ook heel primair, Nederlands reageer. ZOals in de situatie van zonet. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 15:39 |
quote:Waar komen je ouders dan vandaan en waar heb je in je leven gewoond? | |
amaranta | donderdag 29 april 2010 @ 15:51 |
quote:Mijn ouders komen uit Spanje. Ik heb heel mijn leven hier gewoond maar heb thuis altijd Spaans gesproken. Had ook wat Spaanse vriendinnen. Maar ook Nederlandse. Ik beheers beide talen even goed, hoewel Nederlands beter denk ik. Ik was overigens pas 4 toen ik Nederlands leerde. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 15:56 |
quote:Lijkt me dat Nederlands dan je moedertaal is, ondanks dat je moeder niet uit Nederland komt. Maar dat blijkt nu ook ![]() Je woont nu in Nederland en praat met je kinderen Spaans? En je man/partner/vader van je kinderen in het Nederlands? | |
amaranta | donderdag 29 april 2010 @ 15:58 |
quote:Neem nou maar van me aan dat Spaans mijn moedertaal is. En ja, ik praat Spaans tegen ze (nog niet echt met ze) en mijn man in praat met ze in het NEderlands. Onderling, mijn man en ik dus, Nederlands. Maar ik ben in de loop der jaren vernederlandst, voor zover dat een woord is. | |
Mieks | donderdag 29 april 2010 @ 16:00 |
quote:Ik heb dus op internationale scholen gezeten tot en met de brugklas. En daarna Atheneum op het Pierson College Den Bosch. Bang waren voor wat trouwens? Nederlandse scholen zijn niet streng vergeleken met internationale scholen. Neem bijvoorbeeld lesuitval ivm ziekte van docenten. Op de internationale school bestaat dat niet, daar had je gewoon elke dag les van kwart voor 9 tot kwart over 3, of je nou 8 of 18 was. En er is meer respect voor docenten. Ik heb mijn Nederlandse klasgenoten dingen horen zeggen tegen docenten dat ik dacht ![]() Dat hoefde wij op int school niet te proberen. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 16:03 |
Blijkbaar praat je in het Nederlands als je niet denkt Zover ik weet wordt de taal die ze het beste beheersen altijd die van het land waar ze wonen en niet die van hun ouder(s) Zo is het in elk geval in mijn omgeving en daar heb ik geen onderbouwing voor Zal vast weer anders zijn als je na een x-aantal jaar verhuisd maar daar heb ik zo 1,2,3 geen voorbeeld van in mijn eigen omgeving | |
amaranta | donderdag 29 april 2010 @ 16:16 |
quote:Ik geloof je ook wel. En ik zeg toch ook dat mijn Nederlands beter is dan mijn Spaans. Maar tóch, is dat mijn moedertaal. De taal waarin ik door mijn ouders ben opgevoed. Nederlands heb ik op school geleerd en is gaandeweg mijn nieuwe taal geworden. | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 16:26 |
quote:De overgang na een Nederlandse school was echt extreem, ook qua omgang met anderen, de leerlingen waren zoveel onbeschofter en alles. Daarvoor Ik weet niet of je er voor aangenomen zou worden maar op Beekvliet zou het weer anders zijn. Is denk ik meer een probleem van een grote school in een grote stad dan van Nederland of van het onderwijs | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 16:33 |
quote: ![]() Zou kunnen kloppen alhoewel ik net in het parrekie een Vlaams stel tegenkwam dat hier al 3.5 jaar woont, met een tweeling van 4 jaar oud, en die koters spreken dus nog geen Engels. Nou dat zou natuurlijk kunnen veranderen als die kids naar school gaan en dus per dag meer uren contact hebben met de "vreemde" taal. | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 16:37 |
quote:Ah mooi .... ik hoorde van dat stelleke in mijn voorgaande post dat daar ook een nederlands sprekende school aan de zuidzijde zoude zijn zulle ![]() Daar gaat ons menneke dus mooi nie naar toe. Ik ben zeer goed bekend met het nederlandse lessysteem, En dat is het spreekwoordelijk niet waard om over naar huis te schrijven . Gewoon fijn schooluniformpje, de leraar is meneer mevrouw of juffrouw. U kennen ze helaas niet in het Engels. Manieren bijbrengen ![]() | |
DiegoArmandoMaradona | donderdag 29 april 2010 @ 16:42 |
Manieren krijg je van je ouders | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 16:55 |
quote:je krijgt ze niet...ze worden je geleerd ![]() En slechts ten dele, werkt volgens mij net zo als taal: Waar je mee omgaat wordt je mee besmet: En je kunt als ouder proberen dat te sturen. Maar als een stel uit Bloemendaal in in de Diamantbuurt zou gaan wonen...... | |
Pyttpytt | donderdag 29 april 2010 @ 17:09 |
TVP voor later, ik ga mijn kinderen later ook tweetalig proberen op te voeden, Nederlands en Noors (ik ben NLse die in NO woont), en ik wil ze proberen ook wat Engels bij te brengen. Ik vind vreemde talen zo´n enorme rijkdom dat ik ze misschien ook wel op tweetalig onderwijs wil doen later, maar dat zien we tzt wel. Ik spreek zelf NO, NL en EN vloeiend en kan me aardig verstaanbaar maken in FR, DU en IT. En dat heeft me in de loop der jaren het leven stukken makkelijker gemaakt, en dat zou ik ook graag voor mijn kinders zo zien. Plus dat het leuk is als ze met mijn NL familie fatsoenlijk kunnen babbelen ![]() | |
desiredbard | donderdag 29 april 2010 @ 17:30 |
![]() quote:voor vrouwen is Frans Russisch en Grieks zowieso een pluspunt | |
Basboussa | donderdag 29 april 2010 @ 18:10 |
quote:Ja, ik denk dat je gelijk hebt, hoor.... Al is er met mijn allochtone dochter helemaal niets mis... | |
Mieks | donderdag 29 april 2010 @ 19:42 |
quote:Uhm, vergeleken met kinderen op internationale scholen zijn "gewone" autochtonen net zo goed tokkies. Dat was wel erg kort door de bocht :p Maar op internationale scholen gelden echt hogere normen en waarden en sterkere discipline dat op Nederlandse scholen. En dan maakt het niet uit of je op vmbo/havo/vwo zit. Ik zat op VWO en was desondanks geschokt over de manieren van Nederlandse "kinderen". En Den Bosch heeft echt geen schrikbarend "grote stad imago" ofzo als je dat vergelijkt met echt steden. Heeft ook sterk met het systeem te maken. Nederlandse scholen geloven mijn inziens te veel op leerlingen hun vrijheid geven en een te vrij systeem. Zoals ik al eerder zei, het was voor mij al verbazingwekkend dat gewoon een klas vrij is als een docent ziek is. Op de int school was dat nooit. En ook dat ze geen meneer/mevrouw zeggen enzo. Dat is gewoon Nederland en het onderwijssysteem. ] Misschien is het extreem liberale gedachtegoed In Nederland an sich al gewoon meer dan ik gewend was. [ Bericht 16% gewijzigd door Mieks op 29-04-2010 19:48:12 ] | |
Basboussa | donderdag 29 april 2010 @ 20:06 |
quote:ik bedoelde het een beetje sarcastisch ![]() Geen ervaring met internationale scholen, verder, maar heb idd vaker gehoord dat het nogal een switch is.. ![]() | |
desiredbard | vrijdag 30 april 2010 @ 11:22 |
quote:Zeg jij begon daar toch mee met een Iers accent. Er zijn er verschillende ... Een Limburgs en een Groning danwel Noord Hollands accent zijn toch ook niet alledrie representatief als een Nederlands accent? En laten we eerlijk wezen Amerikanen staan nu niet te boek als het intelligenste volk ter wereld. Heeft ook een beetje te maken met die achterlijke sportscholarships natuurlijk: Het is waanzin om iemand voor wiskunde of een taal te laten slagen omdat ie goed kan basketballen. Maar het zijn de manieren op een school die inherent zijn aan de cultuur waarschijnlijk. Ik kom zelf nog uit de tijd dat het op de Lagere School Meester zus en Jufrouw zo was En op de Middelbare school "Meneer" Er gaat voor mijn gevoel een disrespekt naar rang en stand uit als een 6 jarige de meester gewoon Jan kan noemen. (Meester Jan is ok dara dat niet mmeester Kees is. maar meester jan is wel de authoriteit (jaja dat met die Pabo van tegenwoordig) Je moet niet versteld staan als de kleine de tafel van 3 (van opa geleerd) beter kan opdreunen dan "meester" Jan met zijn Pabo En om je nu weer terug bij te vallen op Normen en waarden worden je thuis geleerd. Het probleem hier op zgn "educate together" scholen is dat er vanuit de school teveel respect uitgaat naar de (t)huiscultuur van de leerlingen. Het gewone RC en CoI onderwijs danwel de nondenominatiele Iers gesproken scholen (lees gecombineerd RC CoI en nu ook niet religieus) hebben wel degenlijk strakkere huisregels welke de school en de kinderen ten goede komen. Naar wat mieke zechreef is een internationale school dus ook strakker georganiseerd. Structuur werkt voor kinderen gewoon het beste Maar goed terug naar de topic (volgens dikke van dale) danwel het onderwerp. Meertalig opvoeden van je kinderen: Tips Trics Hints and Advice , HWat to do and what not ![]() | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 30 april 2010 @ 11:25 |
Nu is praten over het Iers Accent ook al generaliseren ![]() | |
desiredbard | vrijdag 30 april 2010 @ 11:34 |
quote:Nee jij generaliseerde het naar het Ierse accent Ja er zijn er verschillende? Dus tamelijk generaliserend. Een Texaan klinkt toch ook niet hetzelfde als iemand uit Californie. Amerikanen kunnen verder zelfs niet eens fatsoenlijk Engels schrijven. Kijk naar woorden als kleur, grijs en het vervangen van een s door een z op ieder welhaast wellekeurig moment. Een verdomming van de taal . Maar goed een volk dat denkt dat Holland de hoofdstad van Amsterdam is en in Scandinavie ligt.... ![]() Als er een Belg vanuit de EU naar de VS verhuist gaat het gemiddelde IQ in beide superstaten omhoog. En om je voorbeeld aan te halen van die amerikaan die die Ier niet verstaat: Wist je dat de Ieren volgens oxford het "zuiverst " Engels praten SPOILER | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 30 april 2010 @ 11:36 |
Ok, jij hebt gelijk | |
desiredbard | vrijdag 30 april 2010 @ 11:54 |
quote:Mooi gebruik van het woord extreem Ik had zelf eerder voor te gekozen: Vroeger hadden wij altijd inval juffen en meesters klas werd opgedeeld en verdeeld (lagere school. Ik hoor nu van vrienden dat ochtenden en middagen uitvallen op basisschool niveau. Middelbare school vielen er inderdaad uren uit, er werd gepromoot om in die uren huiswerkt te maken maar dat was niet verplicht. Ik wordt pas nu bekend met het systeem internationale school. Ik heb er weinig behoefte aan hier daar alle onderwijs sowieso engelstalig, zoals gezegd wij kiesen zelfs voor 2 jaar full immersion Gaelic , maar mochten wij ooit (terug) verhuizen dan wordt het zeker een Internationale school. Maar dat 4 talig intrigeert nog steeds Een taal thuis een of twee op school en dan de rest van horen zeggen, zal maar zeggen? | |
popolon | vrijdag 30 april 2010 @ 15:25 |
Lekker generaliseren hier zeg. Dat is pas dom. | |
Basboussa | vrijdag 30 april 2010 @ 15:29 |
Ik zeg niets, want, en dit is een quote, Dat respect bestaat zeker niet in de Islamitische wereld Maar 4 talen, ik vind 3 al lastig! Alhoewel, als we hier zouden wonen zou ik haar graag naar een French Immersion school sturen, want ik vind het Franstalige onderwijs dieptriest op 'normale' scholen. Sowieso is het taalonderwijs hier heel slecht. Mijn Engels is beter dan dat van vele universitaire studenten... ![]() | |
desiredbard | vrijdag 30 april 2010 @ 17:20 |
quote:Volgens mij is het toch echt dat verschrikkelijke tollerante alles moet kunnen niveau in Nederland waardor dit het geval is. Kijk ik kan natuurlijk heel hard kankeren op Moslims en kopvoddendraagsters en andere pedofilie verheerlijkers maar we hebben het wel over een land dat dit toestaat: De meester mag je aanspreken alsof het je broertje is Je kunt een partij oprichten met als doel het naaien van kinderen danwel de wetelijke leeftijd waarop dit is toegestaan: En we hebben het dus niet over het verlagen van de leeftijdsgrens waarop de kinderbijslag wordt afgeschaft. In een land waar 30-40 jaar geleden de rechter eraan te pas kwam on een schrijver (christelijke) godsdiens in het belachelijk te trekken wordt nu bij satirische tekenaars de deur ingetrap. Moet eenzijdig respekt opgebracht worden voor een vreemde cultuur en moet om diezelfde reden het wederkerig disrespect begrepen worden. Die linkse politiek waar iedereen kameraad is heeft wat te evrantwoorden. het niveau van het Nederlands onderwijs is enorm gekelderd de afgelopen 20 jaar. Even een vraagje Ik heb een schoonzus die haar (en mijn) ouders met U aanspreekt. Nu heb ik dat zelf nooit gehoeven , echter spreek mijn ouders ook niet bij de voornaam aan? Hoe zit dat hioer bij mensen ? [ Bericht 5% gewijzigd door desiredbard op 30-04-2010 17:31:39 ] | |
DiegoArmandoMaradona | vrijdag 30 april 2010 @ 17:23 |
En hoe kan jij dat beordelen? | |
desiredbard | vrijdag 30 april 2010 @ 17:33 |
quote:Tegen wie was dat gesteld en wat moet er beoordeeld worden. Ik heb het over een waarneming en een persoonlijke beoordeling. | |
RockabeIIa | zaterdag 1 mei 2010 @ 11:11 |
Wij hebben inmiddels de intake en een uitgebreide rondleiding gehad op de Internationale school waar mijn oudste zoon vanaf november heen gaat. Ik moet eerlijk zeggen dat ik het heel fijn vond om te zien dat het niet wordt afgedwongen, het tweetalige. Men begint wel al gelijk bij de kleuters 's ochtends het kringgesprek in 2 talen. Eerst in het Nederlands over het weer bijvoorbeeld en daarna hetzelfde gesprek in het engels. Over het algemeen pikken kinderen het snel op maar er werd wel bij gezegd dat het aan het kind ligt of ze dit gaan ontwikkelen of niet. Er wordt verder gewerkt met gradaties. Kinderen die verder of slimmer zijn dan doorsnee krijgen meer aanbod ook in het engels en in de hogere klassen zelfs extra lessen. | |
DiegoArmandoMaradona | zaterdag 1 mei 2010 @ 11:24 |
quote:Dat was de vraag niet. Lees het nog een keer , denk na en beantwoord het dan nog een keer | |
Mieks | zaterdag 1 mei 2010 @ 14:38 |
quote:Zie mijn post over zijn ondertitel. | |
Mieks | zaterdag 1 mei 2010 @ 14:40 |
quote:Hij geeft zijn mening. | |
Mieks | zaterdag 1 mei 2010 @ 17:52 |
quote:Welke internationale school? (Als ik vragen mag) | |
DiegoArmandoMaradona | zondag 2 mei 2010 @ 00:03 |
quote:Dat wist ik, maar dat vroeg ik ook al niet | |
RockabeIIa | zondag 2 mei 2010 @ 00:43 |
quote:Zie mijn eerdere posts | |
Basboussa | woensdag 15 september 2010 @ 20:13 |
Even aan de ervaringsdeskundigen toch even hier vragen. Dochter is 18 maanden, en wordt meertalig opgevoed, maar ik begin nu toch wel een beetje te twijfelen. Ze zit wel aan grens van hoeveelheid woordjes die ze hier moet kunnen met 18 maanden (6+), maar ik vind het allemaal toch wel een beetje langzaam gaan, en met name nogal random en sporadisch. Zo zegt ze wel baby bijvoorbeeld, maar nu is opeens alles een baby. Ik ben nog net geen baby, maar wel vaker baba dan mama. Ook begint de omgeving steeds meer aan te geven dat kind het straks heel moeilijk gaat krijgen en de man vindt dat ze te weinig Arabisch spreekt. (Ja, dat heb je met woorden als baby, mama, baba, hi, bye etc. beetje universeel allemaal.) Ik denk dat ze wel onderscheid maakt tussen mij en hem, want ze zegt 'ta'al (kom)' tegen hem en dus kom tegen mij, maar dit is te sporadisch (zeg 2 keer) om het zeker te weten. Maak ik me zorgen om niets? Of is het gewoon heel normaal dat het eigenlijk helemaal geen lijn in zit. Ik weet dat het allemaal wat langer duurt, en dat dat normaal is, en ik verwacht ook niet dat ik een wonderkind heb, maar ik wil wel graag het idee hebben dat ik het 'goed aanpak', dmv consequent gewoon Nederlands tegen haar te spreken. Maar als het bezoek Arabisch/Engels spreekt, dan vind ik dat zo lastig. En mag ik Arabisch sprekende gasten gewoon vragen om enkel Arabisch tegen haar te praten, ipv een zonder twijfel charmante Arabisch/Engelse mix? | |
Gaoxing | vrijdag 17 september 2010 @ 05:38 |
Ik vind het erg moeilijk om er zo op afstand iets redelijks over te zeggen Basboussa. Ja, in theorie is wat je doet echt de beste aanpak. En ja, het zou wat duidelijker zijn als gasten 1 taal spreken, maar het zou niet onoverkomelijk moeten zijn als dat niet het geval is. Als je je er echt zorgen over maakt, zou ik toch proberen om in je omgeving iemand te vinden die er iets vanaf weet. Wel in je achterhoofd houden: kinderen leren taal gewoon in (heel!) verschillende tempo's en op verschillende manieren, of ze nou meertalig zijn of niet. Misschien is die van jou er wel eentje die het losse woordjes stadium vrijwel overslaat, en eerdaags komt met volzinnen. Tot je er meer duidelijkheid over hebt, zou je misschien nog wat meer kunnen voorlezen, bijvoorbeeld? Rockabella, hoe bevalt de school? | |
Silmarwen | vrijdag 17 september 2010 @ 08:25 |
Je hoort wel vaker dat kindjes die 2 talen leren, wat langzamer zijn in de totale woordkennis, maar niet altijd. Ook spreekt het kind vaak 1 taal tegen de 1 en 1 tegen de ander. Ik sprak vroeger met name Nederlands tegen mijn moeder, maar ook wel veel Engels, en Engels tegen mijn vader. Pas toen ik echt in aanraking kwam met Nederlands, ging ik steeds meer Nederlands praten in het algemeen. Kan me niet herinneren of ik die switch ook moeilijk vond. Ik ben echt GEEN talen wonder, en nu vind ik heen en weer switchen soms even lastig, of ben ik woorden kwijt. Maar dat geldt voor beiden talen. We zijn nu begonnen met Yade echt Engels te leren. We wilde dat ze eerst een goede duidelijke basis had in het Nederlands. Nu kletst ze de oren van je hoofd. Langzaam aan vullen we steeds meer woordjes aan in het Engels. Nu zegt ze overal heel schattig "Yes!" en "Oh no!" op, maar kent ze een stuk of 10 Engelse woorden. We stimuleren het door ze simpelweg in ons taalgebruik steeds meer te gebruiken en vragen of vertellen haar "Dat is hoe opa ook praat." Ik zou willen dat er hier een internationale school in de buurt zat, maar we willen Yade niet uit haar omgeving halen. Straks kennen alle buurtkindjes elkaar van school, en zij niet. Dat willen we eigenlijk voorkomen. | |
snakelady | vrijdag 17 september 2010 @ 09:56 |
quote:Ik heb ook in Den Bosch op school gezeten en de kinderen daar hebben echt een Bosche bek en metaliteit. Als je daar niet in mee gaat wordt je al snel gepest. Ik kom van oorsprong uit een dorpje (kerkdriel) en had de keuze uit Den Bosch en Zaltbommel, achteraf gezien had ik liever naar Zaltbommel gegaan. Den Bosch was voor mij ondanks dat er wel veel familie van me woont al een cultuurschok. ![]() [ Bericht 7% gewijzigd door snakelady op 17-09-2010 10:02:16 ] | |
desiredbard | dinsdag 9 november 2010 @ 11:56 |
Nou onze oudste (3) is in september begonnen op de Naíonra, en meneer zuigt de woordjes op gelijk een spons. Ik voel me eigenlijk schuldig dat ik zijn nederlands heb verwaarloosd. het gebeurt steeds vaker 's avonds dat meneer in het Iers vertelt wat hij wil of doet. in het bijzonder voor nieuwe woordenschat . Windmolen is nog steeds windmolen...dat heeft hij van opa geleert maar een vleermuis was eerst Oiche Shabhna (je zult het woord voor haloween ook maar met al die vleermuizen die overal hangen associerenen) en nu een sciathán leathair. Het "vreemde" voor mij is how dat zichzelf corrigeert. er worrdt op die creche dus absoluur geen engels gesproken. Er wordt voorgedaan maar niet vertaald, en dat soort dingen corrigeren zichzelf heel snel. Misschien is het omdat op deze leeftijd het nog geen taal leren is maar nog steeds leren praten. Het kost mij aanzienlijk meer moeite om het bij te houden. | |
plesner | dinsdag 9 november 2010 @ 12:55 |
Zelf ben ik ook 2 talig opgevoed namelijk Nederlands en Engels. Is alleen maar handig in het verloop van je leven later heb je er echt veel profijt aan. | |
innepin | dinsdag 9 november 2010 @ 13:05 |
Je doet het goed! ![]() Een register houdt in een manier waarop je tegen een specifiek iemand praat. Een eentalig mens spreekt ook anders tegen zijn opa dan tegen zijn kind of tegen een man of een vrouw, etcetera. Dat wordt heel natuurlijk aangeleerd. Door heel consequent te zijn leert Beisan dus dat ze zo-en-zo tegen papa praat, en zo-en-zo tegen mama, etcetera. (*) Verder wat Silmarwen zegt; het is héél normaal dat twee- of drietalig opgevoedde kindjes er wat langer over doen om echt goed te praten. (*) = zo leerde ik van mijn leraar linguïstiek dat hij een viertalig opgevoedde man kende die pas rond zijn negende besefte dat hij überhaupt verschillende talen sprak, want hij was gewoon gewend om zo tegen zijn vriendjes te praten, anders tegen zijn ouders, etcetera. ![]() | |
Gaoxing | woensdag 10 november 2010 @ 07:13 |
Het is ook geen Engels, Frans, Nederlands, etc., maar schooltaal, papataal, mamataal, vriendjestaal ![]() Van de frontpage: tweetaligheid lijkt alzheimer te vertragen. Eerder deze week kwam ik al behoorlijk wat publicaties tegen waaruit blijkt dat kinderen die werkelijk tweetalig zijn, dwz echt twee talen vloeiend spreken, het beter lijken te doen in bijvoorbeeld intelligentietests en taken waarvoor creativiteit is vereist. [ Bericht 11% gewijzigd door Gaoxing op 10-11-2010 07:18:15 ] | |
Silmarwen | woensdag 10 november 2010 @ 07:24 |
Dat later beseffen dat je verschillende talen spreekt had ik ook. Ik sprak tegen iedereen Engels/Nederlands en had echt niet door dat sommigen dat helemaal niet konden verstaan. Ik haal nu ook nog steeds veel uitdrukkingen door elkaar. Zo zeg ik altijd dat ik mijn vingers zal kruisen voor iemand en vond ik pas nog iets strijkend (striking). Ik merk dan echt niet dat ik iets vreemds zeg. ![]() Dat van die talenregisters wist ik helemaal niet, interessant! | |
innepin | woensdag 10 november 2010 @ 08:46 |
Dat is toch exact wat ik zei? ![]() Hihi Silmarwen, wat grappig. Vingers gekruisd ![]() | |
amaranta | zaterdag 24 september 2011 @ 22:17 |
Ik schop deze even omhoog, omdat er in het kindernamen topic een 'gesprkje' is over 2talig opvoeden. En dat kan natuurlijk beter hier.![]() |