Linkdumpquote:
Het merendeel van de dingen op tv zijn ook uit de V.S. dus dat hoor je meer.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:42 schreef Joooo-pi het volgende:
Aanvullende klacht:
Mensen die zo geforceerd Brits Engels willen proberen.![]()
Doe mij maar gewoon Amerikaans Engels.
Waarom wordt er in het onderwijs eigenlijk voor Brits Engels gekozen. Ik vind dat niks. Dat vond ik altijd al, maar sinds ik een aantal keren in de VS ben geweest, weet ik het zeker. Amerikaans klinkt mij veel vertrouwder/normaler in de oren.
Vb. I cAn't en I cEn't.
Precies.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:52 schreef BrickTamland het volgende:
Gewoon Nederlands is al moeilijk genoeg voor de meesten.
Mensen die klagen over mensen die slecht zijn in engels, maar zelf niet eens hun eigen taal machtig zijn.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:45 schreef dennistd het volgende:
Nog veel erger: de gemiddelde westerling die Duits probeert te praten....
Brits-Engels is om te leren nu eenmaal beter (puurder) dan dat Amerikaans dat op elke straathoek anders wordt gesproken.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:42 schreef Joooo-pi het volgende:
Aanvullende klacht:
Mensen die zo geforceerd Brits Engels willen proberen.![]()
Doe mij maar gewoon Amerikaans Engels.
Waarom wordt er in het onderwijs eigenlijk voor Brits Engels gekozen. Ik vind dat niks. Dat vond ik altijd al, maar sinds ik een aantal keren in de VS ben geweest, weet ik het zeker. Amerikaans klinkt mij veel vertrouwder/normaler in de oren.
Vb. I cAn't en I cEn't.
In english?quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in English either.
Yankee Dutch heet dat toch?quote:
go your gangquote:Op dinsdag 15 september 2009 13:06 schreef ElectricEye het volgende:
[..]
Yankee Dutch heet dat toch?
Reddie is Kees, en dat soort onzin.
Dunglish heet zoietsquote:Op dinsdag 15 september 2009 13:06 schreef ElectricEye het volgende:
[..]
Yankee Dutch heet dat toch?
Reddie is Kees, en dat soort onzin.
"gewoon Amerikaans Engels"? In my opinion is Brits Engels net zo "gewoon" als Amerikaans Engels.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:42 schreef Joooo-pi het volgende:
Aanvullende klacht:
Mensen die zo geforceerd Brits Engels willen proberen.![]()
Doe mij maar gewoon Amerikaans Engels.
En dan zelf een van de meest voorkomende vormen van Dunglish bezigen.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in English either.
Om over het Nederlands te zwijgenquote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in English either.
Good voorbeeld ookquote:Op dinsdag 15 september 2009 12:36 schreef Mopst3r het volgende:
Op vakantie heb ik me er ook al zo aangestoord maar dit soort kleine dingen zijn toch wel het ergst.
Zie onderstaand filmpje:
http://www.geenstijl.tv/2(...)kamp_met_schaat.html
'Stretssen en Lunssen'
Klacht: Steenkolen engels van de gemiddelde nederlander_!
En als je het goed gelezen had, dan had je ook gelezen dat ze het over Yankee Dutch hebben ;-)quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:14 schreef Rijpie het volgende:
[..]
Dunglish heet zoiets
http://en.wikipedia.org/wiki/Dunglish
zeer vermakelijk om te lezen, dat soort vertalingen
Ja maar Frankrijk is een grote wereldmacht he! Die kunnen het zich veroorloven om geen woord buitenlands te spreken!quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:22 schreef Djahani het volgende:
Fransen, die zijn pas goed in Engels.
Voor de Engelsen is het just another accent, net zoals elk ander land weer een ander accent heeft als ze Engels spreken. Het valt me op dat ik mij daar dan ook niet aan erger, maar zodra het een Nederlander is schamen we ons kapot.quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:08 schreef Mendeljev het volgende:
Het is ook grappig dat Engelsen nooit klagen over het (steenkolen)Engels van de Nederlanders. Je zou je dan ook bijna afvragen waar deze drang naar perfectie vandaan komt. Als mensen zich verstaanbaar kunnen maken in het buitenland vind ik dat allang best.
Ent ze zjurmuns, of korz!quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:22 schreef Djahani het volgende:
Fransen, die zijn pas goed in Engels.
ja, maar dat gaat niet over hetgeen jij bedoeltquote:Op dinsdag 15 september 2009 13:35 schreef blaatertje het volgende:
[..]
En als je het goed gelezen had, dan had je ook gelezen dat ze het over Yankee Dutch hebben ;-)
Land verrader.quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:48 schreef blaatertje het volgende:
Toegegeven. De Engelsen zijn vele malen slimmer dan wij.
Wij zetten onszelf voor schut door te proberen Engels te praten.
Zij verdommen het gewoon om een andere taal te spreken.
Ik werk met mensen die al meer dan tien jaar in Nederland wonen, maar nog geen woord Nederlands spreken. Verstaan wel, dus je moet wel op je woorden letten.
Wat nou landverrader?quote:
jij kan het zeker beter? jij staat zeker boven de gemiddelde nederlander is het nietquote:Op dinsdag 15 september 2009 12:36 schreef Mopst3r het volgende:
Op vakantie heb ik me er ook al zo aangestoord maar dit soort kleine dingen zijn toch wel het ergst.
Zie onderstaand filmpje:
http://www.geenstijl.tv/2(...)kamp_met_schaat.html
'Stretssen en Lunssen'
Klacht: Steenkolen engels van de gemiddelde nederlander_!
Wel opvallend inderdaad, het is blijkbaar prima mogelijk om 10 jaar in Nederland te wonen zonder de taal te spreken.quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:48 schreef blaatertje het volgende:
Toegegeven. De Engelsen zijn vele malen slimmer dan wij.
Wij zetten onszelf voor schut door te proberen Engels te praten.
Zij verdommen het gewoon om een andere taal te spreken.
Ik werk met mensen die al meer dan tien jaar in Nederland wonen, maar nog geen woord Nederlands spreken. Verstaan wel, dus je moet wel op je woorden letten.
quote:
Iemand beschuldigen omdat hij het Nederlands veracht en dan nog een fout schrijven ook.quote:
I'm lying on the beach with my bare backquote:Op dinsdag 15 september 2009 14:11 schreef Kikkerpr1ns het volgende:
yesterday i went through my back
Oja, als je dacht dat Islam ofzo het verdomd om Nederlands te leren... Ik heb een paar Engelse vrienden die het Nederlands veelste makkelijk verstaan maar nog geen letter Nederlands spreken, tegen niemand.quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:05 schreef BasEnAad het volgende:
[..]
Wel opvallend inderdaad, het is blijkbaar prima mogelijk om 10 jaar in Nederland te wonen zonder de taal te spreken.
I have with you to do.quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:11 schreef Kikkerpr1ns het volgende:
yesterday i went through my back
It overcomes me not often, but we are sitting on one line.quote:
quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in English either.
That is good to know. So, how do you do and how do you do your wife?quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:30 schreef ElectricEye het volgende:
It overcomes me not often, but we are sitting on one line.
Volgens je eigen bron:quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:48 schreef starla het volgende:
[..]
Laat me een bron zien dat het fout is
http://www.bbc.co.uk/worl(...)rnit/learnitv8.shtml
Het is dus wel degelijk een grove stijlfout.quote:To be good at and to be good in are often interchangeable, Lim, and there is no easy rule to follow. In simple statements, like the ones you have quoted, the standard form appears to be good at as in 'I'm not very good at football'.
lees je ook eventjes verder kneusjequote:Op dinsdag 15 september 2009 14:54 schreef Caspian het volgende:
[..]
Volgens je eigen bron:
[..]
Het is dus weldegelijk een grove stijlfout.
Schelden hoeft niet hoor, schat. Nergens voor nodig. Maar goed, om even verder te gaan.quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:55 schreef starla het volgende:
[..]
lees je ook eventjes verder kneusje
Hier wordt een andere syntax toegepast, en is dus niet van toepassing op jouw zin.quote:
However, in this following sentence, to be good in seems more likely than to be good at, i.e:
* 'He was the best in the class in French, but in mathematics and chemistry he was not so good.'
En aangezien jij geen assessment of ranking gebruikt is ook dit niet op jou van toepassing.quote:
This is perhaps because with other expressions or verbs denoting assessment or ranking, the preposition in would be required, thus:
* 'In pharmacology she obtained/scored/gained/attained the highest marks.'
Dat noem ik een fout. Bedankt dat je me erop wijst, ik heb het aangepast.quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:55 schreef starla het volgende:
Hoe noem je weldegelijk aan elkaar ipv wel degelijk dan?
quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:58 schreef Caspian het volgende:
Hier wordt een andere syntax toegepast, en is dus niet van toepassing op jouw zin.
quote:
It goes good and the misses does it above expectation.quote:Op dinsdag 15 september 2009 14:47 schreef Mutsaers__78 het volgende:
[..]
That is good to know. So, how do you do and how do you do your wife?
Jammer dat de uitleg hoe de stijlfout of het ronduit gekloot tot stand kwam ontbreekt. Sommmigen zijn trouwens ook ernstig vergezocht, zoals degene die jij ook gebruikt. Ik kan me niet voorstellen dat er een stoethaspel is geweest die dat uitgepoept heeft tegen een 'native English speaking'-persoon.quote:geweldig boekje trouwens, I always get my sin
gast, kom terug als je actief bent in 4 topics ok?quote:Op dinsdag 15 september 2009 15:09 schreef Kikkerpr1ns het volgende:
awww ik dacht "starla" zit te trollen hahaha
owned
Ah, nog een edit.quote:Op dinsdag 15 september 2009 15:00 schreef starla het volgende:
[..]
het verschil tussen French en English zie ik alleen niet zo goed, soit
I always get my sin. Daar staat deze ook in. Het boekje Undutchables die jij bedoelt heb ik nooit gelezen.quote:Op dinsdag 15 september 2009 16:16 schreef maffemaniak het volgende:
Er is zo'n boekje, the undutchebles geloof ik.
Daar staan allemaal foute uitspraken van nederlanders in het engels in.
Zo ook een minister op een internationaal fuifje:
Vraag: Do you have hobby's?
M: Yes, I fok horses!
V: Pardon?
M: Jahaa, paarden! :-)
Ons Engels is ook superieur tegenover onze Engelse leeftijdsgenoten!quote:Op dinsdag 15 september 2009 15:11 schreef koffiegast het volgende:
Wat ik wel zo leuk vind van nederlanders die op andere nederlanders zeiken dat hun Engels slecht is, is dat:
het iets zegt over hoe goed ons Engels wel niet is, dat we de fouten van andere kunnen herkennen. Iets wat vele andere bevolkingen niet doen, laat staan kunnen.
en Where whore wich witch.quote:Op dinsdag 15 september 2009 17:48 schreef Rasher het volgende:
[..]
Ons Engels is ook superieur tegenover onze Engelse leeftijdsgenoten!
Meest gemaakte fout is: Your/You're. They're/Their/There
Maar Engelse jeugd spelt echt een stuk beroerder dan wij in het Engels
en tough though through thoughtquote:Op woensdag 16 september 2009 13:57 schreef Roflpantoffel het volgende:
[..]
en Where whore wich witch.
Is het niet Which?quote:Op woensdag 16 september 2009 13:57 schreef Roflpantoffel het volgende:
[..]
en Where whore wich witch.
Heb hier ooit nog een topic over gemaaktquote:Op dinsdag 15 september 2009 12:42 schreef Joooo-pi het volgende:
Aanvullende klacht:
Mensen die zo geforceerd Brits Engels willen proberen.![]()
Doe mij maar gewoon Amerikaans Engels.
Waarom wordt er in het onderwijs eigenlijk voor Brits Engels gekozen. Ik vind dat niks. Dat vond ik altijd al, maar sinds ik een aantal keren in de VS ben geweest, weet ik het zeker. Amerikaans klinkt mij veel vertrouwder/normaler in de oren.
Vb. I cAn't en I cEn't.
Over de problemen die jullie noemen heeft een Nederlander (jawel!) eens een gedicht gemaakt. Als je die volledig foutloos kunt oplezen, wel hardop want dan hoor je de meeste fouten al, dan ben je 100% zeker weten beter dan de 98% van de Engelse scholieren.quote:
Ja! Die is mooi!quote:Op woensdag 16 september 2009 15:35 schreef ElectricEye het volgende:
[..]
Over de problemen die jullie noemen heeft een Nederlander (jawel!) eens een gedicht gemaakt. Als je die volledig foutloos kunt oplezen, wel hardop want dan hoor je de meeste fouten al, dan ben je 100% zeker weten beter dan de 98% van de Engelse scholieren.
Het gedicht behandeld de inconsistenties in de Engelse uitspraak vs. schrijfwijze en de onmogelijkheid die aan te leren.
Veel plezier, maar vooral succes!
The Chaos - Gerard Nolst Trenité
-knip-
Gegronde klacht!quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:08 schreef Sgt.Stiglitz het volgende:
Ik vind het Papiaments van de meeste Chinezen pas om te huilen.
Is het niet Which?quote:Op woensdag 16 september 2009 13:57 schreef Roflpantoffel het volgende:
[..]
en Where whore wich witch.
Het zou niet zo erg zijn, als de Nederlanders niet bij elke gelegenheid hun arrogante bek moeten opentrekken met de opmerking "wij spreken onze talen goed".quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:08 schreef Mendeljev het volgende:
Het is ook grappig dat Engelsen nooit klagen over het (steenkolen)Engels van de Nederlanders. Je zou je dan ook bijna afvragen waar deze drang naar perfectie vandaan komt. Als mensen zich verstaanbaar kunnen maken in het buitenland vind ik dat allang best.
Ik ken niemand die dat zegt. Blijkbaar zit het in je hoofd of ligt het aan de omgeving waar je woont.quote:Op donderdag 17 september 2009 12:18 schreef RvLaak het volgende:
[..]
Het zou niet zo erg zijn, als de Nederlanders niet bij elke gelegenheid hun arrogante bek moeten opentrekken met de opmerking "wij spreken onze talen goed".
Mijn hele leven kom ik al mensen tegen die beweren goed Engels te spreken. Als ik ze dan eens in het Engels hoor, schaam ik me kapot. Er is niets mis met mensen die een taal niet vlekkeloos spreken, maar beweer dan niet dat je dat kan. En dat is nou net het manco wat de meeste Nederlanders hebben.
I rest my case..quote:
quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in English either.
Dat komt omdat jij zelf een Nederlander bent. Dáárom vind je het het ergste accent. Het valt op, is herkenbaar etc.quote:Op donderdag 17 september 2009 14:30 schreef Limey het volgende:
Nederlanders die denken denken, dat ze vloeiend Engels kunnen sprekenDat accent ook....
Nog erger dan dat van Duitsers.
Nee, het probleem is de arrogantie van de Hollander in kwestie. Ik zal nooit beweren dat ik goed Duits spreek, want ik weet dat het ernstig rot mn bek uit komt.quote:Op donderdag 17 september 2009 18:43 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Dat komt omdat jij zelf een Nederlander bent. Dáárom vind je het het ergste accent. Het valt op, is herkenbaar etc.
Nou dat deed hij zekerquote:Op woensdag 16 september 2009 15:35 schreef ElectricEye het volgende:
[..]
Over de problemen die jullie noemen heeft een Nederlander (jawel!) eens een gedicht gemaakt. Als je die volledig foutloos kunt oplezen, wel hardop want dan hoor je de meeste fouten al, dan ben je 100% zeker weten beter dan de 98% van de Engelse scholieren.
Het gedicht behandeld de inconsistenties in de Engelse uitspraak vs. schrijfwijze en de onmogelijkheid die aan te leren.
Veel plezier, maar vooral succes!
The Chaos - Gerard Nolst Trenité
-knip-
I will keep you, Susy, busy,
Make your head with heat grow dizzy;
-knip-
Dat is ook wel zo, er is hier (en in andere topics) ook wel vaker gezegd dat Nederland samen met Scandinavische landen (die zelfs nog iets beter zijn) erg goed zijn in Engels in vergelijking tot andere landen.quote:Op vrijdag 18 september 2009 00:13 schreef Justinn het volgende:
Schijnen Nederlands juist niet vrij goed te zijn in andere talen in tegenstelling tot andere landen? Men maakt met iedere vreemde taal fouten die betrekking hebben tot de eigen taal. Dat men die fouten maakt is ook zo gek ook niet als je de taal zelden spreekt. In andere landen leert men ook Engels, maar kan/wil men het amper spreken zoals Frankrijk. Nederlanders staan er juist om bekend dat ze graag andere talen spreken en dat wordt ook meestal best gewaardeerd door andere landen.
Know you well what Dunglish means nailpant?quote:
Ja, daarom heb ik een BRITS paspoort.quote:Op donderdag 17 september 2009 18:43 schreef Glijdt_licht het volgende:
[..]
Dat komt omdat jij zelf een Nederlander bent. Dáárom vind je het het ergste accent. Het valt op, is herkenbaar etc.
quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:11 schreef marcel-o het volgende:
go your gang![]()
monkey out of the sleeves
en zulks
Het Nederlands lezen gaat ook niet goed zo te zienquote:Op vrijdag 18 september 2009 12:09 schreef Salatrel het volgende:
there comes the monkey out of the sleeve
But this time we'll see it through the fingers..quote:Op vrijdag 18 september 2009 12:14 schreef Rijpie het volgende:
[..]
[..]
Het Nederlands lezen gaat ook niet goed zo te zien
wow man, how know you these nice outpushings?quote:Op vrijdag 18 september 2009 13:34 schreef J.Herrer het volgende:
You may a given horse not in the mouth checken
Al carry a monkey a golden ring, it is and it remains an ugly thing
Denk maar niet met woorden als 'rather' en 'peculiar' jouw slechte Engels te kunnen verhullen.quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in English either.
Puike constatering. Je hebt inderdaad wel een bepaald niveau nodig om concrete fouten bij anderen (en jezelf) te herkennen. Een heel groot deel van de mensen die Engels als tweede taal hebben komen daar niet eens.quote:Op vrijdag 18 september 2009 08:01 schreef Suusje-V het volgende:
[..]
Dat is ook wel zo, er is hier (en in andere topics) ook wel vaker gezegd dat Nederland samen met Scandinavische landen (die zelfs nog iets beter zijn) erg goed zijn in Engels in vergelijking tot andere landen.
Misschien is het daarom dat we ons zo kunnen ergeren aan die fouten, omdat we zo 'goed' zijn
Truth like a cow!quote:Op zaterdag 19 september 2009 13:36 schreef J.Herrer het volgende:
Then jumping the tears in your eyes
How do you do your friend?quote:Op zaterdag 19 september 2009 10:58 schreef starla het volgende:
de best steeringguys stand on the shoreline
quote:Op dinsdag 15 september 2009 12:40 schreef starla het volgende:
It's rather peculiar that those who complain aren't good in at English either.
butt?quote:Op zondag 20 september 2009 16:46 schreef starla het volgende:
[..]
your write, my bat
butt it was all ready mentioned be for
be for?quote:Op zondag 20 september 2009 16:46 schreef starla het volgende:
[..]
your write, my bat
butt it was all ready mentioned be for
bat?quote:Op zondag 20 september 2009 16:46 schreef starla het volgende:
[..]
your write, my bat
butt it was all ready mentioned be for
all ready?quote:Op zondag 20 september 2009 16:46 schreef starla het volgende:
[..]
your write, my bat
butt it was all ready mentioned be for
mij bed....?quote:
quote:Op dinsdag 15 september 2009 13:08 schreef Sgt.Stiglitz het volgende:
Ik vind het Papiaments van de meeste Chinezen pas om te huilen.
Thanksquote:Op zondag 20 september 2009 17:34 schreef BlackRhino het volgende:
Ahja, en alle mensen die hier posten spreken natuurlijk native Engels. Toppie!
Daar word ik niet happy van?quote:Op zondag 20 september 2009 18:39 schreef Johnny-V het volgende:
Moet je vanavond red mijn vakantie kijken, kan je Rob de Geus in het engels aan het werk zien
Het doel is average RPquote:Op zondag 20 september 2009 17:34 schreef BlackRhino het volgende:
Ahja, en alle mensen die hier posten spreken natuurlijk native Engels. Toppie!
Nasynchronisatie van films en series is één van de grootste oorzaken.quote:Op zondag 20 september 2009 19:55 schreef Dawwa het volgende:
Ik blijf me altijd afvragen waarom jongeren in bijvoorbeeld Frankrijk / Italië / Duitsland / Spanje zo belabberd Engels spreken.
de woordenschat is vaak in orde, de uitspraak echter verre vanquote:Op zondag 20 september 2009 19:55 schreef Dawwa het volgende:
Na alle 'native speaking English countries' (USA, UK, Canada, Australië etc) spreken Nederlanders en Scandinaviërs het beste engels, dus niet zo klagen.
Ik blijf me altijd afvragen waarom jongeren in bijvoorbeeld Frankrijk / Italië / Duitsland / Spanje zo belabberd Engels spreken.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |