Zipportal | maandag 29 juni 2009 @ 22:58 | |
Sommige mensen kunnen geen fatsoenlijk Nederlands spreken, en houden hun eigen denkbeeldige wereld erop na. Hoe sommige mensen woorden uitspreken. ![]() Zoals het woordje "ochtend" wordt uitgesproken bij veel mensen als ochtond. ![]() Pleur op ga je moeder wassen, met je ochtond. En zo zijn er nog wel wat voorbeeldjes. | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 22:59 | |
Nog nooit gehoord, ik weet niet uit welke regio jij komt? ![]() | ||
Biels | maandag 29 juni 2009 @ 23:00 | |
In wat voor hunebed woon jij dan, als mensen ochtend al niet eens goed uitspreken ![]() | ||
Zipportal | maandag 29 juni 2009 @ 23:00 | |
quote:Dan moet jij eens wat vaker naar de TV kijken. Dan zul je het ook horen. ![]() | ||
Realizer | maandag 29 juni 2009 @ 23:02 | |
quote:Tv ![]() | ||
Mr.Cooper | maandag 29 juni 2009 @ 23:02 | |
Boeiend. | ||
Zipportal | maandag 29 juni 2009 @ 23:03 | |
quote:Ouderwets hé. ![]() | ||
Market_Garden | maandag 29 juni 2009 @ 23:07 | |
"zeuven" | ||
afcajos | maandag 29 juni 2009 @ 23:07 | |
Ochtond?? Waar wordt dat in godsnaam gezegd, Den Haag ofzo ? ![]() | ||
Realizer | maandag 29 juni 2009 @ 23:09 | |
quote:Sowieso mensen die tv kijken ![]() dat doen me opa en oma niet eens ![]() | ||
Zipportal | maandag 29 juni 2009 @ 23:10 | |
quote:Vooral kakvolk wil dit nog wel eens doen. | ||
Mr.Cooper | maandag 29 juni 2009 @ 23:10 | |
quote:'Oto'. ![]() | ||
DaanA | maandag 29 juni 2009 @ 23:13 | |
Mijn opa zegt "uiro" voor Euro. ![]() En we durven hem niet uit te lachen. ![]() | ||
Mr.Cooper | maandag 29 juni 2009 @ 23:14 | |
quote:Toevallig een Brabander? | ||
DaanA | maandag 29 juni 2009 @ 23:17 | |
quote:Geboren Amsterdammer, maar woont al 50 jaar in Bergeijk. Maar bij ons in Eindhoven (toen ik nog in Eindhoven woonde dan) zei niemand dat hoor. ![]() | ||
superworm | maandag 29 juni 2009 @ 23:17 | |
ik hoor wel eens mensen 'aggetaggeteg' zeggen voor 'achtentachtig'. ![]() | ||
Mr.Cooper | maandag 29 juni 2009 @ 23:17 | |
quote:Mijn zus en zo wel. ![]() | ||
superworm | maandag 29 juni 2009 @ 23:18 | |
Puzel. | ||
HugoBaas | maandag 29 juni 2009 @ 23:18 | |
Eens met TS! Op mijn werk is er iemand die woorden die in meervoud moeten worden uitgesproken in enkelvoud uitspreekt. Zoals: Ik werk hier al 3 maand. Erger me er kapot aan. | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:18 | |
quote:Bergeijk, dat is wel zo'n ultiem boerengat samen met Luyksgestel ![]() | ||
Lonaa | maandag 29 juni 2009 @ 23:19 | |
Mijn theorieleraar zegt de hele tijd 'langes' ipv langs ![]() | ||
DaanA | maandag 29 juni 2009 @ 23:21 | |
quote:True. Maar dat is geen excuus om "uiro" te zeggen. "Uiro" is voor mensen die wel gymnasium gedaan hebben, maar niet snappen dat Euro van Europa komt en alleen indirect dus uit het Grieks, i.t.t. eufemisme, euthenasie, propedeuse, etc. | ||
heiden6 | maandag 29 juni 2009 @ 23:22 | |
quote:Ik ken ook iemand die dat een tijdje deed, maar dat is van origine een Peruaan. ![]() | ||
Sackboy | maandag 29 juni 2009 @ 23:22 | |
Terechte klacht. Sommige mensen spreken patat als 'friet' uit ![]() | ||
TheKC | maandag 29 juni 2009 @ 23:22 | |
quote:'Tractor' ![]() | ||
superworm | maandag 29 juni 2009 @ 23:23 | |
In mijn straat woont een Keith. Op z'n Nederlands uitgesproken ![]() | ||
mieuwmieuw | maandag 29 juni 2009 @ 23:23 | |
Tractor ![]() Het is trekker. | ||
DaanA | maandag 29 juni 2009 @ 23:24 | |
quote: ![]() Sommige mensen spellen "friet" als "p-a-t-a-t" ![]() | ||
heiden6 | maandag 29 juni 2009 @ 23:24 | |
'Konegin'. ![]() ![]() | ||
Liefste. | maandag 29 juni 2009 @ 23:34 | |
Dat zegt Robert ten Brink altijd! En je had ook die Fanta? reclame, superverfriss0nd én dorstless0nd. Dat is later ook veranderd gelukkig. Ik zeg zelf Sjamantha en peperemuntje ![]() | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:36 | |
quote:Idd, patat mag je niet verwarren met friet. Patat is een rauwe aardappel, pas als het goed gefrituurd is mag het friet worden genoemd. | ||
heiden6 | maandag 29 juni 2009 @ 23:39 | |
quote:Sjamantha? ![]() Ook irritant (en Rotterdams): 'aarpels' in plaats van aardappels. Om het nog maar niet te hebben over 'kornét bief'. ![]() Mijn vader heeft het over 'douzen' in plaats van douchen. ![]() | ||
Trannellius | maandag 29 juni 2009 @ 23:41 | |
Mijn grootvader is overleden in de ochtend. Zou een modje de OP kunnen aanpassen? | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:43 | |
quote:Jouw grootvader ging over lijken, niet over leden. | ||
DaanA | maandag 29 juni 2009 @ 23:45 | |
Wat ik trouwens echt vreselijk vind, is notoir uitspreken als "notwaar". ![]() Van die quasi-intellectuelen die wel "moeilijke" woorden willen gebruiken, maar het niet kunnen. ![]() En ja, ik weet dat er zelfs taalinstanties zijn die dat goedkeuren, maar dat is vooral omdat de massa dom is en woordenboeken beschrijven wat de massa doet. ![]() | ||
Heathen. | maandag 29 juni 2009 @ 23:46 | |
Subklacht: Mensen die geen Fries kunnen. | ||
GuyFawkes | maandag 29 juni 2009 @ 23:46 | |
quote:Dat is de correcte uitspraak. | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:46 | |
quote:Het is namelijk Friet | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:47 | |
Mensen die oto zeggen tegen auto zijn idd wel erg ![]() | ||
Trannellius | maandag 29 juni 2009 @ 23:47 | |
quote:Je wist dat hij doodgraver was? | ||
Scuidward | maandag 29 juni 2009 @ 23:48 | |
Net als een kantinemedewerkster die ik geregeld tegenkom, elke keer als ik een bestelling doe krijg ik drie keer het woord "asjebief" naar mijn hoofd geslingerd ... ![]() | ||
Heathen. | maandag 29 juni 2009 @ 23:49 | |
quote:Nee want dan schreef je 'eauto' . outo dus | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:50 | |
quote:Ja, hij vertolkte toch de rol van Graveyard Keeper in OoT? | ||
DaanA | maandag 29 juni 2009 @ 23:50 | |
quote:Nee, dat is zo in het Frans, waar het woord vandaan komt, niet in het Nederlands. | ||
heiden6 | maandag 29 juni 2009 @ 23:50 | |
Hoe vaak ik mensen wel niet heb horen spreken over een legeme(n)tatiebewijs als ze het over hun id-kaart hebben. | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:52 | |
quote:Nou vertel, hoe vaak? | ||
Amaranth | maandag 29 juni 2009 @ 23:52 | |
kleinder ipv kleiner aarebeien ipv aardbeien platstik ipv plastic buggut ipv budget enzovoorts en dan anderen dom vinden als ze je niet direct begrijpen | ||
Rosbief | maandag 29 juni 2009 @ 23:54 | |
Mensen die het over verwittigen hebben als ze inlichten bedoelen ![]() LAP ZEG, IK GA DIRECT DE BURGEMEESTER VERWITTIGEN!!!1 ![]() ![]() | ||
heiden6 | maandag 29 juni 2009 @ 23:55 | |
quote:Wat wil je eigenlijk met deze opmerking, malle Brabander? ![]() | ||
KillerRabbit75 | maandag 29 juni 2009 @ 23:57 | |
Sweer ipv sfeer ![]() | ||
Zipportal | dinsdag 30 juni 2009 @ 00:16 | |
quote:Ja inderdaad ook zo'n hele bekende. quote:Volgens mij kijk jij te veel naar Samson & Gert ![]() Lap zeg, De Bolle heeft de telefoon ingehaakt. quote:Van mijn OP blijf je af. Ga zelf een topic regelen. | ||
GuyFawkes | dinsdag 30 juni 2009 @ 01:00 | |
quote:au·to [autoo, ootoo] de; m -’s; autootje vierwielig voertuig, aangedreven door een motor, voor het transport van personen of goederen Het is logischer om het met au uit te spreken, dat doen ze andere landen namelijk ook. | ||
Ad_rem | dinsdag 30 juni 2009 @ 01:05 | |
uuro in plaats van euro. | ||
Schenkstroop | dinsdag 30 juni 2009 @ 01:16 | |
Volgens mij is dat rotterdams of iets dergelijks. Ik vind 'ut' wel geinig. | ||
koffiegast | dinsdag 30 juni 2009 @ 02:28 | |
quote:Exact. Er is gewoon een 'au/ou' klank. Wat ik zelf heb is dat in me snelle praat de h van heb in b.v. ik heb niet uitspreek. Maar daar heeft nog niemand zich aangestoord voor zover ik weet. Verder spreek ik alles lekker met een harde g uit en rollende r's (wat Nederlands is). | ||
Mriya | dinsdag 30 juni 2009 @ 02:31 | |
Kufferstory. ![]() ![]() ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 30 juni 2009 @ 08:16 | |
Waar ik me steeds meer aan erger is mensen die de F en de V als een W uitspreken (gecombineerd met een S als Z). Bijvoorbeeld: sfeer => zweer, in : Wat is de zweer gezellig ![]() Sven => Zwen. ![]() | ||
Beauregard | dinsdag 30 juni 2009 @ 08:40 | |
Nico Dijkshoorn - held, maar dat terzijde - maakt zich daar ook schuldig aan, 'ochtond'. Is het 'n accent ergens uit Noord-Holland, toevallig? | ||
xnickx | dinsdag 30 juni 2009 @ 09:13 | |
"erpel" ipv aardappel | ||
Ad_rem | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:19 | |
Lol uit spreken als "laffing oud lauwt" | ||
Iblis | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:22 | |
quote:Spreek je illusoir ook uit als illuzoor? En niet als illuzwaar? | ||
#ANONIEM | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:36 | |
quote:Het is dan ook tuffel... | ||
#ANONIEM | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:41 | |
Ik hoorde mijn ma laatst praten over een loensbank. Duurde even voordat ik snapte dat het over een loungebank ging. | ||
Brentmeister | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:42 | |
quote: | ||
Ad_rem | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:46 | |
Mijn ouders naar blijven ondanks vaak gecorrigeerd te worden hardnekkig hot toep zeggen. Terwijl ze hot tub bedoelen. | ||
Brentmeister | dinsdag 30 juni 2009 @ 10:50 | |
quote:Nico Dijkshoorn weet overal wel een '0nd' in te krijgen ja ![]() | ||
4Twenty | dinsdag 30 juni 2009 @ 11:47 | |
Ik ken iemand die sapastisch zegt. En You To Be. | ||
alledagenheeldruk | dinsdag 30 juni 2009 @ 11:56 | |
Chiquita smoefie ![]() (dan is 'smoetie' bijna nog beter) | ||
heiden6 | dinsdag 30 juni 2009 @ 12:02 | |
quote:En You Tou Be? ![]() | ||
B.E.D | dinsdag 30 juni 2009 @ 12:10 | |
quote:Praten tegen auto's ![]() Dat doet alleen Michael Knight. | ||
The_Dean | dinsdag 30 juni 2009 @ 12:15 | |
quote: ![]() | ||
Leevancleef | dinsdag 30 juni 2009 @ 12:15 | |
Dat is nog niks vergeleken bij 'osjtont' voor ochtend. | ||
Maikuuul | dinsdag 30 juni 2009 @ 12:17 | |
quote: ![]() De konigin is jarig .. WTF :/ | ||
4Twenty | dinsdag 30 juni 2009 @ 12:30 | |
quote:Voor Youtube. ![]() | ||
prins-bernard | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:15 | |
Robert ten Brink met zijn Wie Kent Millionairs..jaaa xx duiz0nd euro!! | ||
Myst08 | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:17 | |
mensen en commentatoren die spreken van een pUHnaltie i.p.v. een penalty ![]() | ||
prins-bernard | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:20 | |
Mensen die zeggen carnavAl in plaats van carnaval brabo's ![]() carnaval ![]() | ||
chiren | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:21 | |
Carlo ![]() le gay | ||
heiden6 | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:25 | |
quote:Ah, okee. ![]() | ||
Hoi_Piepeloi | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:34 | |
quote:Amsterdam. | ||
superworm | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:44 | |
Mijn ma noemt Straciatella-ijs overigens "Straasjetellie" ![]() | ||
Cassius | dinsdag 30 juni 2009 @ 13:56 | |
quote:Ja idd, dat was ook de eerste waar ik aan dacht bij het lezen van de OP. En dan we hebben nog (radio)nieuwslezeres Carmen Verheul, die regelmatig middagtemperaturen 'tussen de zev0ntien en neg0ntien graden' meldt ![]() | ||
Grovie | dinsdag 30 juni 2009 @ 14:30 | |
Laatst nam ik in de plaatselijke super een beestmens waar die het in zijn malle harses haalde NUL uit te spreken als 'zero'. En dan niet een keer, maar meerdere keren in een minuut. 'Deze heeft ook zero procent vet' 'Waarom zetten ze niet alles met zero procent bij elkaar?'. Godverdomme. | ||
Koewam | dinsdag 30 juni 2009 @ 14:40 | |
Mart Smeets: "Senk you!" | ||
Zaith | dinsdag 30 juni 2009 @ 14:43 | |
quote:Ik denk eerder aan Friesland. ![]() | ||
Sapstengel | dinsdag 30 juni 2009 @ 14:49 | |
quote:Over buitenlandse woorden hoef je helemaal niet te beginnen ![]() Kuffer - Cover Paelja - Paella Vanielje - Vanille (Vooral deze hoor je vaak) etc. | ||
pisnicht | dinsdag 30 juni 2009 @ 14:58 | |
In bed leggen ipv liggen (met name rotterdams volgens mij). Maarja, al die schijtkneuzen op fok die me ipv mijn of m'n schrijven zijn wat mij betreft erger. | ||
GladdeGerard | dinsdag 30 juni 2009 @ 14:59 | |
Je hebt ook een grote groep achtergebleven mensen die de "g" niet kunnen uitspreken ![]() | ||
Bot13 | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:00 | |
quote:Hoe moet het dan? Pa-ee-la? Paila? ![]() ![]() | ||
Sapstengel | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:01 | |
Die vind ik ook erg idd, leggen en liggen. Net als kennen en kunnen. "Dat kon ik nog niet" ipv "dat kende ik nog niet" ![]() | ||
Sapstengel | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:03 | |
quote:Een dubelle L is een soort van J-klank. http://www.merriam-webste(...)?paella01.wav=paella | ||
GuyFawkes | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:30 | |
quote:Ik vind mensen die Engelse woorden op zijn Nederlands uitspreken erger. Bijvoorbeeld bij gangster. Of so-ap. | ||
pisnicht | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:35 | |
quote:De oma van mijn vriendin ooit over een van haar zoons die op vakantie was geweest; "hij was zo bruin, het was net een nikker" ![]() | ||
Sapstengel | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:37 | |
Nikker is dan wel een Nederlands woord. Maar Belgen doen dat altijd valt me op ![]() ![]() | ||
rayban | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:46 | |
Iemand bij mij in de klas heeft altijd sterf-op-straat op zijn brood en vindt dat echt het lekkerste dat bestaat. | ||
Walter81 | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:47 | |
quote:Maar dat komt omdat er een groot verschil is tussen cárnaval en carnavál. Cárnaval viert men boven de sloot (ja, in dat gebied waar men ook patat eet). Dus in je clownspakje rondlopen. Bij ons vieren we carnavál (nog beter: houden we vastenavend ) (met n lekker frietje erbij). Waarbij we met rode zakdoek en boerenkiel lopen. En dat verschil tussen die 2 mag zo blijven. Dan kunnen we ons nooit vergissen ![]() | ||
Bot13 | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:48 | |
quote:Ja, in Spanje. Niet in Nederland. quote: [ Bericht 7% gewijzigd door Bot13 op 30-06-2009 16:28:54 ] | ||
Sapstengel | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:50 | |
quote:pa·el·la [paaeljaa] de; v(m) Spaans gerecht quote:Alleen kampers spreken het zo uit. We gaan elk Engels woord toch ook niet vertalen naar een Nederlandse uitspraak? Waarom dan hier wel? | ||
Jor_Dii | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:50 | |
quote:Je moet niet zo vaak Samson & Gert kijken ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 30 juni 2009 @ 15:50 | |
quote:U hebt gezocht op het woord: paella. RESULTAAT pa·el·la [paaeljaa] de; v(m) Spaans gerecht PaeJa = spaans PaeLJa = Nederlands PaeLLa = fout Een enkele L wordt ook te vaak als een LJ uitgesproken.. Te denken aan: TEKIELJA zeggen ivp TEKIELA als ze het over tequila hebben. | ||
Bot13 | dinsdag 30 juni 2009 @ 16:30 | |
quote:Ik heb de Nederlandse taal niet bedacht. Dit topic gaat enkel over verkeerde uitspraken, niet over wat de uitspraak logischerwijs zou moeten zijn. Paa-el-ja is gewoon correct Nederlands. | ||
Walter81 | dinsdag 30 juni 2009 @ 16:45 | |
quote:En dat is nou ook juist zo jammer. Vroeger hadden wij voor alles een Nederlands woord. Tegenwoordig wordt de moeite niet meer gedaan voor nieuwe dingen een Nederlands woord te verzinnen. Neem een voorbeeld aan wat andere landen: Engels: Computer Frans: L'ordinateur Duits: Der Rechner Spaans: El ordenator Zuid-Afrikaans: De rekenaar Nee, de gekke Hollanders moeten het engelse woord weer aanhouden ![]() En zo geldt voor zoveel woorden. | ||
koffiegast | dinsdag 30 juni 2009 @ 17:09 | |
Ik vind het enkel tof dat je met Nederlands gewoon menig buitenlands woord overneemt en de uitspraak behoudt. Geeft alleen maar meer het signaal af dat we gemakkelijker met andere talen om kunnen gaan. | ||
Linlinlin | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:26 | |
![]() Spannond, verassond, indrukwekkond.. | ||
B.E.D | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:31 | |
quote:Het is PAEJJA. Hoe noem jij dan Mallorca? Maljorka? NEE: het is MAJJORKA. | ||
Bonzai. | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:32 | |
Mensen die coyboy ipv cowboy zeggen ![]() | ||
Bonzai. | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:37 | |
Mensen die in het Engels de 'th' als een 'f' uitspreken ![]() | ||
Bonzai. | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:40 | |
Mensen die 'fuck' als 'fok' uitspreken ![]() | ||
McFearless | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:42 | |
Verrekte mongol. | ||
Bonzai. | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:44 | |
quote:Rechner ![]() ![]() | ||
Bonzai. | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:45 | |
Mensen die een 'ie' ipv een 'je' gebruiken bij verkleinwoorden (een bakkie koffie ![]() | ||
Iblis | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:53 | |
quote:Is beide in gebruik, maar Rechner is echt niet ongebruikelijk. Veel universiteiten hebben een Rechnerzentrum waar alle computers staan. Sterker nog, als je op google.de op Duitse pagina's zoekt om het woord ‘Rechner’ vaker voor dan Computer. | ||
Iblis | dinsdag 30 juni 2009 @ 19:54 | |
quote:Of een pikketanissie. | ||
cvboer | dinsdag 30 juni 2009 @ 20:02 | |
Het kan allemaal nog veel erger, denk alleen maar aan de jeugd en hun turbotaal. Woorden als vet, cool, jwz en "het zuigt". Wanneer leren ze het nou een keer?, objecten kunnen niet zuigen, dat doen alleen stofzuigers. | ||
Zero2Nine | dinsdag 30 juni 2009 @ 20:08 | |
quote:Serieus nog nooit gehoord die varianten, werk je met gehandicapten? | ||
ShizzleMyDizzle | dinsdag 30 juni 2009 @ 20:20 | |
Wat een kut klacht. Mensen uit verschillende regio's groeien nou eenmaal op met een andere uitspraak cq. dialect. Koonuhgin is mijn uitspraak trouwens van Koningin. 3x radar waar ik vandaan kom:) | ||
Fluwijn | dinsdag 30 juni 2009 @ 20:54 | |
Mensen die 'wol' en 'zol' zeggen ipv wilde (wou) en zou... | ||
TC03 | dinsdag 30 juni 2009 @ 21:01 | |
quote:Klacht: het woord 'turbotaal'. Overigens gebruik ik al die woorden ook, al dan niet spottend. Jeweets. ![]() | ||
heiden6 | dinsdag 30 juni 2009 @ 22:39 | |
Tekielja is inderdaad erg irritant, zelfs mensen die in de horeca werken heb ik dat horen zeggen. ![]() | ||
superworm | dinsdag 30 juni 2009 @ 22:49 | |
quote:Rotjeknoj? | ||
B.E.D | dinsdag 30 juni 2009 @ 23:33 | |
quote:Of als een 's' | ||
Platina | dinsdag 30 juni 2009 @ 23:44 | |
oto ipv auto was laatst bij nieuws ook over de otopsie van michael jackson. ![]() | ||
BigKahuna | dinsdag 30 juni 2009 @ 23:56 | |
quote:Ik ben Noord-Hollands en zeg ook ochtond. En puzel. ![]() | ||
Walter81 | woensdag 1 juli 2009 @ 09:25 | |
quote:En vrouwen ![]() | ||
Walter81 | woensdag 1 juli 2009 @ 09:29 | |
quote:Dat is een plaatsnaam. Daar is men nooit consequent in. Men zegt namelijk wel: MaJJorka, maar hier spreekt men weer wel over Valencia ipv Balencia. En voor degenen die nu zeggen dat ze ook Balencia zeggen: De hoofdstad van Frankrijk (we zeggen niet: France) noemen wij Parijs. Dan zeggen we ook niet 'PARIE (Paris). En we hebben het ook over Berlin ipv Berlijn. Wat ik daarentegen weer wel belachelijk vind is dat als Nederlanders tegen een Engelstalig persoon een Nederlandse plaatsnaam noemt, men deze naar een of ander raar accent gaan vertalen. Bv fonetisch: ainthova. Dus het accent van de buitenlander maar na proberen te bootsen ![]() | ||
Walter81 | woensdag 1 juli 2009 @ 09:30 | |
quote:Ik ben Noord-Brabander, en zeg: Morrege | ||
pisnicht | woensdag 1 juli 2009 @ 09:32 | |
quote:ik ben tukker en zeg lippe hol'n | ||
Walter81 | woensdag 1 juli 2009 @ 09:36 | |
quote:En verstaat men je dan ook? ![]() geintje ![]() | ||
Ad_rem | woensdag 1 juli 2009 @ 10:03 | |
quote:Buulvaiinnttee! | ||
Limsdealer | zondag 12 juli 2009 @ 15:02 | |
quote:Erger nog, er worden steeds meer Engelse woorden gebruikt waar een perfect Nederlands voor bestaat. "Shoppen met de kids": wat is er mis met: "winkelen" en "kinderen"? "Happy": wat is er verkeerd aan "gelukkig", of "tevreden"? Waarom heeft men het tegenwoordig over: "mood", "roots", "skills", enz. in plaats van over "stemming", "wortels", "vaardigheden", enz.? En waarom spreekt iedereen tegenwoordig "graffiti", een woord van Italiaanse oorsprong, tegenwoordig op zijn Engels uit, ongeveer als "gravity"? "Spaghetti" spreek je toch ook niet Engels uit? Waarom snappen de meeste mensen tegenwoordig niet meer dat er een verschil is tussen "auto inbreker gevonden" en "auto-inbreker gevonden"? | ||
Felixa | zondag 12 juli 2009 @ 15:14 | |
Mensen die stiek zeggen tegen een steak. ![]() | ||
Walter81 | maandag 13 juli 2009 @ 08:03 | |
quote:http://www.stichtingnederlands.nl/ Deze stichting probeert die verengelsing tegen te gaan. Laatst is de voorzitter van deze stichting nog op tv geweest bij Eén Vandaag. Daar gaven ze ook een hoop van dit soort voorbeelden. "Shoppen met de kids" ![]() Het mooiste voorbeeld vond ik die winkel, waar ze smerige kleding verkochten. Er stond namelijk "SALE" op het raam. (= frans voor smerig). Daar hebben wij een heel mooi woord voor: "uitverkoop". Is toch niks mis mee? | ||
Billy_Talent | maandag 13 juli 2009 @ 16:30 | |
Mensen die Beijing zeggen in plaats van Peking | ||
Iblis | maandag 13 juli 2009 @ 16:32 | |
quote:
sale kan 2,5 keer in uitverkoop! ![]() | ||
heiden6 | maandag 13 juli 2009 @ 16:41 | |
quote:Vraag me af hoe mensen erop komen om dat zo uit te spreken. ![]() | ||
Iblis | maandag 13 juli 2009 @ 16:45 | |
quote:Veel andere Engelse woorden met -ea- hebben wel een ‘ie’-klank: freak, bleak, teak, steam. | ||
Samcali | maandag 13 juli 2009 @ 17:36 | |
Goed luisteren op 0.31 ![]() | ||
mtx1680 | maandag 13 juli 2009 @ 19:25 | |
mensen die papprika zeggen in plaats van paprika ![]() | ||
Xenwolfie | maandag 13 juli 2009 @ 20:03 | |
quote:Helemaal mee eens. Van mij krijg je geen 'mailtje', nee je krijgt een e-post van mij ![]() Niet dat ik iets heb tegen leenwoorden, maar ik vind dat het aantal Engelse leenwoorden wat in korte tijd onze taal binnenkomt veel te groot. Wat ik wel zeker weet is dat als ik dit 3 eeuwen geleden schreef, dat ik dan zat te klagen over het Frans wat onze taal verziekt... | ||
Ad_rem | maandag 13 juli 2009 @ 20:04 | |
quote:Zo erg he ![]() quote: Welkom in 2009. Enige informatie voor onze tijdreiziger: Globalisering, de benamingen mondialisering en globalisering worden in het Nederlands gebruikt[1] voor het beschrijven van een voortdurend proces van wereldwijde economische, politieke en culturele integratie. Is al een tijdje aan de gang. | ||
Noobletio | maandag 13 juli 2009 @ 20:09 | |
Mensen die kennen zeggen i.p.v kunnen. | ||
Dj_Day-V | maandag 13 juli 2009 @ 20:22 | |
quote: ![]() ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 08:19 | |
quote:Het gaat er toch niet om dat je de woorden zo kort mogelijk maakt? Nederlands is juist mooi door zijn lange (en vaak samengestelde) woorden. En zoveel tijd kost het nou niet om 'uitverkoop' uit te spreken. En daarbij, ik kan ook voorbeelden noemen, waar men een langer Engels woord kiest boven de kortere Nederlandse versie. | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 08:20 | |
quote:Vooral in het gekke Nederland. Moet je eens kijken in de grotere landen om je heen: Duitsland, Frankrijk, Spanje. Zal je zien dat die gewoon hun eigen taal blijven gebruiken. | ||
Crapbag | dinsdag 14 juli 2009 @ 09:16 | |
quote:Of intensiteitsbewijs ![]() Verder: Ongelovelijk ![]() Begravenis ![]() | ||
UnderTheWingsOfLove | dinsdag 14 juli 2009 @ 09:23 | |
quote:hunebed ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 09:26 | |
quote:Dat laatste is ook inderdaad fout, maar de verwarring kan komen door 'geloven' en 'begraven'. | ||
Crapbag | dinsdag 14 juli 2009 @ 10:26 | |
quote:Dan nog ![]() | ||
Blue Thunder | dinsdag 14 juli 2009 @ 10:28 | |
mijn schoonvader zegt ipv Ebay - Ebuy.. dus Ie baai Ibood= Ei boot (als in roeiboot) en zo zijn er nog talloze dingen die hij verkeerd uitspreekt, kan er nu even niet opkomen.. Ze zijn naar Australië geweest, echt hilarisch hoe ze plaatsnamen uitspreken.. Ik bedenk me er nog 1... Perth in Australië is bij hem Purs. en de mooiste die ik laatst van hem hoorde: De buren waren een houten uitbouw aan het maken... zeg maar een terras.. Dus hij vraagt aan de buurman: "Goh, ben je een porsj aan het bouwen?" de buurman keek ongeveer zo: ![]() Later maar even uitgelegd dat het een porch is en dat je het uitspreekt als portsj ![]() | ||
jeroen25 | dinsdag 14 juli 2009 @ 10:36 | |
Butterfly91 | dinsdag 14 juli 2009 @ 10:54 | |
Otomaat ipv automaat ![]() quote:Die is wel erg ![]() | ||
UnderTheWingsOfLove | dinsdag 14 juli 2009 @ 10:56 | |
quote: ![]() ![]() | ||
Billy_Talent | dinsdag 14 juli 2009 @ 10:58 | |
quote:Doet me denken aan zo'n mop Een dom blondje zit in geldnood en heeft dringend een baantje nodig. Om even snel wat te verdienen gaat ze de deuren bij langs om te vragen of mensen nog wat klusjes hebben die zij kan doen. Op een gegeven moment belt ze bij een rijke man aan die Engels spreekt. Hij heeft nog wel een paar klusjes liggen. "You could clean the gutter, rake the leaves and you could paint my porch. I've got to go now, i'll be back in a few hours." De uren verstrijken en het domme blondje heeft haar werk gedaan en zit inmiddels voldaan op de veranda te genieten van een lekker frisse ranja. De man komt thuis en ziet haar op de veranda zitten, maar er is niks aan de veranda gedaan. De man vraagt enigszins verontwaardigd aan de vrouw "So, how did it go?" Waarop de vrouw antwoord: "It went great, I raked the leaves and cleaned the gutter.. but erm... it's not a porsche, it's a ferrari" ![]() | ||
wikwakka2 | dinsdag 14 juli 2009 @ 11:16 | |
quote:Dat is alleen maar zodat het nog een beetje begrijpelijk is voor die buitenlander, anders verstaan ze er niks van. Mijn oom werd in Amsterdam een keer naar Krazz Nepelskaai gevraagd, die Amerikaan begreep er niks van toen mijn oom hem wees waar het Kraznopolsky lag. | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 11:18 | |
quote:Dat is toch het probleem van de Amerikaan, niet van jouw oom. Dat ding heet Kwaznopolsky, niet KrazzNepelskaai. | ||
wikwakka2 | dinsdag 14 juli 2009 @ 11:20 | |
quote:Ja, maar dan is het dus wel zo gemakkelijk als je even dezelfde uitspreek als de ander hanteert. | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 11:20 | |
quote:Ow ja ik heb zo'n collega. Als die een Engels woord met -th of th- wil uitspreken, maakt hij er ALTIJD een s van. Voorbeeld 13 = Surtien With = Wis ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 11:20 | |
quote:En dan denkt hij dat hij het goed uitspreekt, en noemt het zo ook tegen andere Amerikanen, die dat ook gaan overnemen. Dan beter meteen goed leren ![]() | ||
Hyzenthlay | dinsdag 14 juli 2009 @ 12:09 | |
quote:De Chinezen zelf zeggen Beijing. Amsterdam heet ook Amsterdam in plaats van "Emzterdem", zoals de meeste buitenlandse toeristen schijnen te denken. Wat is er mis mee om een plaats- of landnaam op dezelfde manier uit te spreken als mensen die daar vandaan komen? | ||
Butterfly91 | dinsdag 14 juli 2009 @ 12:25 | |
quote:Senk you ![]() | ||
Billy_Talent | dinsdag 14 juli 2009 @ 12:32 | |
quote:Omdat je ook niet een weekje naar Cymru of Sverige gaat, of een weekendje Milano/Paris pakt. | ||
Dastan | dinsdag 14 juli 2009 @ 13:36 | |
quote:Klacht: onnodige koppelstreepjes. Autoinbreker. | ||
Zipportal | dinsdag 14 juli 2009 @ 13:41 | |
Mensen die NEEN schrijven i.p.v. nee. ![]() | ||
Blue Thunder | dinsdag 14 juli 2009 @ 13:49 | |
quote:Dat vind ik best lastig.. je ZOU nu ook kunnen zeggen: Otwanbreker ![]() | ||
Glijdt_licht | dinsdag 14 juli 2009 @ 13:53 | |
quote:Ik weet van een Duitser dat zij eerder der Computer zullen zeggen dan der Rechner | ||
Iblis | dinsdag 14 juli 2009 @ 13:56 | |
quote:Chinezen zelf zeggen /pèɪtɕíŋ/: ongeveer iets als peetsjing (modulo tonen). Het feit dat je de B ziet in Beijing heeft wel met de uitspraak te maken, maar niet zozeer met het verschil p/b. Maar met het verschil tussen een geaspireerde p en een niet-geaspireerde p. Het transcriptie-systeem pinyin gebruikt daarvoor de p en de b, dit omdat het standaard-Mandarijns niet geen onderscheid maakt tussen p en b, dus daarom is de ‘b’ maar ingepikt. Echter, dit werkt verwarrend omdat mensen dan gaan denken dat Beijing dichter bij de officiële uitspraak zit. Zeker als je de ‘j’ dan op z'n Nederlands uitspreekt dus als de j van ‘jurk’ en niet de Engelse ‘j’ van ‘just’ dan is het dus eigenlijk niet zo'n verbetering. | ||
Iblis | dinsdag 14 juli 2009 @ 13:57 | |
quote:De Duitse systeembeheerder die ik kende sprak altijd over Rechner. | ||
Felixa | dinsdag 14 juli 2009 @ 14:00 | |
Op een Duits forum waar ik regelmatig kom, zie ik 80% Rechner en 20% Computer/Laptop/Notebook voorbij komen. | ||
Dastan | dinsdag 14 juli 2009 @ 14:19 | |
quote:Nee, want dat is geen woord. | ||
Hyzenthlay | dinsdag 14 juli 2009 @ 14:23 | |
quote:I rest my case, tegen zo'n reactie kan ik niet op ![]() | ||
Kaneelstokje | dinsdag 14 juli 2009 @ 15:10 | |
Mensen die puzelen zeggen... ![]() Korte klinker dus, poephoer. Mensen die vanielje zeggen, van het zelfde laken een pak. ![]() | ||
Felixa | dinsdag 14 juli 2009 @ 15:14 | |
Mensen die de naam van hun eigen auto niet kunnen uitspreken en TuKson zeggen tegen hun Hyundai Tucson. ![]() *ril* | ||
Limsdealer | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:25 | |
quote:Veel woorden die wij thans als zuiver Nederlands beschouwen (arts, lamp, paard, tafel,...) zijn in werkelijheid verbasterde woorden uit het Frans, Duits, Latijn en Grieks. Sommige hebben het oorspronkelijke Nederlandse woord vervangen. Zo was "kleur" oorspronkelijk "varuw", "kamer" "gadem", en "tante" "moei". Ik ben bang dat veel woorden nu ook het veld zullen moeten ruimen voor hun Engelse evenwoorden. | ||
pisnicht | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:35 | |
mijn pa heeft het altijd over een helicoptair (waarbij air dus zoals het op zijn engels wordt uitgesproken wordt uitgesproken.) ![]() | ||
BigKahuna | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:35 | |
quote:Genoeg engelsen die dat ook doen. Maarja, Engelsen zijn dan ook sukkels ![]() | ||
BigKahuna | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:36 | |
quote:Schaam jij je niet? ![]() ![]() ![]() ![]() | ||
Fascination | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:37 | |
Ik zei vroeger "zeuven". ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:42 | |
quote:Hoe spreek je het dan uit ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:47 | |
Nog een veelgemaakte fout: Mensen die het over hoovercraft (hoeverkraft) hebben als ze hovercraft bedoelen | ||
Zeroku | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:47 | |
Of Brief in plaats van Breath zeggen ![]() ![]() ![]() ![]() | ||
Walter81 | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:51 | |
quote:Zeg dan toch maar Bries. Dat komt qua betekenis iets dichter in de buurt ![]() | ||
heiden6 | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:53 | |
quote:Niets mis mee, dat mag om de leesbaarheid te verbeteren. ![]() | ||
#ANONIEM | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:55 | |
quote:volgensmij met een stille 'c'... bestaat dat? een stille 'c'? ![]() [ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 14-07-2009 16:56:22 ] | ||
Dastan | dinsdag 14 juli 2009 @ 16:58 | |
quote:Daarvan is in dit geval geen sprake. Bij woorden zoals massa-gebed/massage-bed kan ik het me voorstellen... | ||
Id_do_her | dinsdag 14 juli 2009 @ 19:30 | |
quote:Dampe? | ||
Big-Pun | dinsdag 14 juli 2009 @ 19:30 | |
ik spreek complex altijd uit als stoeptegel | ||
Muzz_ | dinsdag 14 juli 2009 @ 19:32 | |
Mensen die in plaats van volgende ==> volgonde zeggen. ![]() | ||
Id_do_her | dinsdag 14 juli 2009 @ 19:36 | |
Mensen die zoiets als: "Dat ding is van mijn." zeggen ![]() | ||
amata | dinsdag 14 juli 2009 @ 19:45 | |
quote: ![]() | ||
Big-Pun | dinsdag 14 juli 2009 @ 19:46 | |
mesjester joenited in de sjempions liek | ||
wallofdolls | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:18 | |
Penalty als pinaltie of pinantie | ||
marcel-o | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:24 | |
Adopter ![]() Webskam ![]() tooner kartreitszj (of inktpotje omdat ze t niet kunnen uitspreken) tee moobiel nooteboek (spreek serieus de "e" uit na noot ) ![]() oiro (pools voor euro denk k ![]() Aker (acer) en inderdaad mij en mijn, als/dan | ||
wallofdolls | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:31 | |
quote:ik als programmeur maak genoeg gebruik van if/else, vind je me dan n lutser ![]() ![]() | ||
Triptamine | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:36 | |
"Ooto" "Duuzend" "Tachetig" Ja, ik woon in brabant ![]() | ||
Triptamine | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:37 | |
quote:Da's echt Not Dun ![]() | ||
wallofdolls | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:41 | |
We gaan vanavond naar Kolden Ierring (Golden Earring) | ||
lyolyrc | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:51 | |
quote:Oiro voor euro is de Duitse uitspraak. Acer uitspreken als Aker is de Latijnse uitspraak. Deze uitspraak is juist, maar veel tuiniers zullen je pas begrijpen als ze even de vertaalslag in hun hoofd hebben gemaakt. Rosaceae moet eigenlijk uitgesproken worden als roo-sa-kee-ai, maar tuiniers zeggen roo-sa-see. en OT: vorige week zei de caissière bij AH tegen mij: "Neguh euri, asjeblief" ![]() | ||
marcel-o | dinsdag 14 juli 2009 @ 20:56 | |
quote: oiro kan k me nog wel in vinden. Aker was gewoon n bejaarde die geen engels kent. ja die uhm.. aass uhm ees aa aaker ![]() | ||
heiden6 | woensdag 15 juli 2009 @ 01:32 | |
quote:Bij auto-inbreker kan dat best. | ||
Walter81 | woensdag 15 juli 2009 @ 08:36 | |
quote:Zeg ik ook wel eens, in dialect. Maar dat vind ik een stuk minder erg dan: "Dat is me ding" | ||
Davoice | woensdag 15 juli 2009 @ 08:54 | |
Ik had geen zin om alle postings te lezen (misschien is ie dus al genoemd) maar deze vind ik ook irri Irrica Terpstra: "OlUmpische Spelen" Ja, zo spreken ze het in Duitsland uit, maar daar wonen we niet! En de halve BN-er wereld met de uitdrukking: "Die man/vrouw(of vul maar in) is druk" Het moet zijn : "Die man/vrouw HEEFT het druk" of "Die man/vrouw is druk BEZIG" Druk zijn is een karaktereigenschap. | ||
Walter81 | woensdag 15 juli 2009 @ 09:06 | |
quote:Tenzij het over een ADHD'er hebben ![]() Veel (televisie-presenterend) BN'ers staan bij mij ook niet bekend om hun intelligentie hoor. Ze kunnen goed praten, daarom mogen ze dat werk doen, maar dat is het ook. | ||
EtceteraEtcetera | woensdag 15 juli 2009 @ 09:09 | |
Mn stiefpa zegt in plaats van machester united, mesjester united.. En mn broer houdt maar niet op met te zeggen: 'dat BEN ik niet nodig.. ' | ||
EtceteraEtcetera | woensdag 15 juli 2009 @ 09:10 | |
Wel mooi taalpuristen topic btw ![]() | ||
Ad_rem | woensdag 15 juli 2009 @ 09:38 | |
quote:Het is Manchester united. | ||
Blue Thunder | woensdag 15 juli 2009 @ 09:55 | |
quote:OOOH verschrikkelijk.. Dat zegt mijn schoonmoeder ook.. Nu kan het wel zijn dat het in het oosten van het land gebruikt wordt... maar we wonen in Noord-Holland... (goed, nu is ze wel een paar keer op vakantie geweest daar dus jah, dan blijft het erin zitten... (na jaaaaren) | ||
StinsonB | woensdag 15 juli 2009 @ 10:25 | |
Mijn hele gezin zegt kooiboy in plaats van cowboy.. Dat is pas erg ![]() | ||
Walter81 | woensdag 15 juli 2009 @ 11:36 | |
quote:Woonplaats: Enschede Dat wordt toch veel vaker zo gezegd in die regio? | ||
#ANONIEM | woensdag 15 juli 2009 @ 11:38 | |
quote:volgens mij niet.... ik hoor het bijna nooit iig... | ||
superworm | woensdag 15 juli 2009 @ 11:56 | |
quote:Was met een bedrijfsuitje ooit in een ribhouse, daar bestelde echt de helft van het personeel een STIEK. ![]() | ||
Walter81 | woensdag 15 juli 2009 @ 12:24 | |
quote:T smaakte misschien naar (ela)stiek | ||
Felixa | woensdag 15 juli 2009 @ 12:49 | |
quote:Die heb ik hierboven ook al ergens genoemd. Echt... dat woord hoor je zo vaak op tv in Engelse/Amerikaanse series of whatever... Wat ik ook 's iemand heb horen zeggen: Spriet ipv Sprite. Volgende keer in een restaurant ga ik een stiek met een spriet bestellen. ![]() | ||
Id_do_her | woensdag 15 juli 2009 @ 13:02 | |
quote:Ik begrijp ook dat veel mensen het in dialect zeggen maar ik ken mensen die in een omgeving waar algemeen Nederlands wordt gesproken wel steeds 'mijn' blijven zeggen. ![]() | ||
Id_do_her | woensdag 15 juli 2009 @ 13:04 | |
Donald Duuk. | ||
NRaider | woensdag 15 juli 2009 @ 13:12 | |
quote:Manchester United.* Denk om de hoofdletters! Ik hoor ook nogal vaak het woord 'uro'.. | ||
Id_do_her | woensdag 15 juli 2009 @ 13:14 | |
Sommige mensen zeggen 'alleenig' in plaats van 'alleen', althans dat is hetgene wat ik denk dat ze bedoelen. | ||
Xenwolfie | woensdag 15 juli 2009 @ 14:00 | |
quote: 'Kom pak je lasso maar, zo vangen kooiboys indianen' ![]() | ||
Iblis | woensdag 15 juli 2009 @ 14:24 | |
quote:Ik denk dat je ‘allenig’ bedoelt, maar dat is toch een normaal woord? | ||
amvrosios | woensdag 15 juli 2009 @ 14:43 | |
Of mensen die hullie zeggen,als ze jullie bedoelen ![]() zit hier dan ook wel weer in een taal-grens ![]() ![]() dus verklaart de taal verloedering wel ![]() | ||
Ad_rem | woensdag 15 juli 2009 @ 18:23 | |
quote:Dat is mijn ding is toch goed?! | ||
Felixa | woensdag 15 juli 2009 @ 18:30 | |
quote:Maar niet als je zegt: dat ding is van mijn. ![]() | ||
Id_do_her | donderdag 16 juli 2009 @ 19:00 | |
quote:Ik beschouw het wel als normaal woord en ik stoor me er niet aan of iets maar het is toch een selecte groep mensen die het woord gebruikt, ook in mijn omgeving. | ||
UnderTheWingsOfLove | donderdag 16 juli 2009 @ 19:02 | |
quote: ![]() | ||
B.E.D | donderdag 16 juli 2009 @ 19:30 | |
Of die verslaggever van SBS Shownieuws, over Yolanthe: hij zie 'dievege' ipv. 'dievegge'. Zo dom ![]() | ||
Id_do_her | donderdag 16 juli 2009 @ 22:59 | |
quote: ![]() ![]() | ||
moomoo | vrijdag 17 juli 2009 @ 01:14 | |
quote:Zelfs Engelsen spreken het niet uit als gravity. Verder eens met het hele topic behalve het geklaag over de verengelsing. | ||
Limsdealer | zondag 2 augustus 2009 @ 17:12 | |
Ik erger me zowel aan overmatig diftongeren, met name door Nederlanders - een bout is iets anders dan een boot - als aan monoftongeren door Vlamingen - "De trèèn ies altèèd een beetje rèèzen." | ||
Monotomo | zondag 2 augustus 2009 @ 17:16 | |
Streaupwafels haale op keaupzondahg, Groene Harts ![]() | ||
#ANONIEM | zondag 2 augustus 2009 @ 17:32 | |
Ik "studeer" bij Fontys. Ik heb dus serieus een klasgenoot die Fontys als 'Fonties' uitspreekt ![]() Zo iemand kan ik dan ook meteen niet meer serieus nemen. | ||
wikwakka2 | zondag 2 augustus 2009 @ 17:36 | |
quote:Inderdaad, ik heb nog nooit iemand 'graffiti' als 'gravity' uit horen spreken ![]() | ||
leRomein | zondag 2 augustus 2009 @ 17:45 | |
Goede klacht en herkenbaar voorbeeld. | ||
#ANONIEM | zondag 2 augustus 2009 @ 17:49 | |
quote:De meesten zeggen toch wel : gkref - fit - tie volgens mij. Hoe spreek jij het uit dan? [ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 02-08-2009 17:49:47 ] | ||
elfzesendertig | zondag 2 augustus 2009 @ 18:06 | |
'Mijn eigen', als in 'iets voor mijn eigen doen'. Zeg gewoon 'mezelf' ![]() | ||
wikwakka2 | zondag 2 augustus 2009 @ 18:27 | |
quote:Engelsen spreken het juist uit als 'grah-fi-ti'. En in het Nederlands spreek je het toch gewoon uit zoals het wordt geschreven, dus als ik iemand tegenkom die het 'gravity' noemt barst ik waarschijnlijk in lachen uit, want het komt wel erg debiel over ![]() quote:En 'mijn eigen' zeggen is inderdaad ook dom ![]() | ||
#ANONIEM | zondag 2 augustus 2009 @ 18:58 | |
quote:Er werd dan ook bedoelt dat het op ongeveer dezelfde manier uitgesproken wordt als gravity. Niet exact hetzelfde ![]() | ||
moomoo | zondag 2 augustus 2009 @ 18:58 | |
bij grafitti gaat het vooralover de klemtoon. Die hoort op de tweede lettergreep, en niet op deeerste, waar bijna elke nederlanderdie ikken hem neerlegt. En Engelsen niet. | ||
wikwakka2 | zondag 2 augustus 2009 @ 18:59 | |
En dan is er ook nog eens een groot verschil tussen de uitspraak van de 'ff' en de 'v'. | ||
Heatseeker | zondag 2 augustus 2009 @ 19:28 | |
Mensen die te pas en te onpas het woord shit gebruiken terwijl je gewoon poep bedoelt. | ||
Limsdealer | maandag 3 augustus 2009 @ 14:20 | |
quote:Het wordt niet op exact dezelfde manier uitgesproken, de "v" is een "f", dat is het enige verschil. De "g" klinkt zoals die in "garçon", en de "a" zoals de "e" in "gek". En met de klemtoon op de eerste lettergreep. Ik spreek het altijd uit met de g van goed, de a van bak en de klemtoon op de tweede lettergreep: "gra-fietie". Op zijn Italiaans dus. | ||
LinkseFrieseVegetarier | maandag 3 augustus 2009 @ 15:33 | |
quote:Inderdaad, Engelsen zeggen gruhfietie. Hoe sommige Nederlanders erbij komen om grehfuhtie te zeggen is me een raadsel. quote:Ik heb hier geen Van Dale bij de hand, maar het zou me niks verbazen als die het woord als gewestelijk of informeel aanduidt. In Hilversum-Nederlands (d.w.z. het Nederlands van mensen op televisie die denken ABN te spreken) hoor ik het tenminste nooit gebruikt worden. En hier in Friesland ook niet. | ||
TheKC | maandag 3 augustus 2009 @ 16:23 | |
quote:In Nederland wordt een serverruimte/datacentrum ook wel een rekencentrum genoemd hoor. | ||
Nero22 | maandag 3 augustus 2009 @ 17:16 | |
quote:Hoe moet het doen? Font-ijs? ![]() | ||
LockonStratos | dinsdag 4 augustus 2009 @ 19:42 | |
Tuuteren ![]() | ||
Meddo | dinsdag 4 augustus 2009 @ 20:03 | |
quote:Fon-tis ![]() | ||
Nero22 | dinsdag 4 augustus 2009 @ 20:40 | |
quote:O. Ik zei ook altijd Fonties. Dan zal ik het nu goed doen, ok? ![]() | ||
Jonathan1989 | dinsdag 4 augustus 2009 @ 20:44 | |
Op radio Veronica, "De top duiz0nd allertijden" ![]() | ||
LinkseFrieseVegetarier | dinsdag 4 augustus 2009 @ 20:49 | |
quote:Echt? Ik dacht ook altijd fonties. Is het dan fontis of fontis? | ||
Meddo | dinsdag 4 augustus 2009 @ 20:58 | |
quote:Fontis | ||
moomoo | dinsdag 4 augustus 2009 @ 22:01 | |
En Zadkine? hoe spreek je dat uit? Steeds als ik het moet zeggen(niet zo vaak maar toch)zeg ik maar zaadkin, zogenaamd voor de grap, maar eigenlijk omdat ik niet weet hoe je het moet uitspreken ![]() | ||
Bot13 | woensdag 5 augustus 2009 @ 08:29 | |
Zad-kien, denk ik. | ||
pisnicht | woensdag 5 augustus 2009 @ 09:00 | |
quote:Zo spreken de mensen die er werken het in elk geval idd uit. Zou ook niet weten hoe je daar zaadkine van zou kunnen maken overigens. | ||
lyolyrc | woensdag 5 augustus 2009 @ 10:03 | |
quote:In Brabant en Limburg wordt wel "allinnig" gebruikt. Allenig komt vast uit andere streken. | ||
Davoice | woensdag 5 augustus 2009 @ 10:06 | |
quote:Dat zeggen ze in Friesland ook (en daar bedoelen ze dan 'alleen' mee) | ||
LinkseFrieseVegetarier | woensdag 5 augustus 2009 @ 11:11 | |
quote:Het Friese woord waar je op doelt is allinnich, maar Friezen gebruiken dat alleen wanneer ze Fries spreken. Wanneer ze Nederlands spreken zeggen ze gewoon alleen. | ||
Iblis | woensdag 5 augustus 2009 @ 11:26 | |
Ik heb even in het WNT gekeken: quote:Op zich kan ik me daar wel in vinden, het heeft wel iets plats, en dikke kans dat het in het dialect vaker voorkomt, maar ik heb niet het gevoel dat het typisch Drents/Fries/Brabants/Limburgs, enz. is, dat het wel een woord is dat overal in Nederland voorkomt (voorkwam). Misschien dat mijn eerdere kwalificatie 'normaal' wat te sterk is, en ik moet toegeven dat ik het zelf ook niet zo snel zou bezigen, maar het komt me niet als een typische dialectvorm voor. | ||
Monotomo | woensdag 12 augustus 2009 @ 20:34 | |
Jadenk jadenk. Westfries. ![]() | ||
n0ir | woensdag 12 augustus 2009 @ 21:01 | |
Of mensen die vanille als vanilje uitspreken. | ||
moomoo | woensdag 12 augustus 2009 @ 21:04 | |
quote:Zaad-kin, als in : een kin vol zaad. ![]() | ||
marcel-o | zaterdag 15 augustus 2009 @ 09:19 | |
Legimitatie vind ik zwaar tenenkrommend ![]() | ||
kr4t0s | zaterdag 15 augustus 2009 @ 09:26 | |
quote:Die is irritant ja. Als iemand zeuven zegt, zeg ik altijd "je bedoelt zeven?" | ||
stefan92 | zaterdag 15 augustus 2009 @ 10:26 | |
Ooit was er een aflevering bij De Wereld Draait Door waar Frits Barond, René Froger en Nico Dijkshoorn alle drie bij waren. ![]() ![]() edit: Dus waar zou dat accent nou vandaan komen....... ![]() [ Bericht 17% gewijzigd door stefan92 op 15-08-2009 10:31:42 ] | ||
PopeOfTheSubspace | zaterdag 15 augustus 2009 @ 10:30 | |
sukkel. Het is: ochtond, goedemorgon, tot morgon. Typon. Werkon. Luistoron. Rekeningnummert. Wie heeft jou leren praten? Tsk. | ||
8108139dpths | zaterdag 15 augustus 2009 @ 10:39 | |
'Rontonde'... ![]() Nee! Het is ROTONDE! ![]() | ||
8108139dpths | zaterdag 15 augustus 2009 @ 10:45 | |
Nog eentje: mensen die 'als' ipv. 'dan' gebruiken. ![]() 'het is hier een stuk kouder als in...' ![]() | ||
Bladergroen | zaterdag 15 augustus 2009 @ 11:15 | |
Het valt me op dat de meeste mensen tegenwoordig ik besef me.. zeggen i.p.v. ik besef.. | ||
kekz | zaterdag 15 augustus 2009 @ 12:11 | |
helicoptair | ||
Billy_Talent | zaterdag 15 augustus 2009 @ 12:22 | |
Ambulans | ||
Bora-Bora | zaterdag 15 augustus 2009 @ 12:50 | |
quote:En sukkol dus!... Goed topic dit! ![]() | ||
Felixa | zaterdag 15 augustus 2009 @ 14:26 | |
Net op Eurosport zei de commentator medaljes. ![]() | ||
FinancialBubble | zaterdag 15 augustus 2009 @ 14:42 | |
quote: quote: Dat komt omdat plaatsnamen vaak vertaald zijn in het Nederlands. Paris is in het Nederlands Parijs. Mallorca is in het Nederlands Majorca geworden, en dus zeggen we ook Majorca. | ||
FinancialBubble | zaterdag 15 augustus 2009 @ 14:47 | |
Er zijn trouwens ook mensen die cyberspace uitspreken als saaiberspees. Terwijl het in het Nederlands natuurlijk sieberspees is. | ||
Kosta_Boda | zaterdag 15 augustus 2009 @ 15:13 | |
In brabant is achtentachtig "aggentaggentig" Moet en en ik worden versmolten tot moek. Als in: "Dat moek nog doen" LEER ABN, MENSEN ![]() | ||
Monotomo | zondag 16 augustus 2009 @ 12:42 | |
Hek nie 'doan. | ||
0100 | maandag 17 augustus 2009 @ 20:58 | |
auto als oto uitspreken is trouwens gewoon goed Nederlands. Is het trouwens compromis of compromie? | ||
0100 | maandag 17 augustus 2009 @ 21:00 | |
Mensen die das zeggen in plaats van dat ![]() Bijvoorbeeld: das leuk | ||
marcel-o | maandag 17 augustus 2009 @ 21:14 | |
Da's leuk | ||
EmmAutumn | maandag 17 augustus 2009 @ 22:46 | |
Ik had eens een lerares die een proefwerk een proewerek noemde. En af en toe maakte ze een oefenproefwerk, dat kondigde ze aan als, jawel, een proeproewerek ![]() Of nog een leuke les waarbij ze het programma op het bord schreef: "Ja en straks gaan we een puzel doen... jongens, is dat met 1 'z' of met 2...?" Ze zei overigens ook "Ariel" tegen een klasgenoot die Aran heet :'] Wtf, ziet ze hem aan voor een zeemeermin/wasmiddel? Wij als veertienjarige gymnasiumpikkies vonden het prachtig. Verder ken ik mensen die aardappels (aardappelen? ik twijfel dankzij dit topic x'D) "aareple" noemen of "ik gaan effe naar de supermarekt" zeggen. Of joetoeb, of "hieltie" (="healthy") | ||
moomoo | dinsdag 18 augustus 2009 @ 00:57 | |
quote:Verkapte zie-mij-eens-gymnasium-gedaan-hebben-post. quote:Arapols! | ||
krickkk | dinsdag 18 augustus 2009 @ 03:02 | |
Mensen die het woord "naar" gebruiken ipv het woord "na". Kan ik me zo ontzettend kapot aan ergeren! Bijvoorbeeld: "Belachelijk Ingrid, dat is mosterd naar de maaltijd!" ![]() | ||
TheHolyTiamat | dinsdag 18 augustus 2009 @ 03:09 | |
ik heb af en toe moeite met de u, die wordt af en toe als een ie uitgesproken. maar ik ben dan ook allochtoon, dus ik mag. ![]() integendeel tot van die wannabe allochtonen, blond haar en blauwe ogen en gewwoon zzo pratte je weet zzzelf. WAAROM ![]() | ||
Billy_Talent | woensdag 26 augustus 2009 @ 13:09 | |
Mensen die "euh" zeggen tegen een ui |