abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_70959721
Otomaat ipv automaat
quote:
Op zondag 12 juli 2009 15:14 schreef Felixa het volgende:
Mensen die stiek zeggen tegen een steak.
Die is wel erg
  dinsdag 14 juli 2009 @ 10:56:17 #152
179735 UnderTheWingsOfLove
Imperio. Crucio. Avada Kedavra
pi_70959781
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 10:28 schreef Blue Thunder het volgende:
mijn schoonvader zegt ipv Ebay - Ebuy.. dus Ie baai

Ibood= Ei boot (als in roeiboot)

en zo zijn er nog talloze dingen die hij verkeerd uitspreekt, kan er nu even niet opkomen.. Ze zijn naar Australië geweest, echt hilarisch hoe ze plaatsnamen uitspreken..

Ik bedenk me er nog 1... Perth in Australië is bij hem Purs.

en de mooiste die ik laatst van hem hoorde:

De buren waren een houten uitbouw aan het maken... zeg maar een terras.. Dus hij vraagt aan de buurman: "Goh, ben je een porsj aan het bouwen?"

de buurman keek ongeveer zo: Een porsche?

Later maar even uitgelegd dat het een porch is en dat je het uitspreekt als portsj
Celebrities walk on red carpet because they are famous, I walk on toilet paper because I'm the shit
5 Xbox360 spellen: Halo 3 , Fable 2 ,Saints Row 2 , Pure en Virtua Tennis 3 te koop!
  dinsdag 14 juli 2009 @ 10:58:39 #153
174659 Billy_Talent
stiekem mag alles
pi_70959861
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 10:28 schreef Blue Thunder het volgende:
De buren waren een houten uitbouw aan het maken... zeg maar een terras.. Dus hij vraagt aan de buurman: "Goh, ben je een porsj aan het bouwen?"

de buurman keek ongeveer zo: Een porsche?

Later maar even uitgelegd dat het een porch is en dat je het uitspreekt als portsj
Doet me denken aan zo'n mop

Een dom blondje zit in geldnood en heeft dringend een baantje nodig. Om even snel wat te verdienen gaat ze de deuren bij langs om te vragen of mensen nog wat klusjes hebben die zij kan doen.
Op een gegeven moment belt ze bij een rijke man aan die Engels spreekt. Hij heeft nog wel een paar klusjes liggen. "You could clean the gutter, rake the leaves and you could paint my porch. I've got to go now, i'll be back in a few hours."

De uren verstrijken en het domme blondje heeft haar werk gedaan en zit inmiddels voldaan op de veranda te genieten van een lekker frisse ranja. De man komt thuis en ziet haar op de veranda zitten, maar er is niks aan de veranda gedaan.

De man vraagt enigszins verontwaardigd aan de vrouw "So, how did it go?" Waarop de vrouw antwoord: "It went great, I raked the leaves and cleaned the gutter.. but erm... it's not a porsche, it's a ferrari"
I can't come to the phone right now, I'm eating corn chips and masturbating. Please leave a message.
pi_70960325
quote:
Op woensdag 1 juli 2009 09:29 schreef Walter81 het volgende:

[..]

Dat is een plaatsnaam. Daar is men nooit consequent in.

Men zegt namelijk wel: MaJJorka, maar hier spreekt men weer wel over Valencia ipv Balencia.
En voor degenen die nu zeggen dat ze ook Balencia zeggen:
De hoofdstad van Frankrijk (we zeggen niet: France) noemen wij Parijs. Dan zeggen we ook niet 'PARIE (Paris).
En we hebben het ook over Berlin ipv Berlijn.

Wat ik daarentegen weer wel belachelijk vind is dat als Nederlanders tegen een Engelstalig persoon een Nederlandse plaatsnaam noemt, men deze naar een of ander raar accent gaan vertalen.
Bv fonetisch: ainthova. Dus het accent van de buitenlander maar na proberen te bootsen
Dat is alleen maar zodat het nog een beetje begrijpelijk is voor die buitenlander, anders verstaan ze er niks van. Mijn oom werd in Amsterdam een keer naar Krazz Nepelskaai gevraagd, die Amerikaan begreep er niks van toen mijn oom hem wees waar het Kraznopolsky lag.
Cool story, Hansel.
pi_70960386
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 11:16 schreef wikwakka2 het volgende:

[..]

Dat is alleen maar zodat het nog een beetje begrijpelijk is voor die buitenlander, anders verstaan ze er niks van. Mijn oom werd in Amsterdam een keer naar Krazz Nepelskaai gevraagd, die Amerikaan begreep er niks van toen mijn oom hem wees waar het Kraznopolsky lag.
Dat is toch het probleem van de Amerikaan, niet van jouw oom. Dat ding heet Kwaznopolsky, niet KrazzNepelskaai.
Op dinsdag 16 maart 2010 18:45 schreef henrydg het volgende:
Wat is er mis met de Prius?
[ afbeelding ]
Ik vind 't een hele mooie auto.
pi_70960432
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 11:18 schreef Walter81 het volgende:

[..]

Dat is toch het probleem van de Amerikaan, niet van jouw oom. Dat ding heet Kwaznopolsky, niet KrazzNepelskaai.
Ja, maar dan is het dus wel zo gemakkelijk als je even dezelfde uitspreek als de ander hanteert.
Cool story, Hansel.
pi_70960434
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 10:28 schreef Blue Thunder het volgende:
Ik bedenk me er nog 1... Perth in Australië is bij hem Purs.
Ow ja ik heb zo'n collega.

Als die een Engels woord met -th of th- wil uitspreken, maakt hij er ALTIJD een s van.

Voorbeeld
13 = Surtien
With = Wis
Op dinsdag 16 maart 2010 18:45 schreef henrydg het volgende:
Wat is er mis met de Prius?
[ afbeelding ]
Ik vind 't een hele mooie auto.
pi_70960459
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 11:20 schreef wikwakka2 het volgende:

[..]

Ja, maar dan is het dus wel zo gemakkelijk als je even dezelfde uitspreek als de ander hanteert.
En dan denkt hij dat hij het goed uitspreekt, en noemt het zo ook tegen andere Amerikanen, die dat ook gaan overnemen. Dan beter meteen goed leren
Op dinsdag 16 maart 2010 18:45 schreef henrydg het volgende:
Wat is er mis met de Prius?
[ afbeelding ]
Ik vind 't een hele mooie auto.
  dinsdag 14 juli 2009 @ 12:09:11 #159
259352 Hyzenthlay
Pretty is as pretty does
pi_70962080
quote:
Op maandag 13 juli 2009 16:30 schreef Billy_Talent het volgende:
Mensen die Beijing zeggen in plaats van Peking
De Chinezen zelf zeggen Beijing. Amsterdam heet ook Amsterdam in plaats van "Emzterdem", zoals de meeste buitenlandse toeristen schijnen te denken. Wat is er mis mee om een plaats- of landnaam op dezelfde manier uit te spreken als mensen die daar vandaan komen?
pi_70962583
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 11:20 schreef Walter81 het volgende:

[..]

Ow ja ik heb zo'n collega.

Als die een Engels woord met -th of th- wil uitspreken, maakt hij er ALTIJD een s van.

Voorbeeld
13 = Surtien
With = Wis
Senk you
  dinsdag 14 juli 2009 @ 12:32:27 #161
174659 Billy_Talent
stiekem mag alles
pi_70962810
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 12:09 schreef Hyzenthlay het volgende:

[..]

De Chinezen zelf zeggen Beijing. Amsterdam heet ook Amsterdam in plaats van "Emzterdem", zoals de meeste buitenlandse toeristen schijnen te denken. Wat is er mis mee om een plaats- of landnaam op dezelfde manier uit te spreken als mensen die daar vandaan komen?
Omdat je ook niet een weekje naar Cymru of Sverige gaat, of een weekendje Milano/Paris pakt.
I can't come to the phone right now, I'm eating corn chips and masturbating. Please leave a message.
pi_70964843
quote:
Op zondag 12 juli 2009 15:02 schreef Limsdealer het volgende:
Waarom snappen de meeste mensen tegenwoordig niet meer dat er een verschil is tussen "auto inbreker gevonden" en "auto-inbreker gevonden"?
Klacht: onnodige koppelstreepjes. Autoinbreker.
pi_70965027
Mensen die NEEN schrijven i.p.v. nee.
pi_70965307
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 13:36 schreef Dastan het volgende:

[..]

Klacht: onnodige koppelstreepjes. Autoinbreker.
Dat vind ik best lastig.. je ZOU nu ook kunnen zeggen: Otwanbreker
pi_70965451
quote:
Op dinsdag 30 juni 2009 16:45 schreef Walter81 het volgende:

[..]

En dat is nou ook juist zo jammer. Vroeger hadden wij voor alles een Nederlands woord. Tegenwoordig wordt de moeite niet meer gedaan voor nieuwe dingen een Nederlands woord te verzinnen.

Neem een voorbeeld aan wat andere landen:
Engels: Computer
Frans: L'ordinateur
Duits: Der Rechner
Spaans: El ordenator
Zuid-Afrikaans: De rekenaar

Nee, de gekke Hollanders moeten het engelse woord weer aanhouden

En zo geldt voor zoveel woorden.
Ik weet van een Duitser dat zij eerder der Computer zullen zeggen dan der Rechner
so get yourself a car and drive it all alone
get yourself a car and ride it on the wind
get yourself a car and drive it all alone
get yourself a car and ride it on the wind yea
  dinsdag 14 juli 2009 @ 13:56:17 #166
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_70965563
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 12:09 schreef Hyzenthlay het volgende:
De Chinezen zelf zeggen Beijing.
Chinezen zelf zeggen /pèɪtɕíŋ/: ongeveer iets als peetsjing (modulo tonen). Het feit dat je de B ziet in Beijing heeft wel met de uitspraak te maken, maar niet zozeer met het verschil p/b. Maar met het verschil tussen een geaspireerde p en een niet-geaspireerde p. Het transcriptie-systeem pinyin gebruikt daarvoor de p en de b, dit omdat het standaard-Mandarijns niet geen onderscheid maakt tussen p en b, dus daarom is de ‘b’ maar ingepikt. Echter, dit werkt verwarrend omdat mensen dan gaan denken dat Beijing dichter bij de officiële uitspraak zit. Zeker als je de ‘j’ dan op z'n Nederlands uitspreekt dus als de j van ‘jurk’ en niet de Engelse ‘j’ van ‘just’ dan is het dus eigenlijk niet zo'n verbetering.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
  dinsdag 14 juli 2009 @ 13:57:03 #167
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_70965586
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 13:53 schreef Glijdt_licht het volgende:
Ik weet van een Duitser dat zij eerder der Computer zullen zeggen dan der Rechner
De Duitse systeembeheerder die ik kende sprak altijd over Rechner.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_70965705
Op een Duits forum waar ik regelmatig kom, zie ik 80% Rechner en 20% Computer/Laptop/Notebook voorbij komen.
Wer lesen kann, ist klar im Vorteil.
pi_70966364
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 13:49 schreef Blue Thunder het volgende:

[..]

Dat vind ik best lastig.. je ZOU nu ook kunnen zeggen: Otwanbreker
Nee, want dat is geen woord.
  dinsdag 14 juli 2009 @ 14:23:29 #170
259352 Hyzenthlay
Pretty is as pretty does
pi_70966499
quote:
Op dinsdag 14 juli 2009 13:56 schreef Iblis het volgende:

[..]

Chinezen zelf zeggen /pèɪtɕíŋ/: ongeveer iets als peetsjing (modulo tonen). Het feit dat je de B ziet in Beijing heeft wel met de uitspraak te maken, maar niet zozeer met het verschil p/b. Maar met het verschil tussen een geaspireerde p en een niet-geaspireerde p. Het transcriptie-systeem pinyin gebruikt daarvoor de p en de b, dit omdat het standaard-Mandarijns niet geen onderscheid maakt tussen p en b, dus daarom is de ‘b’ maar ingepikt. Echter, dit werkt verwarrend omdat mensen dan gaan denken dat Beijing dichter bij de officiële uitspraak zit. Zeker als je de ‘j’ dan op z'n Nederlands uitspreekt dus als de j van ‘jurk’ en niet de Engelse ‘j’ van ‘just’ dan is het dus eigenlijk niet zo'n verbetering.
I rest my case, tegen zo'n reactie kan ik niet op
  dinsdag 14 juli 2009 @ 15:10:37 #171
176450 Kaneelstokje
Archbishop of Banterbury
pi_70968250
Mensen die puzelen zeggen... Er staat 1 klinker en daarna een dubbele z.
Korte klinker dus, poephoer.


Mensen die vanielje zeggen, van het zelfde laken een pak.
Emotionele exclusiviteit monogamie-adept
pi_70968421
Mensen die de naam van hun eigen auto niet kunnen uitspreken en TuKson zeggen tegen hun Hyundai Tucson.

*ril*
Wer lesen kann, ist klar im Vorteil.
pi_70971246
quote:
Op maandag 13 juli 2009 20:03 schreef Xenwolfie het volgende:

[..]

Niet dat ik iets heb tegen leenwoorden, maar ik vind dat het aantal Engelse leenwoorden wat in korte tijd onze taal binnenkomt veel te groot. Wat ik wel zeker weet is dat als ik dit 3 eeuwen geleden schreef, dat ik dan zat te klagen over het Frans wat onze taal verziekt...
Veel woorden die wij thans als zuiver Nederlands beschouwen (arts, lamp, paard, tafel,...) zijn in werkelijheid verbasterde woorden uit het Frans, Duits, Latijn en Grieks. Sommige hebben het oorspronkelijke Nederlandse woord vervangen. Zo was "kleur" oorspronkelijk "varuw", "kamer" "gadem", en "tante" "moei". Ik ben bang dat veel woorden nu ook het veld zullen moeten ruimen voor hun Engelse evenwoorden.
Al zegt IEDEREEN dat iets zo of zo is, toch kan het fout zijn. Vóór Galileo Galilei zei iedereen: de zon draait rond de aarde. Tegenwoordig weten we wel beter. En iedereen verklaarde hem gek, oerdom, enz. Toch had hij gelijk.
  dinsdag 14 juli 2009 @ 16:35:40 #174
58548 pisnicht
dead girls can`t say no
pi_70971665
mijn pa heeft het altijd over een helicoptair (waarbij air dus zoals het op zijn engels wordt uitgesproken wordt uitgesproken.)
To most Christians, the Bible is like a software license. Nobody actually reads it. They just scroll down to the bottom and click "I agree."
#allmightygod
  dinsdag 14 juli 2009 @ 16:35:46 #175
194154 BigKahuna
De Eindbaars.
pi_70971675
quote:
Op dinsdag 30 juni 2009 19:37 schreef Bonzai. het volgende:
Mensen die in het Engels de 'th' als een 'f' uitspreken
Genoeg engelsen die dat ook doen.
Maarja, Engelsen zijn dan ook sukkels .
><(({°>
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')