FOK!forum / Nieuws & Achtergronden / Engels officiële 2e taal in Amsterdam
Aethervrijdag 26 juni 2009 @ 13:49
quote:
Amsterdam wordt 'Emsterdem'
De gemeente Amsterdam gaat Engels officieel als tweede taal invoeren. Daarover werd gisteren overeenstemming bereikt in de gemeenteraad.

Het is een overwinning voor D66-duoraadslid Jan Paternotte die steun kreeg van GroenLinks, PvdA en de VVD. Paternotte pleit er ondermeer voor dat niet-Nederlandstaligen voortaan aangifte kunnen doen in het Engels en dat in het openbaar vervoer de haltes ook in het Engels worden omgeroepen. Het GVB begon vorige maand al voortvarend met het gebruik van het Engels, dit tot grote woede van het comité ‘Geen Engels op de tram’ en de ‘Stichting Taalverdediging’. Zij vinden het GVB een binnenlands vervoerbedrijf en de maatregel bovendien onwenselijke bevoordeling van Engels sprekende burgers en bezoekers. ,,We zouden een voorbeeld moeten nemen aan Marken en Volendam”, stelde Thomas Hoevers. ,,Dat zijn toeristentrekkers van de eerste orde. En Nederlands is daar de belangrijkste taal.”

Vorig jaar september werd het voorstel nog weggestemd, maar nu lijkt een meerderheid te porren voor het plan van ambitieuze gemeenteraadslid. ,,Helaas is het niet gelukt om van Nederlands een wereldtaal te maken, de VOC-mentaliteit van sommigen van ons ten spijt,”, stelde Paternotte. ,,Maar ondertussen kan iedereen in winkels en cafés goed met het Engels terecht. Maar niet bij de gemeente. Dat is weinig gastvrij en moet anders.”

Probleem blijft echter dat het wettelijk niet mogelijk is om aangiftes in het Engels te doen. De politie mag wat Paternotte betreft wel wat gastvrijer worden. Hij daagde wethouder Lodewijk Asscher uit om de hoofdofficier van Justitie hierover een stellingname te vragen.

VVD-raadslid Huub Verweij is blij met het voorstel, maar vindt het niet meer dan een eerste stap in de goede richting. Hij zegt: ,,Nu nog de Amerikaanse dienstbaarheid, de Duitse tucht en de schoonheid van het Scandinavische Noorden en het komt allemaal goed met Amsterdam.”
Op zich goede zaak al vraag ik me af hoe ver dit in de praktijk wordt doorgevoerd...
TNAvrijdag 26 juni 2009 @ 13:50
Prima. Er zijn zelfs mensen die huilen dat Schiphol zo verengelst Ik heb sowieso nooit begrepen waarom ze niet standaard alles in het Engels omroepen, als je uit Nederland komt en naar A'dam gaat zoek je van tevoren maar uit bij welke halte je eruit moet.
Whiskey_Tangovrijdag 26 juni 2009 @ 13:51
Van mij mag 't, maar wel vreemd dat je bij sommige shops al niet eens meer in 't Nederlands iets fatsoenlijk kan bestellen
Meh7vrijdag 26 juni 2009 @ 13:51
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
remlofvrijdag 26 juni 2009 @ 13:52
Prima, nu de rest van Nederland nog.
Whiskey_Tangovrijdag 26 juni 2009 @ 13:53
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Jij weer
Hephaistos.vrijdag 26 juni 2009 @ 13:54
De toeristensector is nu eenmaal groot in Amsterdam. Die mag je best tegemoet komen...
Meh7vrijdag 26 juni 2009 @ 13:55
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:53 schreef Whiskey_Tango het volgende:

[..]

Jij weer
Ja, wat? Een buitenlandse taal die als officiële taal wordt geaccepteerd, niet te geloven. Een tsunami van Anglicanisering!
remlofvrijdag 26 juni 2009 @ 13:56
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:55 schreef Meh7 het volgende:

[..]

Ja, wat? Een buitenlandse taal die als officiële taal wordt geaccepteerd, niet te geloven. Een tsunami van Anglicanisering!
Ja dat hebben de engelsen helemaal niet verdiend met het gedrag van die kutbritten op de wallen
HarryPvrijdag 26 juni 2009 @ 13:58
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Lijkt me inderdaad een goede vraag waarom Amsterdam de inburgering van niet Nederlands sprekende mensen wil verstoren door het gebruik van de Nederlandse taal minder te stimuleren.
Chewbalhaarvrijdag 26 juni 2009 @ 13:59
Opflikkeren met je officiële extra talen, landverraders! Nog een paar jaar en hetzelfde geldt voor Arabisch, Turks, ghetto-straattaal, chinees etc

Dat iedereen in belangrijke openbare functies engels moet kunnen spreken is dan weer een tweede, ben ik wel voor, maar kan gewoon in de functie-eisen worden verplaatst.
Posdnousvrijdag 26 juni 2009 @ 13:59
De Engelsen nemen onze Joods-Christelijke cultuur over. .
Whiskey_Tangovrijdag 26 juni 2009 @ 13:59
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:55 schreef Meh7 het volgende:

[..]

Ja, wat? Een buitenlandse taal die als officiële taal wordt geaccepteerd, niet te geloven. Een tsunami van Anglicanisering!
Just
Meh7vrijdag 26 juni 2009 @ 14:00
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:58 schreef HarryP het volgende:

[..]

Lijkt me inderdaad een goede vraag waarom Amsterdam de inburgering van niet Nederlands sprekende mensen wil verstoren door het gebruik van de Nederlandse taal minder te stimuleren.
Zonder deze maatregel werd er ook al een hoop Engels gesproken in Amsterdam, je kan dat ontkennen of je kan daarop inspelen. Hierdoor zal Amsterdam zich nog beter op de kaart zetten als internationale stad.
TNAvrijdag 26 juni 2009 @ 14:02
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:56 schreef remlof het volgende:

[..]

Ja dat hebben de engelsen helemaal niet verdiend met het gedrag van die kutbritten op de wallen
Dat is eigenlijk wel een valide tegenargument.
Papierversnipperaarvrijdag 26 juni 2009 @ 14:07
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
De Nederlandse cultuur
SPOILER
je was me voor
#ANONIEMvrijdag 26 juni 2009 @ 14:10
In de tram:
quote:
Volgende halte: Centraal Station
Next stop: Central Station
Alsof mensen het niet kunnen afleiden van het Nederlands, want dan ben je echt dom.
Leandravrijdag 26 juni 2009 @ 14:20
Prima, maar als Amsterdam dan officieel 2 talen heeft dan lijkt me dat ook voldoende, dus bij allerlei gemeentelijke instanties moet men dan ook genoeg hebben aan NL en Engels.
HiZvrijdag 26 juni 2009 @ 15:47
Ten eerste kan de gemeente dat helemaal niet besluiten en ten tweede maakt het in de praktijk geen donder uit.
wikwakka2vrijdag 26 juni 2009 @ 16:01
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:50 schreef TNA het volgende:
Prima. Er zijn zelfs mensen die huilen dat Schiphol zo verengelst

Als dat het plan was dan was 'Schiphol' wel een erg domme naam om aan een vliegveld te geven aangezien niet-Nederlanders het totaal niet uit kunnen spreken .
Jed1Gamvrijdag 26 juni 2009 @ 16:06
Je kan niet eens meer in het Nederlands iets bestellen in Amsterdam.
HiZvrijdag 26 juni 2009 @ 16:25
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:06 schreef Jed1Gam het volgende:
Je kan niet eens meer in het Nederlands iets bestellen in Amsterdam.
Ja inderdaad, het is een beetje lastig bij mij in de buurt De helft van het bedienende personeel spreekt geen Nederlands en alleen gebroken Engels.
bijdehandvrijdag 26 juni 2009 @ 16:30
Hehe. De officiële tweede taal in Den Bosch is Plat
El_Mismo_Locovrijdag 26 juni 2009 @ 16:35
Engels is gewoon een wereldtaal lingua franca die nagenoeg iedereen in enige mate beheerst. Nederlands en Engels verschillen niet eens veel van elkaar. Ik zie het probleem niet. In de trein naar amsterdam word toch ook al jaren tweetalig omgeroepen.

Denk dat je 50 jaar te laat bent om hier nog tegen te gaan lopen sputteren 'Nederlanse taal vervalt' lachwekkend.

Ik moet altijd lachen als ik deze protestjes lees, die zelfde Nederlanders die altijd lopen te zeiken dat ze in b.v Spanje of Frankrijk niet genoeg Engels beheersen om hun te helpen bij problemen.

losers
Pietverdrietvrijdag 26 juni 2009 @ 16:40
Zou de EU nu eens moeten invoeren Engels als officiele 2e taal in Europa
Verplicht vak op alle scholen, alle kinderen 2 talig opvoeden.
Spherevrijdag 26 juni 2009 @ 16:42
Te bizar voor woorden dit. Typisch iets voor de "zelfstandige staat" Amsterdam.
Laat ze nu eerst de regeldruk daar eens verminderen.

Een aangifte in het Engels opnenen? No way. dat is helemaal niet rechtsgeldig.
Een buitenlander kan desnoods in elke taal aangifte doen. Maar....de verbalisant vertaalt het waar de aangever bij zit en eventueel met behulp van een tolk in het Nederlands en zo word het op schrift gesteld.

[ Bericht 7% gewijzigd door Sphere op 26-06-2009 16:47:51 ]
remlofvrijdag 26 juni 2009 @ 16:43
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:40 schreef Pietverdriet het volgende:
Zou de EU nu eens moeten invoeren Engels als officiele 2e taal in Europa
Verplicht vak op alle scholen, alle kinderen 2 talig opvoeden.
Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
Pietverdrietvrijdag 26 juni 2009 @ 16:48
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:43 schreef remlof het volgende:

[..]

Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
Juist
wikwakka2vrijdag 26 juni 2009 @ 16:49
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:43 schreef remlof het volgende:

[..]

Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
Inderdaad, maar dat zullen de Fransozen wel weer weigeren.
ethirasethvrijdag 26 juni 2009 @ 16:50
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:42 schreef Sphere het volgende:
Te bizar voor woorden dit. Typisch iets voor de "zelfstandige staat" Amsterdam.
Laat ze nu eerst de regeldruk daar eens verminderen.

Een aangifte in het Engels opnenen? No way. dat is helemaal niet rechtsgeldig.
Een buitenlander kan desnoods in elke taal aangifte doen. Maar....de verbalisant vertaalt het waar de aangever bij zit en eventueel met behulp van een tolk in het Nederlands en zo word het op schrift gesteld.
En waarom zou een aangifte in het Engels niet rechtsgeldig zijn?
zquingvrijdag 26 juni 2009 @ 16:53
Ik vind 't gestoord dat fries niet de 2e officiele taal was in amsterdam..............
Megumivrijdag 26 juni 2009 @ 16:54
Gewoon als landelijke taal invoeren en zijn we ook gelijk van de taal gestapo af op FOK. Met DT gekut en zo. En dat Engels een betere taal is? Een Nederlands boek heeft vaak 500 pagina's meer nodig om hetzelfde te zeggen.
Megumivrijdag 26 juni 2009 @ 16:57
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:53 schreef zquing het volgende:
Ik vind 't gestoord dat fries niet de 2e officiele taal was in amsterdam..............
Dat met de batavieren en zo is nu wel verleden tijd hoor.
Monolithvrijdag 26 juni 2009 @ 17:03
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:54 schreef Megumi het volgende:
Gewoon als landelijke taal invoeren en zijn we ook gelijk van de taal gestapo af op FOK. Met DT gekut en zo. En dat Engels een betere taal is? Een Nederlands boek heeft vaak 500 pagina's meer nodig om hetzelfde te zeggen.
Ik geloof niet dat het schriftelijke Engels van de gemiddelde Fokker van een significant hoger niveau is, dan het schriftelijk Nederlands.
El_Mismo_Locovrijdag 26 juni 2009 @ 17:14
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:03 schreef Monolith het volgende:

[..]

Ik geloof niet dat het schriftelijke Engels van de gemiddelde Fokker van een significant hoger niveau is, dan het schriftelijk Nederlands.
Dat is met Mozilla firefox woordenboek plug ins toch zo verholpen
zquingvrijdag 26 juni 2009 @ 17:16
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:14 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Dat is met Mozilla firefox woordenboek plug ins toch zo verholpen
Want die plugins helpen ook met het schrijven van een fatsoenlijke volzin?
El_Mismo_Locovrijdag 26 juni 2009 @ 17:19
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:16 schreef zquing het volgende:

[..]

Want die plugins helpen ook met het schrijven van een fatsoenlijke volzin?
Dat dan weer niet inderdaad.
Iblisvrijdag 26 juni 2009 @ 17:20
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:57 schreef Megumi het volgende:

[..]

Dat met de batavieren en zo is nu wel verleden tijd hoor.
De Frisii en de Batavii werden in de Romeinse tijd al onderscheiden.
Picchiavrijdag 26 juni 2009 @ 17:22
De Amsterdamse ambtenaren hadden weer niks te doen?
msnkvrijdag 26 juni 2009 @ 17:30
Betekent dat dat ik nog vaker "De Dam, Dam Square" moet aanhoren in de tram !

Overigens spreekt 30% (zo niet meer) van haar inwoners amper één woord Engels


maar het is wel hip
Aethervrijdag 26 juni 2009 @ 17:35
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:30 schreef msnk het volgende:
Betekent dat dat ik nog vaker "De Dam, Dam Square" moet aanhoren in de tram !
Je bedoelt natuurlijk Damn Square
Monolithvrijdag 26 juni 2009 @ 17:35
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:14 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Dat is met Mozilla firefox woordenboek plug ins toch zo verholpen
Denken dat je met behulp van een woordenboek wel correct kun schrijven in een taal is wel een mooie illustratie van de linguïstische incompetentie waar ik het over had.
dddourvrijdag 26 juni 2009 @ 17:38
Amsterdam gaat sowieso in rap tempo richting riool. Op schiphol is ook al geen enkel Nederlandstalig bord meer te vinden. Jan Pieterszoon Coen draait zich om in zn graf, al die moeite gedaan om het Koninkrijk op te bouwen en wat doen ze in Amsterdam; gewoon ff vakkundig de Nederlandse cultuur om zeep helpen want dat is 'hip'
Wheelgunnervrijdag 26 juni 2009 @ 17:38
Prima, hoort ook een beetje bij een grote stad met een internationaal karakter.
Bonzai.vrijdag 26 juni 2009 @ 17:38
In Brussel wil men ook zoiets doen, aangezien dat zowat het centrum van de EU is, en Engels natuurlijk bijdraagt aan die internationale uitstraling. Dan is Brussel drietalig.

Het kost natuurlijk alleen wat als je dat allemaal wil regelen natuurlijk.
Revrijdag 26 juni 2009 @ 17:40
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Whiskey_Tango het volgende:
Van mij mag 't, maar wel vreemd dat je bij sommige shops al niet eens meer in 't Nederlands iets fatsoenlijk kan bestellen
dat vind ik ook wel minder, leuk als je hier wil werken maar daar mag best wel wat werkgerelateerde basiskennis Nederlands bij

Al werk ik zelf in een bedrijf waar Engels de eerste taal is, dat dan weer wel
El_Mismo_Locovrijdag 26 juni 2009 @ 17:41
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:35 schreef Monolith het volgende:

[..]

Denken dat je met behulp van een woordenboek wel correct kun schrijven in een taal is wel een mooie illustratie van de linguïstische incompetentie waar ik het over had.
Correct schrijven niet nee, correct spellen wat je schrijft dan weer wel.
Iblisvrijdag 26 juni 2009 @ 17:42
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:43 schreef remlof het volgende:

[..]

Ja en dan ook meteen Engels als enige voertaal in het Europees Parlement. Scheelt miljoenen knaken die aan betere dingen besteed kunnen worden dan aan letse en griekse tolken.
Miljoenen? Dat is nog voorzichtig uitgedrukt:
quote:
According to the EU's English language website, the cost of maintaining the institutions' policy of multilingualism (i.e. the cost of translation and interpretation) was ¤1123 million in 2005, which is 1% of the annual general budget of the EU, or ¤2.28 per person per year.
Dat betreft natuurlijk niet alleen tolken tijdens debatten, maar ook het vertalen van wetgeving en beleidsdocumenten. Als er trouwens één taal is die onder druk staat, op een bepaalde manier, is het het Engels. Want tolken vertalen doorgaans alleen naar hun eigen taal (vanuit vaak zes of zeven talen aan het eind van hun loopbaan), maar het aantal Engelsen dat een vreemde taal studeert neemt sterk af. Er is dreigt dan ook een tekort aan Engelse tolken. Bovendien, ze leren bij, dus als er iemand met pensioen gaat, dan kun je zo twee tolken nodig hebben om die zeven talen af te dekken.

Een Griekse tolk, Ionannis Ikonomou, spreekt overigens 32 talen (en nog wat dialecten een beetje).
Grrrrrrrrvrijdag 26 juni 2009 @ 17:43
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Alleen als het over moslims gaat toch?
zquingvrijdag 26 juni 2009 @ 17:54
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:38 schreef dddour het volgende:
Amsterdam gaat sowieso in rap tempo richting riool. Op schiphol is ook al geen enkel Nederlandstalig bord meer te vinden. Jan Pieterszoon Coen draait zich om in zn graf, al die moeite gedaan om het Koninkrijk op te bouwen en wat doen ze in Amsterdam; gewoon ff vakkundig de Nederlandse cultuur om zeep helpen want dat is 'hip'
Nederlandse mentaliteit is dit, wat is zo winstgevend mogelijk, winst gaat voor. Onze voorouders zouden trots op ons zijn
Monolithvrijdag 26 juni 2009 @ 17:54
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:41 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Correct schrijven niet nee, correct spellen wat je schrijft dan weer wel.
Maar de oorspronkelijke bewering was dat er dan niet meer 'van dat DT gezeik' zou zijn. Dat is een grammaticale fout en geen spelfout.
Dagonetvrijdag 26 juni 2009 @ 18:38
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.

Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Meh7vrijdag 26 juni 2009 @ 19:12
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.

Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Uitspreken met een Engels accent.

Next stop: Leybanscrackt
HiZvrijdag 26 juni 2009 @ 19:12
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:50 schreef ethiraseth het volgende:

[..]

En waarom zou een aangifte in het Engels niet rechtsgeldig zijn?
De wettelijk voorgeschreven taal van de Nederlandse overheid is het Nederlands, met uitzondering daar waar het Fries is toegestaan.
raptorixvrijdag 26 juni 2009 @ 19:23
Dat ze dit voor de toeristische plekken doen vind ik gewoon stukje service, maar gaan ze nu ook in Amsterdam Noord alles tweetalig omroepen?
Natalievrijdag 26 juni 2009 @ 19:30
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:40 schreef Pietverdriet het volgende:
Zou de EU nu eens moeten invoeren Engels als officiele 2e taal in Europa
Verplicht vak op alle scholen, alle kinderen 2 talig opvoeden.
Zou niet eens gek zijn.
Sowieso ben ik wel een voorstander van het aanleren van meer talen op jonge leeftijd.
In groep 7 pas beginnen is te laat. Meteen in groep 3 mee beginnen.
#ANONIEMvrijdag 26 juni 2009 @ 19:31
Getuigt van realisme. In Amsterdam wonen mensen van allerlei nationaliteiten. Engels is de meest verspreide taal ter wereld en een taal die veel mensen spreken. Goed voor toeristen, goed voor buitenlandse inwoners.
Revrijdag 26 juni 2009 @ 19:32
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.

Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Leydse-square entertainment centre
LXIVvrijdag 26 juni 2009 @ 20:00
Ik zal pas accepteren dat in Amsterdam Engels wordt gesproken wanneer het Nederlands (of het Brabants, dat is ook goed) de officiële tweede taal van New York wordt.

Komop. Je weet toch hoe het gaan zal. Na Amsterdam zal de rest van de Randstad snel volgen, en vervolgens de rest van het land. Stap drie is het laten verdwijnen van het Nederlands. Dat je bijvoorbeeld een tentamen alleen maar in het Engels kunt invullen.

WFH krijgt helemaal gelijk met zijn boek "De laatste roker" Hoe absurd dat verhaal toendertijd ook leek.
qonmannvrijdag 26 juni 2009 @ 20:27
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:51 schreef Meh7 het volgende:
Heeft Wilders al kamervragen gesteld?
Geen Marrokaans he
Pietverdrietvrijdag 26 juni 2009 @ 20:55
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.

Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Idee hadden ze trouwens jaaaaren geleden als in Duesseldorf, met de kerstmarkt wordt daar bv in de Metro in het Duits en het Nederlands omgeroepen, en bv de politie loopt rond met zijn 2en, een Duitse en een Nederlandse agent.
El_Mismo_Locovrijdag 26 juni 2009 @ 21:33
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 20:00 schreef LXIV het volgende:
Ik zal pas accepteren dat in Amsterdam Engels wordt gesproken wanneer het Nederlands (of het Brabants, dat is ook goed) de officiële tweede taal van New York wordt.

Komop. Je weet toch hoe het gaan zal. Na Amsterdam zal de rest van de Randstad snel volgen, en vervolgens de rest van het land. Stap drie is het laten verdwijnen van het Nederlands. Dat je bijvoorbeeld een tentamen alleen maar in het Engels kunt invullen.

WFH krijgt helemaal gelijk met zijn boek "De laatste roker" Hoe absurd dat verhaal toendertijd ook leek.
Stap 3 was toch het Arabisch?
El_Mismo_Locovrijdag 26 juni 2009 @ 21:35
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:54 schreef Monolith het volgende:

[..]

Maar de oorspronkelijke bewering was dat er dan niet meer 'van dat DT gezeik' zou zijn. Dat is een grammaticale fout en geen spelfout.
ow maar dat lost die plug in ook voor je op...dan krijg je zo een rood streepje onder je woord
El_Matadorvrijdag 26 juni 2009 @ 21:36
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 14:20 schreef Leandra het volgende:
Prima, maar als Amsterdam dan officieel 2 talen heeft dan lijkt me dat ook voldoende, dus bij allerlei gemeentelijke instanties moet men dan ook genoeg hebben aan NL en Engels.
Inderdaad. Weg met al die gesubsidieerde rotzooi in het Turks, Arabisch, Berbers, Zoeloe, Sanskriet en Quechua. Gewoon Nederlands en Engels.

Heeft die ouwe kennis Paternotte maar weer voor elkaar. Niks mis mee, al denk ik dat de meesten al Engels genoeg spreken (veel Nederlanders spreken gewoon redelijk Engels, dat hoor ik van alle buitenlanders die ik tegenkom. Het is ook gewoon waar, zeker als je het vergelijkt met Duitsers).
chiboivrijdag 26 juni 2009 @ 21:37
3e taal wordt binnenkort ingevoerd: Arabisch
El_Matadorvrijdag 26 juni 2009 @ 21:37
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 20:00 schreef LXIV het volgende:
Ik zal pas accepteren dat in Amsterdam Engels wordt gesproken wanneer het Nederlands (of het Brabants, dat is ook goed) de officiële tweede taal van New York wordt.

Komop. Je weet toch hoe het gaan zal. Na Amsterdam zal de rest van de Randstad snel volgen, en vervolgens de rest van het land. Stap drie is het laten verdwijnen van het Nederlands. Dat je bijvoorbeeld een tentamen alleen maar in het Engels kunt invullen.

WFH krijgt helemaal gelijk met zijn boek "De laatste roker" Hoe absurd dat verhaal toendertijd ook leek.
De meeste van mijn tentamens moesten gewoon in het Engels hoor. Mijn verslagen allemaal. Ben er niet slechter van geworden, integendeel. Mijn Engels was toen ik 18 was ronduit matig (voor een VWOer). Nu is het erg goed.
Ofyles2vrijdag 26 juni 2009 @ 22:42
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 13:52 schreef remlof het volgende:
Prima, nu de rest van Nederland nog.
Brussel toevallig vergeten?

Je weet dat de Vlaamse inwoners van de Brusselse rand steigeren vanwege toekomstige uitbreidingen.

[ Bericht 9% gewijzigd door Ofyles2 op 26-06-2009 22:49:24 ]
Ofyles2vrijdag 26 juni 2009 @ 22:43
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 19:30 schreef Natalie het volgende:

[..]

Zou niet eens gek zijn.
Sowieso ben ik wel een voorstander van het aanleren van meer talen op jonge leeftijd.
In groep 7 pas beginnen is te laat. Meteen in groep 3 mee beginnen.
Maar dan moeten Jetix en Nickelodeon ook meewerken.

Tekenfilms nasynchroniseren.
En dan maar klagen waarom de talenkennis van de jeugd armoedig is.
El_Matadorvrijdag 26 juni 2009 @ 22:46
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 22:43 schreef Ofyles2 het volgende:
En dan maar klagen waarom de talenkennis van de jeugd armoedig is.
De talenkennis van de Nederlanders is spreekwoordelijk.
J.Herrervrijdag 26 juni 2009 @ 23:30
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 17:38 schreef dddour het volgende:
Op schiphol is ook al geen enkel Nederlandstalig bord meer te vinden.
Anders begrijpen buitenlanders er toch geen fuck van simpele
Als jij in China of Japan op het vliegveld staat en alles staat in Chinese letters zou je het toch ook niet leuk vinden?
Ofyles2vrijdag 26 juni 2009 @ 23:31
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 21:37 schreef chiboi het volgende:
3e taal wordt binnenkort ingevoerd: Arabisch
Als het aan Job Pickwick ligt helaas wel.
Iblisvrijdag 26 juni 2009 @ 23:32
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 23:30 schreef J.Herrer het volgende:
Anders begrijpen buitenlanders er toch geen fuck van simpele
Als jij in China of Japan op het vliegveld staat en alles staat in Chinese letters zou je het toch ook niet leuk vinden?
Toch, wat verhindert ze het tweetalig te maken?
J.Herrervrijdag 26 juni 2009 @ 23:35
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 23:32 schreef Iblis het volgende:

[..]

Toch, wat verhindert ze het tweetalig te maken?
Is dat niet zo dan?
Is me nooit opgevallen eigenlijk
#ANONIEMvrijdag 26 juni 2009 @ 23:47
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 20:55 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Idee hadden ze trouwens jaaaaren geleden als in Duesseldorf, met de kerstmarkt wordt daar bv in de Metro in het Duits en het Nederlands omgeroepen, en bv de politie loopt rond met zijn 2en, een Duitse en een Nederlandse agent.
Dat is alleen maar goed.

Engelstalige uitleg bij het Leidseplein enzo vind ik dan ook wel een goed idee.

Maar je moet het niet overdrijven. Waarom moeten ze in het Engels omroepen dat de metro op Van der Madeweg momenteel geen cross-platform overstap heeft en dat je daarom enkele minuten moet wachten?

Ik bedoel, de gemiddelde toerist komt helemaal niet bij Van der Madeweg, en als 'ie er al komt dan weet 'ie helemaal niet dat er überhaupt een cross-platform-overstap zou moeten zijn, en als 'ie dat al wel wist dan maken die paar minuten wachttijd niks uit omdat je als toerist vakantie hebt.
Klopkoekvrijdag 26 juni 2009 @ 23:51
Slechte zaak:

Het gaat niet alleen om een 'taal' maar het importeren van de angelsaksische culutuur. Een cultuur die me niet aan staat. Als kritiek op de PvdA (in amsterdam hebben ze de meerderheid) zei Volkrant-columnist Thomas von der Dunk pas geleden:
quote:
De ook door de PvdA voortdurend beleidsmatig gedemonstreerde culturele zelfver­looche­ning, i.e. desinteresse voor de kern van de Neder­landse identiteit, waarbij de eigen traditionele achterban houvast zoekt: de taal.

De pseudo­kosmopoli­ti­sche verengelsing van de elite is nergens in Europa zo ver voortgeschre­den als hier. Nederland creëeert zo op termijn zijn eigen frans­kil­jonpro­bleem. Terwijl wij van analfabete Marok­kaanse vrouwtjes verlan­gen dat zij Nederlandse taalcursus­sen volgen, vergadert het universi­teitsbe­stuur van Maastricht onder leiding van partijge­noot Ritzen in het Engels.

Liever een matige student uit Atlanta dan een goede uit Appel­scha, want het eerste geeft internationale status, en het tweede niet. Dat is symptoma­tisch voor de kloof, omdat dit minach­ting voor 'gewone' landge­no­ten impliceert.
Ik sluit me er dit keer helemaal op aan.

Vroeger waren de culturele invloeden meer in balans met elkaar. De publieke omroep gaf nog wel eens aandacht aan Franse muziek, de bioscoop draaide nog wel eens een Italiaans filmpje...

Nu is dat allemaal weg. Onze hele culutuur is verangelsakst, met idem dito houdingen en gedragingen.
Klopkoekvrijdag 26 juni 2009 @ 23:53
Ergo, het is een symptoom van een groter probleem en daarom ben ik er op tegen.

Als kosmopoliet. Juist als kosmopoliet. Ik ben geen anglopoliet.
Iblisvrijdag 26 juni 2009 @ 23:56
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 23:35 schreef J.Herrer het volgende:

[..]

Is dat niet zo dan?
Is me nooit opgevallen eigenlijk
Nee, Schiphol is al enige tijd over op voornamelijk Engels. Soms staat er nog een Nederlands woord, ik weet niet precies wat het beleid is, maar het meeste is Engels. Zelf boeit het me niet zo in Nederland, maar in het buitenland vind ik die tweetalige benamingen altijd wel grappig omdat je zo al ziet wat de lokale benaming is. Als je dan later in het land hetzelfde woord tegenkomt, dan weet je al net iets vaker wat het is (b.v. trein, bus, uitgang, toilet).
LXIVzaterdag 27 juni 2009 @ 00:00
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 23:51 schreef Klopkoek het volgende:
Slechte zaak:


Vroeger waren de culturele invloeden meer in balans met elkaar. De publieke omroep gaf nog wel eens aandacht aan Franse muziek, de bioscoop draaide nog wel eens een Italiaans filmpje...

Nu is dat allemaal weg. Onze hele culutuur is verangelsakst, met idem dito houdingen en gedragingen.
Wat dan ook meteen een verarming van het culturele aanbod is. Tot in de jaren 70 waren Franse en Duitse muzieknummers nog geregeld te horen op de Nederlandse radio.

En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
Ofyles2zaterdag 27 juni 2009 @ 00:03
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 18:38 schreef Dagonet het volgende:
Volgende halte: Lijnbaansgracht
Next stop: Lijnbaansgracht.

Hoe willen ze de haltes in het engels gaan omroepen?
Daar is GVB nu mee bezig, voorlopig alleen haltes in het centrum.
Whiskey_Tangozaterdag 27 juni 2009 @ 00:03
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:00 schreef LXIV het volgende:

[..]
En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
Los van het feit of het een goede ontwikkeling of niet vraag ik me af of het wel mogelijk is deze ontwikkeling terug te draaien. Ik denk dat het aanbod en de focus op de Amerikaanse levensstijl al zo diep is geworteld dat het moeilijk is om hier wat aan te gaan doen. Een voorbeeld zou dan zijn dat we het zouden verplichten om 50% Bollywood films af te spelen als contra maatregel voor Hollywood.

Volgens mij is dit proces gewoon een afgeleide van de mentaliteit van de inwoners van Nederland. Als "we" als in de meerderheid van de bevolking, zich wensen te vereenzelvigen met de Amerikaanse cultuur dan kan er weinig tegen gedaan worden. Anders bevind je je snel in het vakje censuur of geleide economie.
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:11
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 23:51 schreef Klopkoek het volgende:
Slechte zaak:

Het gaat niet alleen om een 'taal' maar het importeren van de angelsaksische culutuur. Een cultuur die me niet aan staat. Als kritiek op de PvdA (in amsterdam hebben ze de meerderheid) zei Volkrant-columnist Thomas von der Dunk pas geleden:
[..]

Ik sluit me er dit keer helemaal op aan.

Vroeger waren de culturele invloeden meer in balans met elkaar. De publieke omroep gaf nog wel eens aandacht aan Franse muziek, de bioscoop draaide nog wel eens een Italiaans filmpje...

Nu is dat allemaal weg. Onze hele culutuur is verangelsakst, met idem dito houdingen en gedragingen.
wat een geklets, kijk jij ooit wel eens naar de publieke omroep? of moet je soms om acht uur naar bed. volop franse,spaanse, italiaanse etcetera films en/of muziek, bioscopen ook.. weet niet waar jij woont.

en verengelsing...ga toch weg man

al jullie idioten die dit lopen te scanderen, gaan maar even aan het feit voorbij dat NL en Eng nou eenmaal veel op elkaar lijken. Dan krijg je dit verschijnsel van TAAL.. overname nou eenmaal vanzelf, helemaal in deze tijd. Puriteins geklets als hierboven is iets uit het jaar 100. Get over it...sorry... 'kom er overheen'
#ANONIEMzaterdag 27 juni 2009 @ 00:19
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:11 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

en verengelsing...ga toch weg man

al jullie idioten die dit lopen te scanderen, gaan maar even aan het feit voorbij dat NL en Eng nou eenmaal veel op elkaar lijken. Dan krijg je dit verschijnsel van TAAL.. overname nou eenmaal vanzelf, helemaal in deze tijd. Puriteins geklets als hierboven is iets uit het jaar 100. Get over it...sorry... 'kom er overheen'
Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
El_Matadorzaterdag 27 juni 2009 @ 00:19
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:00 schreef LXIV het volgende:

[..]

Wat dan ook meteen een verarming van het culturele aanbod is. Tot in de jaren 70 waren Franse en Duitse muzieknummers nog geregeld te horen op de Nederlandse radio.

En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
Wat een ongelooflijk generaliserend gelul.

- Er is geen "Angelsaksische cultuur" (Friends vergelijken met The Office -original- )
- JUIST in de VS zijn undergroundfilms mogelijk (David Lynch al es gezien)
- Nederlandstalige muziek is hardstikke hot. Spaanstalig ook. Je hebt ook invloeden van Turks en Marokkaans
- Culturen kan je niet importeren en je kan je er al helemaal niet aan spiegelen
Whiskey_Tangozaterdag 27 juni 2009 @ 00:19
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:

[..]

Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
Ibliszaterdag 27 juni 2009 @ 00:21
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:11 schreef El_Mismo_Loco het volgende:
al jullie idioten die dit lopen te scanderen, gaan maar even aan het feit voorbij dat NL en Eng nou eenmaal veel op elkaar lijken. Dan krijg je dit verschijnsel van TAAL.. overname nou eenmaal vanzelf, helemaal in deze tijd. Puriteins geklets als hierboven is iets uit het jaar 100. Get over it...sorry... 'kom er overheen'
Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.

Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
El_Matadorzaterdag 27 juni 2009 @ 00:22
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:

[..]

Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
Nee hoor. Arabisch is gewoon de allerlelijkste taal ter wereld. Zelfs een schijtende kameel met keelkanker maakt nog mooier geluid.
qonmannzaterdag 27 juni 2009 @ 00:23
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:

[..]

Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
terecht, we leven hier in een westerse wereld.
zquingzaterdag 27 juni 2009 @ 00:35
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:23 schreef qonmann het volgende:

[..]

terecht, we leven hier in een westerse wereld.
Dus omdat we in een westerse wereld leven is het spreken van de taal van het land opeens niet meer nodig?
qonmannzaterdag 27 juni 2009 @ 00:37
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:35 schreef zquing het volgende:

[..]

Dus omdat we in een westerse wereld leven is het spreken van de taal van het land opeens niet meer nodig?
geen arabisch nee..
zquingzaterdag 27 juni 2009 @ 00:39
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:37 schreef qonmann het volgende:

[..]

geen arabisch nee..
Als ik hier eten wil bestellen doe ik dat in 't nederlands, of er nu in het engels tegen me wordt geantwoord of niet. Dat soort mensen hoort gewoon de lokale taal te spreken
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:41
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:

[..]

Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
over missing the point gesproken.

Het Engels, is een Lingua Franca...niet binnen een land of regio, maar een wereld lingua franca. Vandaar.
qonmannzaterdag 27 juni 2009 @ 00:41
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:39 schreef zquing het volgende:

[..]

Als ik hier eten wil bestellen doe ik dat in 't nederlands, of er nu in het engels tegen me wordt geantwoord of niet. Dat soort mensen hoort gewoon de lokale taal te spreken
dat is verder een kwestie van vraag en aanbod.
Als mensen niet in het Engels geholpen willen worden etc.
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:43
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:39 schreef zquing het volgende:

[..]

Als ik hier eten wil bestellen doe ik dat in 't nederlands, of er nu in het engels tegen me wordt geantwoord of niet. Dat soort mensen hoort gewoon de lokale taal te spreken
en hoe bestel jij je eten in spanje? met je vinger wijzen naar de kaart? en achteraf zeiken ey shit die ober kent ook geen engels wat is dat nou
TC03zaterdag 27 juni 2009 @ 00:44
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 14:10 schreef o.us het volgende:
In de tram:
[..]

Alsof mensen het niet kunnen afleiden van het Nederlands, want dan ben je echt dom.
Het zou ook eindpunt kunnen betekenen.
zquingzaterdag 27 juni 2009 @ 00:45
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:43 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

en hoe bestel jij je eten in spanje? met je vinger wijzen naar de kaart? en achteraf zeiken ey shit die ober kent ook geen engels wat is dat nou
Nee , tuurlijk niet Maar ik neem aan dat de mensen daar ook spaans spreken en niet alleen engels. Ik verwacht zowel in de taal van het land als in het engels te kunnen bestellen
#ANONIEMzaterdag 27 juni 2009 @ 00:46
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:41 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

over missing the point gesproken.

Het Engels, is een Lingua Franca...niet binnen een land of regio, maar een wereld lingua franca. Vandaar.
Of iemand Engels spreekt boeit me echt niet hoor. De politie mag van mij ook best een zielige beroofde toerist in het Engels te woord staan.

Maar de Nederlandse taal moet het uitgangspunt blijven. Je moet overal in Nederland met het Nederlands terecht kunnen.
TC03zaterdag 27 juni 2009 @ 00:46
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:19 schreef Igen het volgende:

[..]

Als een allochtoon alleen Arabisch kan dan zien we dat als een groot probleem. Maar als een winkelier alleen Engels kan, dan vinden we dat prachtig, kosmopolitisch en toerist-vriendelijk. Dat is gewoon hypocriet.
Logisch. De winkelier kent Engels omdat dat handig is voor het toerisme. Toerisme is in principe niet slecht, aangezien dat betekent dat men in het buitenland onze hoofdstad waardeert. Het gebruik van de Engelse taal vloeit voort uit onze eigen cultuur en historie, en daar hebben 'we' helemaal zelf voor gekozen. Als een allochtoon alleen Arabisch spreekt is hij feitelijk gewoon een slecht geïntegreerde kostenpost.

Zit toch wel een aardig verschil in.
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:46
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:21 schreef Iblis het volgende:

[..]

Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.

Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
Dat van tv ben ik met je eens dat haar iemand een stokje voor moeten steken, ziggo had daar nogal schijt aan. maar er is niets anders engels voor in de plaats gekomen die zenders zijn gewoon weg, me ouders hebben nog steeds 3 duitse zenders.
qonmannzaterdag 27 juni 2009 @ 00:47
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:45 schreef zquing het volgende:

[..]

Nee , tuurlijk niet Maar ik neem aan dat de mensen daar ook spaans spreken en niet alleen engels. Ik verwacht zowel in de taal van het land als in het engels te kunnen bestellen
In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
Ofyles2zaterdag 27 juni 2009 @ 00:48
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:47 schreef qonmann het volgende:

[..]

In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
Dat dit zelfs in de Burger King voorkomt!
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:51
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:47 schreef qonmann het volgende:

[..]

In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
In Spanje kennen de meisjes achter de bar ook geen nederlands nee
Ofyles2zaterdag 27 juni 2009 @ 00:51
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Dat van tv ben ik met je eens dat haar iemand een stokje voor moeten steken, ziggo had daar nogal schijt aan. maar er is niets anders engels voor in de plaats gekomen die zenders zijn gewoon weg, me ouders hebben nog steeds 3 duitse zenders.
Dit is echt een schadelijke ontwikkeling. Scholieren die C&M volgen worden juist aangeraden Duits- en Franstalige zenders te bekijken, maar een doorgedraaide kabelmaatschappij ziet dit nut niet.
Ofyles2zaterdag 27 juni 2009 @ 00:51
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:51 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

In Spanje kennen de meisjes achter de bar ook geen nederlands nee
Hij bedoelt meisjes die Spaans spreken.
zquingzaterdag 27 juni 2009 @ 00:54
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:47 schreef qonmann het volgende:

[..]

In Amsterdam zij nogal wat Horeca gelegenheden waar de dame achter de bar geen Nederlands praat, in Spanje zal het nog wel een graadje erger zijn.
Ik zie het probleem niet
Ik weet dat 't voorkomt, ik vind 't alleen zorgelijk.
Ofyles2zaterdag 27 juni 2009 @ 00:55
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef Igen het volgende:

[..]

Of iemand Engels spreekt boeit me echt niet hoor. De politie mag van mij ook best een zielige beroofde toerist in het Engels te woord staan.

Maar de Nederlandse taal moet het uitgangspunt blijven. Je moet overal in Nederland met het Nederlands terecht kunnen.
Brussel is een goed voorbeeld van hoe het niet moet.

Frans is daar niet alleen een lingua franca, de (semi-)overheidsdiensten communiceren steeds vaker in die taal en Nederlandstaligen verworden steeds tot paria.

En de lokale regering ziet liever immigranten (die vrijwel allemaal Frans zullen aanleren) de regio overspoelen in plaats van de hardwerkende forens.
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:56
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:51 schreef Ofyles2 het volgende:

[..]

Hij bedoelt meisjes die Spaans spreken.
dat snap ik ook wel it's a joke

In spanje ligt het anders, als je geen spaans spreekt kom je gewoon niet bijzonder ver , qua werk dan. en de meeste 'import' wat wij hebben komt uit LatAm.

Dus graadje erger dat hij zegt.. nou nee
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 00:59
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:51 schreef Ofyles2 het volgende:

[..]

Dit is echt een schadelijke ontwikkeling. Scholieren die C&M volgen worden juist aangeraden Duits- en Franstalige zenders te bekijken, maar een doorgedraaide kabelmaatschappij ziet dit nut niet.
Idd, heb me frans mede geleerd door naar de franse zender te kijken, handig met of nederlandse ondertiteling of met franse ondertiteling
#ANONIEMzaterdag 27 juni 2009 @ 00:59
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef TC03 het volgende:

[..]

Logisch. De winkelier kent Engels omdat dat handig is voor het toerisme. Toerisme is in principe niet slecht, aangezien dat betekent dat men in het buitenland onze hoofdstad waardeert. Het gebruik van de Engelse taal vloeit voort uit onze eigen cultuur en historie, en daar hebben 'we' helemaal zelf voor gekozen. Als een allochtoon alleen Arabisch spreekt is hij feitelijk gewoon een slecht geïntegreerde kostenpost.

Zit toch wel een aardig verschil in.
Wat begrijp jij niet aan het woord "alleen"?

Met mensen die Engels kunnen is niks mis. Met mensen die alleen Engels kunnen is wel wat mis. Want dat geeft aan dat je in je eigen land derderangsburger bent. Dat de toerist is zó veel belangrijker wordt gevonden dat met de gewone inwoners totaal geen rekening meer wordt gehouden.
qonmannzaterdag 27 juni 2009 @ 01:00
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:59 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Idd, heb me frans mede geleerd door naar de franse zender te kijken, handig met of nederlandse ondertiteling of met franse ondertiteling
Knap
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 01:02
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:59 schreef Igen het volgende:

[..]

Wat begrijp jij niet aan het woord "alleen"?

Met mensen die Engels kunnen is niks mis. Met mensen die alleen Engels kunnen is wel wat mis. Want dat geeft aan dat je in je eigen land derderangsburger bent. Dat de toerist is zó veel belangrijker wordt gevonden dat met de gewone inwoners totaal geen rekening meer wordt gehouden.
Het gaat toch ook eignelijk niet alléén om de toerist, denk aan de exchange student, de expat. die leren gaandeweg al snel nederlands (veel sneller altijd dan iemand die al jaren in NL kan wonen idd maar dat terzijde) Amsterdam is een wereldstad (ik moest lachen) met dus een wereldwijde aantrekkingskracht voor toeristen, tijdelijk werken, studenten, uit andere landen.

is het dan echt zo een ramp op het engels, een taal die nagenoeg iedereen beheerst, wat meer dubbel te gebruiken

lees dubbel, niet vervangen.
#ANONIEMzaterdag 27 juni 2009 @ 01:06
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 01:02 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Het gaat toch ook eignelijk niet alléén om de toerist, denk aan de exchange student, de expat. die leren gaandeweg al snel nederlands (veel sneller altijd dan iemand die al jaren in NL kan wonen idd maar dat terzijde) Amsterdam is een wereldstad (ik moest lachen) met dus een wereldwijde aantrekkingskracht voor toeristen, tijdelijk werken, studenten, uit andere landen.

is het dan echt zo een ramp op het engels, een taal die nagenoeg iedereen beheerst, wat meer dubbel te gebruiken

lees dubbel, niet vervangen.
Nee, daar is wat mij betreft niets mis mee.
zquingzaterdag 27 juni 2009 @ 01:07
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 01:02 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]


is het dan echt zo een ramp op het engels, een taal die nagenoeg iedereen beheerst, wat meer dubbel te gebruiken
Ja, als ik geen nederlands meer kan praten in nederland is het eind toch zoek?
El_Mismo_Locozaterdag 27 juni 2009 @ 01:14
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 01:07 schreef zquing het volgende:

[..]

Ja, als ik geen nederlands meer kan praten in nederland is het eind toch zoek?
zolang jij stug nederlands blijft terug spreken zal dat niet gebeuren toch?
zquingzaterdag 27 juni 2009 @ 01:16
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 01:14 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

zolang jij stug nederlands blijft terug spreken zal dat niet gebeuren toch?
Zo stug ben ik eigenlijk helemaal niet Ik wou wel mn eten goed hebben dus was ik maar overgegaan op 't engels
Nataliezaterdag 27 juni 2009 @ 10:12
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 22:43 schreef Ofyles2 het volgende:

[..]

Maar dan moeten Jetix en Nickelodeon ook meewerken.

Tekenfilms nasynchroniseren.
En dan maar klagen waarom de talenkennis van de jeugd armoedig is.
Denk niet dat het alleen aan de tv ligt
Je hebt ook wel kinderprogramma's waar ze juist de nadruk leggen op het leren van woorden in een andere taal. Maar of die ook op die zenders worden uitgezonden dan weet ik niet.
Reyazaterdag 27 juni 2009 @ 10:49
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:21 schreef Iblis het volgende:

[..]

Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.

Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
Dat is inderdaad wel zorgelijk; ik moet met veel schaamte bekennen dat mijn geschreven Engels nu welhaast beter is dan mijn geschreven Duits, simpelweg omdat ik van het laatste vrijwel nooit meer gebruik maak. Het is dat ik nog regelmatig in het Duits communiceer met mijn buren, anders zou het helemaal verstoffen.
Spherezaterdag 27 juni 2009 @ 11:37
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 16:50 schreef ethiraseth het volgende:

[..]

En waarom zou een aangifte in het Engels niet rechtsgeldig zijn?
De Nederlandse wet vereist nu eenmaal dat een aangifte in de Nederlandse taal is opgemaakt.
Pietverdrietzaterdag 27 juni 2009 @ 13:11
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:59 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Idd, heb me frans mede geleerd door naar de franse zender te kijken, handig met of nederlandse ondertiteling of met franse ondertiteling
Precies de reden waarom bv Duitsers zo belabberd hun talen spreken, die komen alleen maar nagesynchroniseerde films en series tegen.
Ik heb als kind duits en engels geleerd van de TV
Farenjizaterdag 27 juni 2009 @ 13:54
Volgende halte: Spui
Next stop: Spoei
Ofyles2zaterdag 27 juni 2009 @ 14:00
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 10:12 schreef Natalie het volgende:

[..]

Denk niet dat het alleen aan de tv ligt
Je hebt ook wel kinderprogramma's waar ze juist de nadruk leggen op het leren van woorden in een andere taal. Maar of die ook op die zenders worden uitgezonden dan weet ik niet.
Dora en Diego dacht ik, 's ochtends vroeg.
Lekiamhzaterdag 27 juni 2009 @ 14:17
Wow.
Zorgwekkende ontwikkeling. Stelletje cultuurbarbaren daar.
Megumizaterdag 27 juni 2009 @ 14:22
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 13:11 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Precies de reden waarom bv Duitsers zo belabberd hun talen spreken, die komen alleen maar nagesynchroniseerde films en series tegen.
Ik heb als kind duits en engels geleerd van de TV
Ik ben in een engelstalig land geboren een kwestie van bijhouden dus. En taal is een dynamisch iets. En dat is met cultuur ook. Krampachtig vast houden aan eigen cultuur en taal zal de ontwikkelingen niet tegenhouden.
#ANONIEMzaterdag 27 juni 2009 @ 14:37
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 14:22 schreef Megumi het volgende:

[..]

Ik ben in een engelstalig land geboren een kwestie van bijhouden dus. En taal is een dynamisch iets. En dat is met cultuur ook. Krampachtig vast houden aan eigen cultuur en taal zal de ontwikkelingen niet tegenhouden.
Ga dat maar eens aan een Vlaming vertellen.
Doczaterdag 27 juni 2009 @ 16:15
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 19:32 schreef Re het volgende:

[..]

Leydse-square entertainment centre


ik moet altijd een beetje in me zelf grinneken als ik dat hoor
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:55 schreef Ofyles2 het volgende:

[..]

Brussel is een goed voorbeeld van hoe het niet moet.

Frans is daar niet alleen een lingua franca, de (semi-)overheidsdiensten communiceren steeds vaker in die taal en Nederlandstaligen verworden steeds tot paria.

En de lokale regering ziet liever immigranten (die vrijwel allemaal Frans zullen aanleren) de regio overspoelen in plaats van de hardwerkende forens.
In Brussel spreek ik eigenlijk altijd in het Engels in winkels en dergelijke - ik probeer het niet eens in het Nederlands.
HiZzaterdag 27 juni 2009 @ 17:04
In Brussel spreek ik Nederlands of Engels, nooit Frans. Overigens leren veel nieuwe ambtenaren van de EU helemaal geen Frans.

In Istanbul wordt trouwens in de tram en metro in de lijnen die ook door toeristen gebruikt worden ook in het Engels omgeroepen. Dan krijg je dus bijvoorbeeld 'Sultanahmet/Blue Mosque'.
Klopkoekzaterdag 27 juni 2009 @ 20:55
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:00 schreef LXIV het volgende:

[..]

Wat dan ook meteen een verarming van het culturele aanbod is. Tot in de jaren 70 waren Franse en Duitse muzieknummers nog geregeld te horen op de Nederlandse radio.

En los daarvan is die Angelsaksische "cultuur" ook nog gewoon plat te noemen, volmaakt aangepast aan de smaak van de grote massa. Als we dan toch een cultuur moeten importeren om ons aan af te spiegelen, waarom dan de Amerikaanse?
Ja, dat bedoel ik hoewel ik niet zo denigrerend zou doen over 'de smaak van de massa'. Iedere cultuur kent een plek waar 'de massa' zijn heil in kan vinden. Dat is inwisselbaar.
Maar het klopt dat in zijn algemeenheid de Angelsaksische cultuur en omgangsvormen wat platter is en onbeschaafder. Dat heb ik er ook op tegen
Klopkoekzaterdag 27 juni 2009 @ 20:58
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:46 schreef TC03 het volgende:

[..]

Logisch. De winkelier kent Engels omdat dat handig is voor het toerisme. Toerisme is in principe niet slecht, aangezien dat betekent dat men in het buitenland onze hoofdstad waardeert. Het gebruik van de Engelse taal vloeit voort uit onze eigen cultuur en historie, en daar hebben 'we' helemaal zelf voor gekozen. Als een allochtoon alleen Arabisch spreekt is hij feitelijk gewoon een slecht geïntegreerde kostenpost.

Zit toch wel een aardig verschil in.
Dit is rechtpraten wat krom is.

Nederland doet zelf aan cultuurverloochening. Laat zich koloniseren door angelsaksische invloeden. Dat maakt het er niet makkelijker op.

Mijns inziens horen de buitenlandse invloeden meer in balans met elkaar te zijn en behoren we bovendien ook onze eigen roots niet te vergeten (en voor de goede orde: Frans Bauer hoort daar in eerste instantie niet bij).

Het valt ook niemand kwalijk te nemen. De winkelier handelt logisch, de tv-stations handelen logisch, de politici handelen logisch, zelfs de universiteiten handelen logisch (hoewel Nederland wel voorloper was en is wat betreft de verengelsing van colleges en lesmateriaal).

Waar het aan ligt zou ik ook niet zo snel kunnen zeggen.
SpecialKzaterdag 27 juni 2009 @ 21:00
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 00:21 schreef Iblis het volgende:

[..]

Maar Nederlands en Duits lijken ook op elkaar. Het is m.i. wel ontegenzeggelijk dat op radio en TV, maar ook bijvoorbeeld in boekhandels, qua vreemde talen het Engels hand over hand toeneemt. De boekenplankjes met Franse en Duitse boeken zijn weg, of ze bevatten nog maar een paar boeken in de meeste boekhandels. Bij Ziggo is meen ik TV 5 onlangs geschrapt uit het analoge zenderaanbod, en enkele Duitse kanalen zijn al eerder gesneuveld. Ervoor in de plaats komt nog een muziekzender met veel Engelse muziek, of een ander kanaal op Engelse of Amerikaanse leest geschoeid.

Uiteindelijk leidt dat wel tot een monocultuur.
Eens op 1 ding na.

Niet meer met dat pretentieuze TV5 geconfronteerd worden is al wel jaren een persoonlijke opluchting voor me. Arte was ook al zo'n project met van die zogenaamd kunstzinnige duitse en franse films... Vaak over 17 jarige meisjes die in een wijngaard wormpjes bij zichzelf naar binnen aan het duwen zijn

(jaja ik weet dat je kanalen gewoon kan wegprogrammeren )
qonmannzaterdag 27 juni 2009 @ 21:01
Mijn favo zender Arte, nou ja favo is overdreven maar kijk er graag naar
SpecialKzaterdag 27 juni 2009 @ 21:02
Ik ben overigens nog steeds voor een soort setje EU TV kanalen met als voertaal engels en daarbinnen dan TV programma's/films uit EU landen met engelse ondertiteling.

Ik weet niet wat ik moet vinden van de ontwikkeling in de OP. Gemengde gevoelens.
kriorozaterdag 27 juni 2009 @ 21:03
Niks tegen Engels, zeker belangrijk in een land als het onze, maar als officiële taal, in Nederland? Nee, dat gaat me te ver.
Klopkoekzaterdag 27 juni 2009 @ 21:04
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 21:02 schreef SpecialK het volgende:
Ik ben overigens nog steeds voor een soort setje EU TV kanalen met als voertaal engels en daarbinnen dan TV programma's/films uit EU landen met engelse ondertiteling.
Lijkt me een utopie. Brussel is eerder hard bezig om de nationale publieke omroepen op te heffen en er grote mediaconglomeraten voor in de plaats te zetten. A la CNN en Bertelsmann. Dat is het ideaal.
Klopkoekzaterdag 27 juni 2009 @ 21:07
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 21:00 schreef SpecialK het volgende:

[..]

Eens op 1 ding na.

Niet meer met dat pretentieuze TV5 geconfronteerd worden is al wel jaren een persoonlijke opluchting voor me. Arte was ook al zo'n project met van die zogenaamd kunstzinnige duitse en franse films... Vaak over 17 jarige meisjes die in een wijngaard wormpjes bij zichzelf naar binnen aan het duwen zijn

(jaja ik weet dat je kanalen gewoon kan wegprogrammeren )
Arte was een prestigeproject van Mitterand als ik het goed heb De laatste openlijk socialistische president van Frankrijk.
karottetrekkerzaterdag 27 juni 2009 @ 22:53
Engels als tweede officiële taal? Dit jullie het eerst eens leren verdorie! Veel mensen denken echt het moedertaalniveau bereikt te hebben. Mensen die er hardly aan gewerkt hebben als als beroep horses focken misschien! Hoogmoed komt natuurlijk voor de val. Als je denkt dat je vanouds vaardig bent dan kan je je verwachten dat je in de Unterschicht der samenleving terechtkomt.



Geen gezwans, Nederlands!

En reken maar dat je daarmee het toerisme niet belemmert. Kijk eens naar steden als Parijs, Berlijn, Wenen, Madrid, enz... daar word je bediend in de moerstaal en ik ben ervan overtuigd dat dat het toerisme zeker niet benadeelt.
Je kan nog steeds rondgidsingen in het Engels geven, winkelbedienden blijven nog steeds taalvaardig, ik snap die extra regeltjes niet eerlijk gezegd... En wat ik HELEMAAL niet snap is dat men beschaamd is het Nederlands te tonen!

Nogal wiedes dat er her en der nog een verstandige Nederlander bestaat die zich verzet tegen het eentalig Engelse karakter dat sommige anglofiele westerlingen willen opspelden. In Schiphol staan de borden voor 80% in het Engels i.p.v. het Nederlands. je daartegen verzetten is toch geen anglofoob anti-globalisme...
Dit doet sterk denken aan een stad in Zuid-Brabant waar men zo graag Frans sprak en waar de nakomelingen die officieel als francofoon door het leven gaan nog steeds de taal van Molière niet machtig zijn doch tegelijk neerkijken op het 'Nederlands' van hun voorouders. Raad eens welke stad?

Pas op hoe ver je gaat. Natuurlijk is Engels de wereldtaal bij uitstek anno 2009, maar je brengt je imago ook een serieuze deuk toe als je trekken van een minderwaardigheidscomplex vertoont. Ik ben van mening dat je in je eigen taal het sympathiekst overkomt. Wees a.u.b. geen slaaf van het Engels, het is slechts een medium, geen ideaal.

[ Bericht 22% gewijzigd door karottetrekker op 27-06-2009 22:58:47 ]
Bankfurtzaterdag 27 juni 2009 @ 23:11
Ik vind Engels eem walgelijk lelijke taal.

Ik luister liever naar Frans of Italiaans
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 01:43
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 22:53 schreef karottetrekker het volgende:
Engels als tweede officiële taal? Dit jullie het eerst eens leren verdorie! Veel mensen denken echt het moedertaalniveau bereikt te hebben. Mensen die er hardly aan gewerkt hebben als als beroep horses focken misschien! Hoogmoed komt natuurlijk voor de val. Als je denkt dat je vanouds vaardig bent dan kan je je verwachten dat je in de Unterschicht der samenleving terechtkomt.

[ afbeelding ]

Geen gezwans, Nederlands!

En reken maar dat je daarmee het toerisme niet belemmert. Kijk eens naar steden als Parijs, Berlijn, Wenen, Madrid, enz... daar word je bediend in de moerstaal en ik ben ervan overtuigd dat dat het toerisme zeker niet benadeelt.
Je kan nog steeds rondgidsingen in het Engels geven, winkelbedienden blijven nog steeds taalvaardig, ik snap die extra regeltjes niet eerlijk gezegd... En wat ik HELEMAAL niet snap is dat men beschaamd is het Nederlands te tonen!

Nogal wiedes dat er her en der nog een verstandige Nederlander bestaat die zich verzet tegen het eentalig Engelse karakter dat sommige anglofiele westerlingen willen opspelden. In Schiphol staan de borden voor 80% in het Engels i.p.v. het Nederlands. je daartegen verzetten is toch geen anglofoob anti-globalisme...
Dit doet sterk denken aan een stad in Zuid-Brabant waar men zo graag Frans sprak en waar de nakomelingen die officieel als francofoon door het leven gaan nog steeds de taal van Molière niet machtig zijn doch tegelijk neerkijken op het 'Nederlands' van hun voorouders. Raad eens welke stad?

Pas op hoe ver je gaat. Natuurlijk is Engels de wereldtaal bij uitstek anno 2009, maar je brengt je imago ook een serieuze deuk toe als je trekken van een minderwaardigheidscomplex vertoont. Ik ben van mening dat je in je eigen taal het sympathiekst overkomt. Wees a.u.b. geen slaaf van het Engels, het is slechts een medium, geen ideaal.
welke stad is dat waar je het over hebt?


en over Nederlands gesproken, moest het niet zijn.. in het zuiden van Noord Brabant...en niet...in Zuid Brabant

of bedoel je Belgisch brabant

I'm confuuuuused
Omnifacerzondag 28 juni 2009 @ 01:45
tvp
Bolkesteijnzondag 28 juni 2009 @ 01:55
Ah, vandaar dat wij vandaag op meerdere Amsterdamse terrassen door het bedienend personeel in het Engels aangesproken werden, een aantal kon zelfs in het geheel geen Nederlands. En het was op reguliere terrassen aan de grote bekende pleinen. Dat gaat toch wel wat ver vind ik.

Naast de grote verloederde teringbende (koffieshops, sexhuizen en pauperige toeristen) in Amsterdam komt dit er dus nog weer even bij.
qonmannzondag 28 juni 2009 @ 01:56
quote:
Op zondag 28 juni 2009 01:55 schreef Bolkesteijn het volgende:
Ah, vandaar dat wij vandaag op meerdere Amsterdamse terrassen door het bedienend personeel in het Engels aangesproken werden, een aantal kon zelfs in het geheel geen Nederlands. En het was op reguliere terrassen aan de grote bekende pleinen. Dat gaat toch wel wat ver vind ik.

Naast de grote verloederde teringbende in Amsterdam komt dit er dus nog weer even bij.
Wat doe je ook in de grote stad ..
Bolkesteijnzondag 28 juni 2009 @ 01:57
quote:
Op zondag 28 juni 2009 01:56 schreef qonmann het volgende:
Wat doe je ook in de grote stad ..
Utrecht, Den Haag en Rotterdam zijn een totale tegenpool van Amsterdam, ik heb geen problemen met grote steden, maar Amsterdam... Ik schaam me dat die stad onze hoofdstad is.
Aetherzondag 28 juni 2009 @ 01:59
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 22:53 schreef karottetrekker het volgende:
Engels als tweede officiële taal? Dit jullie het eerst eens leren verdorie! Veel mensen denken echt het moedertaalniveau bereikt te hebben. Mensen die er hardly aan gewerkt hebben als als beroep horses focken misschien! Hoogmoed komt natuurlijk voor de val. Als je denkt dat je vanouds vaardig bent dan kan je je verwachten dat je in de Unterschicht der samenleving terechtkomt.

[ afbeelding ]
Altijd leuk, Dunglish





Bolkesteijnzondag 28 juni 2009 @ 02:04
"In de dessert, Storm."
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 02:13
quote:
Op zondag 28 juni 2009 01:43 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

welke stad is dat waar je het over hebt?


en over Nederlands gesproken, moest het niet zijn.. in het zuiden van Noord Brabant...en niet...in Zuid Brabant

of bedoel je Belgisch brabant

I'm confuuuuused
Het Brabant waar Zuid-Brabantse dialecten gesproken worden. Ik heb het dus over de stad Brussel. Een leuke stad, maar zieke boel geworden door de francofone assimilatiecultuur. Je waant je als Antwerpenaar in het buitenland daar man.
Edoch, de enige 'echt' Belgische stad vandaag de dag. Voor de grap wordt het oude België wel eens Groot-Brussel genoemd om die reden lol. De verwarring is begrijpbaar, niemand spreekt over Brabant in België tenzij ze Vlaams- of Waals-Brabant bedoelen. ^^ In Nederland betekent het dan Noord-Brabant, evenzeer omdat het mooier bekt. Als Brabants patriot ben ik eigenlijk een vreemde eend in de bijt.

On-topic, ik blijf bij mijn standpunt dat Amsterdam aan sympathie inboet indien het haar Nederlands karakter te veel voor de toeristen verbergt. Nu ja, Dunglish maakt in dat opzicht weer veel goed hoor, hoewel dat beperkt dient te blijven.
Ik vind de gedachte dat Engels vooropgestoken wordt op de landstaal dan weer hélemaal absurd. Dat oogt erg saai om eerlijk te zijn.

[ Bericht 3% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 02:30:00 ]
Bananenmanzondag 28 juni 2009 @ 03:06
Hoe zien ze dat voor zich in de tram? Volgende halte: Muntplein. Next stop: Coin Square?
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 03:31
In het Frans ken ik wel een goede vertaling die niet raar klinkt: Place de la Monnaie.

Hier , zo zegt de legende, begon de domste geslaagde revolutie in de geschiedenis.



Soit, jullie hebben dus ook een Muntplein. Ik denk dat bepaalde eigennamen Nederlands zullen blijven.

[ Bericht 33% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 03:39:41 ]
Klopkoekzondag 28 juni 2009 @ 09:39
quote:
Op zondag 28 juni 2009 01:55 schreef Bolkesteijn het volgende:
Ah, vandaar dat wij vandaag op meerdere Amsterdamse terrassen door het bedienend personeel in het Engels aangesproken werden, een aantal kon zelfs in het geheel geen Nederlands. En het was op reguliere terrassen aan de grote bekende pleinen. Dat gaat toch wel wat ver vind ik.

Naast de grote verloederde teringbende (koffieshops, sexhuizen en pauperige toeristen) in Amsterdam komt dit er dus nog weer even bij.
Is niet bepaald consequent met je libertarische poeptheorie.

Je bent dus eigenlijk gewoon een autoritair conservatief mannetje.
Ibliszondag 28 juni 2009 @ 09:42
quote:
Op zondag 28 juni 2009 09:39 schreef Klopkoek het volgende:
Is niet bepaald consequent met je libertarische poeptheorie.
Hoezo? Als echte libertariër besluit je dan toch voortaan geen diensten meer van dat terras af te nemen maar ergens te gaan zitten waar je nog wél in het Nederlands bediend wordt? Dan mag je het toch best ‘ver vinden gaan’?
LinkseFrieseVegetarierzondag 28 juni 2009 @ 10:12
Een groot deel van de in dit topic gevoerde discussie gaat voorbij aan het feit dat er niet alleen veelvuldig gebruik wordt gemaakt van het Engels in Amsterdam, maar dat het nu zelfs een officiële taal wordt. Dat gaat verder dan aardig zijn voor toeristen. De meeste landen die Engels als officiële taal hebben ingevoerd hadden daar een kolonisatie door Groot-Brittannië voor nodig, maar zelfverengelsend Nederland doet het zonder enige druk van buitenaf. Waar heb je nog eurosceptici voor nodig als de internationalisering vanuit de eigen rangen komt?
quote:
Op zondag 28 juni 2009 01:59 schreef Aether het volgende:

[..]

Altijd leuk, Dunglish
Dat is wel een van de slechtste taalsites die ik ken. De auteur is een arrogante naar Nederland geëmigreerde native English speaker die over de kleinste foutjes roept dat Nederlanders beter geen Engels meer kunnen spreken dan dit soort wangedrochten te produceren. Zelfs dingen die overduidelijk grappig zijn bedoeld (reclame "this time we'll see it through the fingers") en dingen die helemaal niet fout zijn ("on parle français", moest volgens mevrouw "nous parlons français" zijn) worden finaal de grond in gestampt. Nee, dat is niet een site die in mijn bookmarks voorkomt.
Aetherzondag 28 juni 2009 @ 13:23
quote:
Op zondag 28 juni 2009 10:12 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
Dat is wel een van de slechtste taalsites die ik ken. De auteur is een arrogante naar Nederland geëmigreerde native English speaker die over de kleinste foutjes roept dat Nederlanders beter geen Engels meer kunnen spreken dan dit soort wangedrochten te produceren. Zelfs dingen die overduidelijk grappig zijn bedoeld (reclame "this time we'll see it through the fingers") en dingen die helemaal niet fout zijn ("on parle français", moest volgens mevrouw "nous parlons français" zijn) worden finaal de grond in gestampt. Nee, dat is niet een site die in mijn bookmarks voorkomt.
Ze gaat inderdaad vaak wat ver. Maar vooral in de archieven <2008 zijn leuke voorbeelden te vinden. Overigens worden veel onderwerpen ingestuurd door lezers.
Napalmzondag 28 juni 2009 @ 13:57
Dom.

Neem dan Duits; onze belangrijkste handelspartner!

Of Japans; veel rijke toeristen!

Of Chinees, de taal van de toekomst.
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 14:00
quote:
Op zondag 28 juni 2009 13:57 schreef Napalm het volgende:
Dom.

Neem dan Duits; onze belangrijkste handelspartner!
Het gaat hier om toerisme, niet om handel. De meeste toeristen die in Amsterdam komen spreken wel Engels en geen Duits.
quote:
Of Japans; veel rijke toeristen!
Klein clubje en die geven hun geld sowieso wel uit.
quote:
Of Chinees, de taal van de toekomst.


China gaat keihard imploderen. Economisch, politiek en militair gezien is dat land tot niets in staat.
popolonzondag 28 juni 2009 @ 14:05
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 22:53 schreef karottetrekker het volgende:


[ afbeelding ]
Sodeju, da's vrij krom Engels.
HiZzondag 28 juni 2009 @ 15:57
Er is in Nederland altijd een clubje mensen aanwezig die de wereldtaal van het moment willen invoeren als officiële taal. Meestal loopt dat nergens op uit, maar de discussies erover zijn natuurlijk altijd wel grappig.
qonmannzondag 28 juni 2009 @ 15:59
quote:
Op zondag 28 juni 2009 15:57 schreef HiZ het volgende:
Er is in Nederland altijd een clubje mensen aanwezig die de wereldtaal van het moment willen invoeren als officiële taal. Meestal loopt dat nergens op uit, maar de discussies erover zijn natuurlijk altijd wel grappig.
Als tweede taal, dat is wat anders natuurlijk
#ANONIEMzondag 28 juni 2009 @ 16:38
quote:
Op zondag 28 juni 2009 15:59 schreef qonmann het volgende:

[..]

Als tweede taal, dat is wat anders natuurlijk
Als het uitsluitend gericht is op toeristen wel ja.

Maar wat Amsterdam hier doet lijkt verder te gaan. Het gaat bijvoorbeeld ook om gemeentelijke diensten die tweetalig moeten worden. Daar hebben toeristen bar weinig aan, maar expats (of Nigerianen in de Bijlmer) des te meer.

Wat dat betreft lijkt het plan verdacht veel op de Belgische faciliteitengemeenten. Die zijn nou niet bepaald een succes en het lijkt me dus een slecht idee om dat als voorbeeld te nemen.
Muzz_zondag 28 juni 2009 @ 16:40
Had ooit voor een korte periode in een kledingzaak in het centrum gewerkt, had ik gewoon Koreaans, Zuid Afrikaanse en Australische collega's die geen woord Nederlands konden, echt.

Zo schokkend is het dus ook niet als ze het invoeren.
Matteüszondag 28 juni 2009 @ 17:03
quote:
Op vrijdag 26 juni 2009 14:00 schreef Meh7 het volgende:

[..]

Zonder deze maatregel werd er ook al een hoop Engels gesproken in Amsterdam, je kan dat ontkennen of je kan daarop inspelen. Hierdoor zal Amsterdam zich nog beter op de kaart zetten als internationale stad.
Inspelen op popie jopie gedrag?
Wow... het blijkt toch maar weer dat Nederland erg weinig eigenwaarde heeft. Een gemis aan eigen identiteit.
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 17:08
De toerist houdt ervan dat Nederlanders zich gedragen als minderwaardige wormen, volgens sommigen. Erg eigenaardig. Met of zonder die regel blijft het karakter sowieso toch behouden, maar nutteloos is ze wel.
Matteüszondag 28 juni 2009 @ 17:14
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:08 schreef karottetrekker het volgende:
De toerist houdt ervan dat Nederlanders zich gedragen als minderwaardige wormen, volgens sommigen.
Tja, tijdens de 2de wereldoorlog lieten we ook al zien dat we een volk van mooie verkooppraatjes zijn zonder ballen. Zelfs de koning liet haar volk in de steek.
Het verbaasd me niks.

Daarnaast vind de jeugd en ondernemers de engelse taal "stoerder"... het is triest. Helaas zien ze dat niet in. Verblind door hun eigen popie-jopie gedrag. Voelen zich heel wat, stellen niks voor.
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 17:26
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:14 schreef Matteüs het volgende:

[..]

Tja, tijdens de 2de wereldoorlog lieten we ook al zien dat we een volk van mooie verkooppraatjes zijn zonder ballen. Zelfs de koning liet haar volk in de steek.
Het verbaasd me niks.
Vlamingen staan ook bekend om onderdanigheid hoor. Zo kan je in half-Vlaams Brabant nog op Franstalige partijen stemmen en kan het blijkbaar enkel de mensen schelen die er wonen.
Sterker, de enige officiële taal is het Nederlands, maar toch blijft de Vlaamse overheid Franstalig onderwijs financiëren.

[ Bericht 7% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 17:33:48 ]
Matteüszondag 28 juni 2009 @ 17:28
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:26 schreef karottetrekker het volgende:

[..]

Vlamingen zijn dan weer overdreven onderdanig tot in het absurde af. ^^
Klopt. Maar Vlaamse vrouwen zijn weer mooier als Nederlandse. Niet dat het er wat toe doet, wilde het gewoon ff kwijt.
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 17:30
Het gras is altijd groener aan de overkant. Zo denken veel Vlamingen dat Nederland op alle vlakken superieur aan hun. Vice versa heb je dat ook in een zekere mate I guess. Hoewel ik mag zeggen dat dát stevig verminderd is, dat gevoel, het zal nog lang blijven nazinderen.

Er zullen altijd wel zekere klassen zijn die een samenleving verzieken.

[ Bericht 27% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 17:40:42 ]
Matteüszondag 28 juni 2009 @ 17:35
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:30 schreef karottetrekker het volgende:
Het gras is altijd groener aan de overkant. Zo denken veel Vlamingen dat Nederland op alle vlakken superieur aan hun. Vice versa heb je dat ook in een zekere mate I guess. :p
Niks mis mee, maar waarom Nederlanders zich altijd fixeren op die walgelijke Amerikanen...
Praat dan Duits ofzo. Doen er weinig dus val je op. Dan heb je pas ballen.

Maarja, dan wordt je door je omgeving raar aangekeken. En imago is alles tegenwoordig. Die conclusie kun je doortrekken naar die arme stumperds van meisjes die om aandacht vechten, al dansend voor de webcam.
Klopkoekzondag 28 juni 2009 @ 17:40
Mooi voorbeeld van het type cultuurverloochening dat ik verafschuw:
quote:
Spanje heeft de troostfinale gewonnen
in de strijd om de Confederations Cup.
In Rustenburg werd Z-Afrika na een 2-2
'draw' in de extra tijd verslagen: 3-2.
De NOS kent kennelijk het woord gelijkspel niet meer.

Dat we het normaal gaan vinden is schandelijk. Ik bedoel: als je 'match nul', unentscheiden' of 'remiso' neer zet kijken ze je ook gewoon gek aan. Zo hoort het.
Ofyles2zondag 28 juni 2009 @ 17:47
In Duitsland kennen ze zelfs prijzen toe aan personen die het Duits verkrachten met Engelse woorden.

Misschien moeten er in Nederland ook zulke prijzen komen.
Susizondag 28 juni 2009 @ 17:49
In Europa is Duits volgens mij vooralsnog de grootste taal.
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 17:50
Wanneer Nederland en Vlaanderen later onder de zeespiegel gaan belanden, dan gaan we onszelf wel de Lagere Duitslanden noemen. ^^
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:47 schreef Ofyles2 het volgende:
In Duitsland kennen ze zelfs prijzen toe aan personen die het Duits verkrachten met Engelse woorden.

Misschien moeten er in Nederland ook zulke prijzen komen.
Hen belachelijk maken is volgens mij het krachtigste wapen ertegen, maar dat vergt veel culturele moed en durf.
Ofyles2zondag 28 juni 2009 @ 17:51
Bijna 100 miljoen sprekers.

In Frankrijk hebben ze zelfs smetvrees voor de Engelse ziekte, dat Engelse woorden een Frans alternatief krijgen.
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 17:58
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:49 schreef Susi het volgende:
In Europa is Duits volgens mij vooralsnog de grootste taal.
Als 1e taal ja. Maar als 2e taal is Engels groter. 60 miljoen Britten, 10 miljoen Ieren = 70 miljoen native. Scandinaven, Belgen en Nederlanders spreken redelijk tot goed Engels. Hoppa, weer 30 miljoen. En dan de rest van Europa nog.
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 17:59
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:51 schreef Ofyles2 het volgende:
Bijna 100 miljoen sprekers.

In Frankrijk hebben ze zelfs smetvrees voor de Engelse ziekte, dat Engelse woorden een Frans alternatief krijgen.
e-mail = courier electronique
font = police des caractères

Nu ja, zolang er een beetje trots op eigen taal getoond wordt is het me allemaal goed hoor. We moeten heus niet als deze kerels worden: http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/

Hoewel alternatieven als 'draad' en 'schakel' onbewust ingang hebben gevonden, zulke iniciatieven hebben wel degelijk hun invloed.

Ik geloof zelf ook dat taal leeft en dat de natuurlijke evolutie losjes gestuurd dient te worden door factoren van buitenaf. Men onderschat het effect hiervan door een te vergedreven liberale ideologische waan.

[ Bericht 20% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 18:04:50 ]
Ibliszondag 28 juni 2009 @ 18:01
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:49 schreef Susi het volgende:
In Europa is Duits volgens mij vooralsnog de grootste taal.
Wat El_Matador zegt klopt inderdaad zo ongeveer. Zie b.v. het Wikipedia-artikel: Languages of the European Union. Met 18% moedertaalsprekers is het Duits het grootst, met 51% totaal aantal sprekers is Engels het grootst (32% van de bevolking spreekt Duits).
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 18:02
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:59 schreef karottetrekker het volgende:

Nu ja, zolang er een beetje trots op eigen taal getoond wordt is het me allemaal goed hoor. We moeten niet als deze kerels worden: http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/
Geweldig juist!!

Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.

Het opnemen van het Engels als tweede taal is dan ook iets heel anders dan het mengen van Engelse en Nederlandse woorden.

Schitterende woorden als:
regenscherm
wentelwiek
geestesgesteldheid
etc.
Ibliszondag 28 juni 2009 @ 18:08
quote:
Op zondag 28 juni 2009 17:59 schreef karottetrekker het volgende:

[..]

e-mail = courier electronique
font = police des caractères

Nu ja, zolang er een beetje trots op eigen taal getoond wordt is het me allemaal goed hoor. We moeten niet als deze kerels worden: http://www.geocities.com/SoHo/Den/7522/
Courrier électronique wordt doorgaans afgekort tot ‘courriel’, spam is zo ‘pourriel’, van poubelle courriel. Een police des caractères is meer een typeface of lettertype, dus een hele verzameling fonts (fontes in het Frans).
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 18:09
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:02 schreef El_Matador het volgende:

[..]

Geweldig juist!!

Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.
Je hebt gelijk, en indien bepaalde persoontjes zich eraan ergeren, dan zou het extra reden moeten zijn om het te blijven promoten. Vroeger had je ook zo'n levendige taalcultuur waarin twee voorname groepen elkaar rauw lusten.

Je had mensen die de officiële spelling van het groene boekje hanteerden enerzijds en zij die de progressieve spelling hanteerden anderzijds.
Zo was er een 'progressieve' beweging die opperde het Nederlands te schrijven zoals het uitgesproken werd, met woorden als logies, frekwent, akkliirnatiseren, doeane, sjagrijn. Het is gewoon prachtig om de haren van een volgzame masse te zien rijzen.

Taalpurisme zou eigenlijk hip gemaakt moeten worden, want het heeft best wel iets punksachtig, indien we uit de huidige 'slachtofferrol' stappen uiteraard.
Maar ja, de progressieve spelling is verloren gegaan met de 'echte progressieven' uit de jaren '60/'70 die nu verworden zijn tot zielloze misantropen die vastzitten in hun eigen kleinburgerlijke gelijk (zoals in Amsterdam).
Met een andere kleinburgerlijke instelling bestrijd je zoiets niet.

[ Bericht 11% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 18:17:01 ]
Ibliszondag 28 juni 2009 @ 18:11
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:02 schreef El_Matador het volgende:

[..]

Geweldig juist!!

Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.

Het opnemen van het Engels als tweede taal is dan ook iets heel anders dan het mengen van Engelse en Nederlandse woorden.

Schitterende woorden als:
regenscherm
wentelwiek
geestesgesteldheid
etc.
Regenscherm en wentelwiek zijn niet echt oernederlandse woorden, het zijn, net als b.v. het Franse courriel, nieuwe woorden om een Engels of Frans begrip te vervangen. Dat soort woorden hebben het vaak en stukje moeilijker. Natuurlijk worden er ook woorden verdrongen zoals ‘zuigeling’, de meeste mensen hebben het over ‘baby’.
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 18:24
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:02 schreef El_Matador het volgende:

[..]

Geweldig juist!!

Er zijn zoveel mooie OERNederlandse woorden die verloren gaan door het gebruik van Engelse woorden.

Het opnemen van het Engels als tweede taal is dan ook iets heel anders dan het mengen van Engelse en Nederlandse woorden.

Schitterende woorden als:
regenscherm
wentelwiek
geestesgesteldheid
etc.
Dat je soms totaal niet meer weet wat het nederlandse woord was inderdaad alleen, veel woorden die het dagelijks gebruik naar het nederlands hebben gevonden, zijn toch woorden waar geen nederlands equivalent voor was. zeg maar dingen die we niet kenden. kweet even geen goede concrete voorbeelden. (computer) Indonesisch is daar een goed voorbeeld van, leenwoorden van portugees, nederlands, hindi...verbasterd naar een indonesische tongval. maar woorden van producten die ze niet kenden en dat is dan de reden: mentega is boter (van manteiga)

of ja., het woordje email, is wel een aparte, in spanje gebruiken ze doorgaans correo electronico, net als dat voorbeeldje van Karottetrekker in het frans courier electronique.

maar electronische post... wat het dan zou moeten worden... klinkt zo vreemdig... en webpost... nja... emailTJe maakt het dan weer nederlands vind ik, vanuit het zicht dat taal dynamisch is. waarom spanjaarden dan niet correo de web zeggen snap ik dan niet.


Wat is er trouwens verloren gegaan aan geestesgesteldheid en regenscherm? kan geen engels woord verzinnen dat veel gebruikt wordt? 'mood' voor de eerste? k zeg nog altijd humeur vele met mij toch? regenscherm? paraplu? die?
Susizondag 28 juni 2009 @ 18:26
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:24 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Dat je soms totaal niet meer weet wat het nederlandse woord was inderdaad alleen, veel woorden die het dagelijks gebruik naar het nederlands hebben gevonden, zijn toch woorden waar geen nederlands equivalent voor was. zeg maar dingen die we niet kenden. kweet even geen goede concrete voorbeelden. (computer) Indonesisch is daar een goed voorbeeld van, leenwoorden van portugees, nederlands, hindi...verbasterd naar een indonesische tongval. maar woorden van producten die ze niet kenden en dat is dan de reden: mentega is boter (van manteiga)

of ja., het woordje email, is wel een aparte, in spanje gebruiken ze doorgaans correo electronico, net als dat voorbeeldje van Karottetrekker in het frans courier electronique.

maar electronische post... wat het dan zou moeten worden... klinkt zo vreemdig... en webpost... nja... emailTJe maakt het dan weer nederlands vind ik, vanuit het zicht dat taal dynamisch is. waarom spanjaarden dan niet correo de web zeggen snap ik dan niet.
Tja, dat is zo omdat je het niet van meet af aan bent gewend. In het Fins hebben ze e-mail ook gewoon letterlijk naar het Fins omgezet en dat gebruiken ze. Ze hebben ook een eigen woord voor computer, letterlijk informatiemachine.
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 18:30
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:24 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Dat je soms totaal niet meer weet wat het nederlandse woord was inderdaad alleen, veel woorden die het dagelijks gebruik naar het nederlands hebben gevonden, zijn toch woorden waar geen nederlands equivalent voor was. zeg maar dingen die we niet kenden. kweet even geen goede concrete voorbeelden. (computer) Indonesisch is daar een goed voorbeeld van, leenwoorden van portugees, nederlands, hindi...verbasterd naar een indonesische tongval. maar woorden van producten die ze niet kenden en dat is dan de reden: mentega is boter (van manteiga)
Andere talen importeren (haha) woorden meer in hun eigen taal. Een computer is een goed voorbeeld:
Duits - Rechner
Frans - ordenadeur
Spaans - ordenador
Afrikaans - rekenaar

Maar zo zijn er meer voorbeelden.
quote:
of ja., het woordje email, is wel een aparte, in spanje gebruiken ze doorgaans correo electronico, net als dat voorbeeldje van Karottetrekker in het frans courier electronique.

maar electronische post... wat het dan zou moeten worden... klinkt zo vreemdig... en webpost... nja... emailTJe maakt het dan weer nederlands vind ik, vanuit het zicht dat taal dynamisch is. waarom spanjaarden dan niet correo de web zeggen snap ik dan niet.
Spanen zeggen ook "La frase"...
quote:
Wat is er trouwens verloren gegaan aan geestesgesteldheid en regenscherm? kan geen engels woord verzinnen dat veel gebruikt wordt? 'mood' voor de eerste? k zeg nog altijd humeur vele met mij toch? regenscherm? paraplu? die?
Humeur = frans
Paraplu = ook afgeleid van frans

Nederlands is zo'n rijke taal. Dat er een groepje is die dat wil koesteren (ook zo'n mooi Nederlands woord), vind ik alleen maar lovenswaardig.
Klopkoekzondag 28 juni 2009 @ 18:33
Ik ken geen ordenadeur maar wel een ordinateur
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 18:37
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:26 schreef Susi het volgende:

[..]

Tja, dat is zo omdat je het niet van meet af aan bent gewend. In het Fins hebben ze e-mail ook gewoon letterlijk naar het Fins omgezet en dat gebruiken ze. Ze hebben ook een eigen woord voor computer, letterlijk informatiemachine.
Ja I suppose, toch vraag ik me af of informatie machine, of rekenmachine..in het spaans is het namelijk Ordenador, had gebleven...mischien wel

'kheb een nwe informatie machine gekocht'

als je je hoofd eroverbreekt, een computer is gewoon een computer...dat ding...is een computer..maar ik zeg wel toetsenbord..waarom weet ik geen eens, wel muispad..maar niet mousepad.

een walkman, omdat dat ding,, zo heet, als naam, is het dat ook, net als dicsman 'schijfspeler' ja wat voor schijf? nou een muziek schijf hehe..grappig allemaal nu ik erover nadenk

mobiel..... was dat niet al een nederlands woord of is dat ook overgenomen van engels..'beweeglijk'


wat ik wel suf vind is van die quasi trendy woorden

'een pocky' of 'cellie'
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 18:40
Het is ook zo dat Germaanse talen niet te vergelijken zijn met Romaanse en al helemaal niet met niet-Indo-Europese als het op purisme aankomt. Courier électronique is iets typisch Romaans, net als ordinateur en vele anderen.
Doch, ik vind dat de Duitsers vroeger erg goed waren in het verzinnen van nieuwe woorden zoals Fernseher, Rundfunk, U-Bahn, Eisenbahn en vele anderen. Dat is natuurlijk ontstaan in de tijd van voor en tijdens nonkel Dolf. Desondanks is het volgens mij wel zo dat Duitsers nog steeds die eigenschap hebben, zeker nu ze volgens Der Spiegel terug trots zijn op hun Duitsheid (iets wat vroeger nog een taboe was).

Eén ding staat vast. Het Duits is een erg lelijke taal indien gemixt met het Engels.
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 18:45
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:40 schreef karottetrekker het volgende:
Het is ook zo dat Germaanse talen niet te vergelijken zijn met Romaanse en al helemaal niet met niet-Indo-Europese als het op purisme aankomt. Courier electronique is iets typisch Romaans, nets als ordinateur en vele anderen.

Doch, ik vind dat de Duitsers vroeger erg goed waren in het verzinnen van nieuwe woorden zoals Fernseher, Rundfunk en wellicht vele anderen. Dat natuurlijk ontstaan in de tijd voor en tijdens nonkel Dolf. :p Desondanks is het volgens mij wel zo dat Duitsers nog steeds die eigenschap hebben, zeker nu ze volgens Der Spiegel terug trots zijn op hun Duitsheid (iets wat vroeger nog een taboe was).
Maar dat is dus exact het ding toch? talen van dezelfde taalgroep, lenen elkaar makkelijker.

Om alles te gaan terugschroeven op oer nederlands...is een onmogelijke taak lijkt me... denk eignelijk dat oernederlands niet eens echt bestaat, omdat het voort gekomen is, uit alle regionale talen van de lage landen. waar houd het dan op of waar maak je het punt van begin: dit is zuiver nederlands.
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 18:47
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:30 schreef El_Matador het volgende:

[..]

Andere talen importeren (haha) woorden meer in hun eigen taal. Een computer is een goed voorbeeld:
Duits - Rechner
Frans - ordenadeur
Spaans - ordenador
Afrikaans - rekenaar

Maar zo zijn er meer voorbeelden.
[..]

Spanen zeggen ook "La frase"...
[..]

Humeur = frans
Paraplu = ook afgeleid van frans

Nederlands is zo'n rijke taal. Dat er een groepje is die dat wil koesteren (ook zo'n mooi Nederlands woord), vind ik alleen maar lovenswaardig.
ja tuurlijk vind ik ook wel, maar je kan ook te ver erin doorslaan toch? als we dit in frankrijk,italie,spanje zouden gaan doen, echt puur doen... dan moet iedereen aan het latijn.
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 18:49
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:45 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

Maar dat is dus exact het ding toch? talen van dezelfde taalgroep, lenen elkaar makkelijker.

Om alles te gaan terugschroeven op oer nederlands...is een onmogelijke taak lijkt me... denk eignelijk dat oernederlands niet eens echt bestaat, omdat het voort gekomen is, uit alle regionale talen van de lage landen. waar houd het dan op of waar maak je het punt van begin: dit is zuiver nederlands.
Het gaat niet om terugschroeven. Het gaat om een bewuste keuze maken als je de beschikking hebt over een goed Nederlands woord in plaats van een uitheems woord te gebruiken.

Verslaggevers (leenwoordelijk journalisten dus) kunnen die keuze maken. Dat helpt al veel.
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 18:50
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:47 schreef El_Mismo_Loco het volgende:

[..]

ja tuurlijk vind ik ook wel, maar je kan ook te ver erin doorslaan toch? als we dit in frankrijk,italie,spanje zouden gaan doen, echt puur doen... dan moet iedereen aan het latijn.


Ik heb nergens gezegd "moeten"...
Ik heb nergens gesteld dat Fransen, Spanen of Italianen naar het Latijn terug zouden moeten...

Kan jij wel begrijpend lezen?
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 18:50
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:49 schreef El_Matador het volgende:

[..]

Het gaat niet om terugschroeven. Het gaat om een bewuste keuze maken als je de beschikking hebt over een goed Nederlands woord in plaats van een uitheems woord te gebruiken.

Verslaggevers (leenwoordelijk journalisten dus) kunnen die keuze maken. Dat helpt al veel.
Inderdaad, taal leeft, en de ontwikkeling van een levende taal kan je door propaganda sturen. Hoe meer een groep blootgesteld wordt aan een bepaald taalgebruik, hoe meer deze groep geneigd zal zijn dat over te nemen.
El_Matadorzondag 28 juni 2009 @ 18:52
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:50 schreef karottetrekker het volgende:

[..]

Inderdaad, taal leeft, en de ontwikkeling van een levende taal kan je door propaganda sturen.
Propaganda is een politiek middel. Dit heeft nou juist bij uitstek niets met politiek te maken.

Taal is van ons, het bestaan van een TaalUnie die zaken oplegt is daarmee al te belachelijk voor woorden.
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 18:52
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:50 schreef El_Matador het volgende:

[..]



Ik heb nergens gezegd "moeten"...
Ik heb nergens gesteld dat Fransen, Spanen of Italianen naar het Latijn terug zouden moeten...

Kan jij wel begrijpend lezen?
Kan jij wel relativeren? laat me het dan corrigeren door te zeggen 'dan zou iedereen aan het latijn gaan'

ik bedoelde namelijk niets met het woordje moeten

net als ik moet eten, ik kan nameljik ook ermee wachten ik moet niet

I'm not the enemy amigo
karottetrekkerzondag 28 juni 2009 @ 18:57
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:52 schreef El_Matador het volgende:

[..]

Propaganda is een politiek middel. Dit heeft nou juist bij uitstek niets met politiek te maken.

Taal is van ons, het bestaan van een TaalUnie die zaken oplegt is daarmee al te belachelijk voor woorden.
Fout woordgebruik van mijn hand: ik bedoel dat onbewust de meeste mensen geneigd zijn tendenzen te volgen. De Taalunie heeft natuurlijk weinig invloed op de ontwikkelingen (even serieus genomen als de paus). Mensen worden het meest van al nog beïnvloed door populaire cultuur. Die beïnvloeding propaganda noemen is natuurlijk niet bepaald charmant. Sterker, het mag er best niet uitzien als doorzichtige propaganda.

Het is ook deels daarom dat ik niet zo onder de indruk ben van het besluit om Engels officieel te maken in Amsterdam. De stad zal nog steeds dezelfde blijven, en verder evolueren als de Nederlandse/Noord-Hollandse stad die ze altijd was. Het anglofiele karakter was er al, en dat zal niet toenemen door bepaalde opgelegde regelingen van bovenaf en als het toeneemt zou het grotendeels los daarvan staan. Politiek heeft volgens mij een beperkte invloed op cultuur vandaag de dag, is er eerder aan onderhevig dan omgekeerd.

In een totaal vrije ontwikkeling geloof ik niet. Daarvoor is groepsdruk en culturele invloed te sterk.

[ Bericht 3% gewijzigd door karottetrekker op 28-06-2009 19:05:09 ]
El_Mismo_Locozondag 28 juni 2009 @ 19:12
quote:
Op zondag 28 juni 2009 18:57 schreef karottetrekker het volgende:

[..]

Fout woordgebruik van mijn hand: ik bedoel dat onbewust de meeste mensen geneigd zijn tendenzen te volgen. De Taalunie heeft natuurlijk weinig invloed op de ontwikkelingen (even serieus genomen als de paus). Mensen worden het meest van al nog beïnvloed door populaire cultuur. Die beïnvloeding propaganda noemen is natuurlijk niet bepaald charmant. Sterker, het mag er best niet uitzien als doorzichtige propaganda.

Het is ook deels daarom dat ik niet zo onder de indruk ben van het besluit om Engels officieel te maken in Amsterdam. De stad zal nog steeds dezelfde blijven, en verder evolueren als de Nederlandse/Noord-Hollandse stad die ze altijd was. Het anglofiele karakter was er al, en dat zal niet toenemen door bepaalde opgelegde regelingen van bovenaf en als het toeneemt zou het grotendeels los daarvan staan. Politiek heeft volgens mij een beperkte invloed op cultuur vandaag de dag, is er eerder aan onderhevig dan omgekeerd.

In een totaal vrije ontwikkeling geloof ik niet. Daarvoor is groepsdruk en culturele invloed te sterk.
Ja idd.


Het is ook meer het feit van 'officieel' dat mensen doet stijgeren. Dat had eerlijk gezegd van mij ook niet gehoeven dat woordje erbij. ze dachten weer eens tof te doen daar, niets meer niets minder denk ik.
Je kan net zo makkelijk gewoon goed en leuk adverteren in het buitenland dat je met Engels in Amsterdam prima je weg kan vinden. zonder dat het officieel hoeft te zijn. Die wethouder glimde vast van trots toen ie het erdoor had net als peter r de vries met een klapperpistool
Ringodinsdag 30 juni 2009 @ 13:18
Zolang het Nederlands tot op het hoogste niveau als cultuurtaal wordt gehanteerd, vind ik het goed. Het zou zonde zijn als onze taal het in betere kringen moet afleggen tegen het internationale handels-Engels, een gladgestreken creolentaal die alleen gesjeesde kooplieden en ander ongeletterd tuig genoeg nuances biedt om zich redelijkerwijs in uit te drukken.