FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Harry Potter and The Deathly Hallows #6
Silazdinsdag 22 mei 2007 @ 11:35
Deel 7 van de Harry Potter boeken gaat Harry Potter and the Deathly Hallows heten.
De releasedatum is 21 juli 2007.

Vorig deeltje: Harry Potter and the Deathly Hallows #5
Op 28 Maart zijn de covers bekendgemaakt:

Volwassen versie:

We zien J.K. Rowling en het medaillon van Slytherin, de vermeende Horcrux die R.A.B / R.A.Z gestolen heeft.

Kinderversie zo lelijk :

Ik vermoed dat dit een scene is in de kluis van Gringotts, waar ze op zoek zijn naar een horcrux, de beker van Huffelpuf.
Achter Harry zit waarschijnlijk een huiself die een zwaard vasthoudt, wat het zwaard van Griffoendor zou kunnen zijn.

Amerikaanse versie:



http://www.scholastic.com/harrypotter/books/hallows/index.htm

Als je op de link klikt zie je een afbeelding waarbij Harry met dingesen in een dinges staat met gordijnen. :\')


De tekst die op de cover staat:
quote:Harry is waiting in Privet Drive. The Order of the Phoenix is coming to escort him safely away without Voldemort and his supporters knowing – if they can. But what will Harry do then? How can he fulfil the momentous and seemingly impossible task that Professor Dumbledore has left him with?

Harry has been burdened with a dark, dangerous and seemingly impossible task: that of locating and destroying Voldemort’s remaining Horcruxes. Never has Harry felt so alone, or faced a future so full of shadows. But Harry must somehow find within himself the strength to complete the task he has been given. He must leave the warmth, safety and companionship of The Burrow and follow without fear or hesitation the inexorable path laid out for him.

In this final, seventh instalment of the Harry Potter series, J.K. Rowling unveils in spectacular fashion the answers to the many questions that have been so eagerly awaited. The spellbinding, richly woven narrative, which plunges, twists and turns at a breathtaking pace, confirms the author as a mistress of storytelling, whose books will be read, reread and read again.


OP is gemaakt door Biancavia

[ Bericht 49% gewijzigd door Silaz op 22-05-2007 14:27:42 ]
Lucky_Strikedinsdag 22 mei 2007 @ 11:39
TerugvindPotter!
Silazdinsdag 22 mei 2007 @ 11:41
Vorig deeltje: Harry Potter and the Deathly Hallows #4 kan iemand dat mss veranderen? naar del5 plus linkje; om een of andere manier lukt het mij niet.
zoeperzazkedinsdag 22 mei 2007 @ 11:44
Trillend Van de zenuwen wacht ik op de nieuwe harry Potter!
Mikkiedinsdag 22 mei 2007 @ 11:46
- Prive gegevens op verzoek van de poster weggehaald. -

[ Bericht 86% gewijzigd door Sander op 19-05-2011 17:35:15 ]
zoeperzazkedinsdag 22 mei 2007 @ 11:47
Ik lees trouwens die ene fanfic die hier zo favoriet is niet, maar ik ben wel benieuwd welke personages die persoon in die fanfic laat sterven (of is dat niemand?). Kan iemand dat voor mij tussen spoilertags zetten?
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 11:47
Om ff terug te komen waar we bij het laatste topic zijn geëindigd: Ik denk zeker dat er meer zit tussen Lily en Snape, maar ik hoop dat het wat subtieler is dan liefde. Anders zou het wel heel cliché zijn.
Loddinsdag 22 mei 2007 @ 11:49
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 11:41 schreef Silaz het volgende:
Vorig deeltje: Harry Potter and the Deathly Hallows #4 kan iemand dat mss veranderen? naar del5 plus linkje; om een of andere manier lukt het mij niet.
Is dat niet gewoon het internetadres invullen naar dat topic toe?
Harry Potter and The Deathly Hallows #5

1http://forum.fok.nl/topic/1022518
bladibladibladinsdag 22 mei 2007 @ 12:03
Ah, daar zijn jullie
Houtspeerdinsdag 22 mei 2007 @ 12:04
Wie zou willen dat Rowling nog 3 extra delen zou maken?
__Saviour__dinsdag 22 mei 2007 @ 12:07
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:04 schreef Houtspeer het volgende:
Wie zou willen dat Rowling nog 3 extra delen zou maken?
Dat zou in de huidige verhaallijn zuigen.
Wel tof zou een spinoff zijn. Weer opnieuw beginnen, maar dan wat als Harry wel bij Slytherin was gegaan ofzzo. Of de doldwaze avonturen dan Dudley op Smeltings, daar zitten vast ook leuke verhalen in!
Thisbedinsdag 22 mei 2007 @ 12:29
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:04 schreef Houtspeer het volgende:
Wie zou willen dat Rowling nog 3 extra delen zou maken?
Dat zou niet verstandig zijn van Rowling, het zou afbreuk doen aan de kracht van een eindig aantal delen.
Ik denk dat iemand zich gaat opofferen voor Harry, en dat zal iemand van de Weasleys zijn, ik gok Ginny. Harry zelf gaat niet dood, dan is heel Engeland in rep en roer met hysterische kinderen (en volwassenen).
IedeK.dinsdag 22 mei 2007 @ 12:29
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 11:47 schreef zoeperzazke het volgende:
Ik lees trouwens die ene fanfic die hier zo favoriet is niet, maar ik ben wel benieuwd welke personages die persoon in die fanfic laat sterven (of is dat niemand?). Kan iemand dat voor mij tussen spoilertags zetten?
SPOILER
In ieder geval Lupin en Tonks. O ja en Pansy Parkinson
IedeK.dinsdag 22 mei 2007 @ 12:31
Iets doet me trouwens denken dat er tijdens het ophalen van Harry van Privet Drive iets gigantisch mis gaat. Dit door die tekst op de cover.
Etceteradinsdag 22 mei 2007 @ 12:35
ik hoop niet dat Rowling nog 3 boeken schrijft zou afbreuk doen aan dat wat ze altijd gezegd heeft: na 7 boeken komen er géén HP's meer (en dan laat ik dat eventuele naslagwerk buiten beschouwing) als ze die belofte breekt kan ik haar niet meer zo geloofwaardig vinden en dat zou ik echt jammer vinden
Legolas_Greenleafdinsdag 22 mei 2007 @ 12:43
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 11:47 schreef zoeperzazke het volgende:
Ik lees trouwens die ene fanfic die hier zo favoriet is niet, maar ik ben wel benieuwd welke personages die persoon in die fanfic laat sterven (of is dat niemand?). Kan iemand dat voor mij tussen spoilertags zetten?
SPOILER
Percy, Lupin, Tonks, Umbridge, Pansy, Narcissa Malfoy, een hele zut Aurors, een nog grotere zut Death Eaters, Wormtail.
zoeperzazkedinsdag 22 mei 2007 @ 12:47
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:43 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:

[..]
SPOILER
Percy, Lupin, Tonks, Umbridge, Pansy, Narcissa Malfoy, een hele zut Aurors, een nog grotere zut Death Eaters, Wormtail.
Dankjewel!
SPOILER
Umbridge, hurray! Da's wel een hele goeie Pansy vind ik ook goed gevonden. Hagrid blijft dus wel in leven?
Koningindinsdag 22 mei 2007 @ 12:50
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:43 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:

[..]
SPOILER
Percy, Lupin, Tonks, Umbridge, Pansy, Narcissa Malfoy, een hele zut Aurors, een nog grotere zut Death Eaters, Wormtail.
Dat zijn er wel veel.
Zal ze zoveel mensen opofferen?
IedeK.dinsdag 22 mei 2007 @ 12:53
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:47 schreef zoeperzazke het volgende:

[..]

Dankjewel!
SPOILER
Umbridge, hurray! Da's wel een hele goeie Pansy vind ik ook goed gevonden. Hagrid blijft dus wel in leven?
SPOILER
Umbridge wordt in de fanfic levend verscheurd door de weerwolven .
Etceteradinsdag 22 mei 2007 @ 12:58
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:53 schreef IedeK. het volgende:

[..]
SPOILER
Umbridge wordt in de fanfic levend verscheurd door de weerwolven .
SPOILER
wat ze uiteraard meer dan verdient heeft ik heb de FF niet gelezen maar seriously, Umbridge
bladibladibladinsdag 22 mei 2007 @ 15:47
Weet iemand waar ik Quiddicht through the ages en Fantastic beasts and where to find them kan krijgen? Ik heb al op bol.com gekeken, maar daar staan ze niet op...
Lucky_Strikedinsdag 22 mei 2007 @ 15:53
http://www.nl.bol.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/Store/nl/-/EUR/BOL_DisplayProductInformation-Start?BOL_OWNER_ID=1001004000017361&Section=BOOK_EN&lgl=1&plid=v6WR5LdCMUsAAAESSDl9D7QN&lgl_BOL_OWNER_ID=1&lgl_Section=1

http://www.nl.bol.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/Store/nl/-/EUR/BOL_DisplayProductInformation-Start?BOL_OWNER_ID=1001004000017360&Section=BOOK_EN&lgl=1&plid=v6WR5LdCMUsAAAESSDl9D7QN&lgl_BOL_OWNER_ID=1&lgl_Section=1

http://www.nl.bol.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/Store/nl/-/EUR/BOL_DisplayProductInformation-Start?BOL_OWNER_ID=1001004002081332&Section=BOOK_EN&lgl=1&plid=QKOR5LdC47EAAAES8WZ9D7QP&lgl_BOL_OWNER_ID=1&lgl_Section=1

http://www.nl.bol.com/is-bin/INTERSHOP.enfinity/eCS/Store/nl/-/EUR/BOL_DisplayProductInformation-Start?BOL_OWNER_ID=1001004001363479&Section=BOOK_EN&lgl=1&plid=c3yR5LdCLPUAAAESzb59D7QO&lgl_BOL_OWNER_ID=1&lgl_Section=1

De laatste komt bij mij als hetgoed is vandaag binnen.
bladibladibladinsdag 22 mei 2007 @ 16:14
Daar heb ik nou helemaal langs gekeken. Ik had dan ook niet op Comic Relief gezocht, maar op de titels van de boekjes, waardoor ik alleen de audio cassettes te zien krijg.

Thanks voor de links!
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 16:23
Ik heb net CoS weer uitgelezen en ik bedacht me opeens iets. Zou de Uitzonderlijke Onderscheiding van Marten Vilijn niet een Horcruxes kunnen zijn? Ik heb zelf al een lijstje van Horcruxes die ik waarschijnlijker vind, maar ik ben benieuwd wat jullie er van vinden.
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 16:28
Ik weet niet eens wat je bedoelt
Lucky_Strikedinsdag 22 mei 2007 @ 16:35
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 16:14 schreef bladibladibla het volgende:
Daar heb ik nou helemaal langs gekeken. Ik had dan ook niet op Comic Relief gezocht, maar op de titels van de boekjes, waardoor ik alleen de audio cassettes te zien krijg.

Thanks voor de links!
Ik kon ze ook niet vinden hoor. Ik zag ze staan bij 'liefhebbers van dit boek bestelden ook...' En als je zoekt op Rowling kom je er ook trouwens zag ik net. Ik ben heel benieuwd hoe ze er uit zien. Ik heb het idee dat het een soort box is voor 2 boekjes.
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 16:41
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 16:28 schreef wonderer het volgende:
Ik weet niet eens wat je bedoelt
In deel 2 komen we erachter dat Marten Vilijn een Onderscheiding voor Uitzonderlijke Verdiensten voor de School (Special Award for Services to the School) heeft gekregen (jeweetwel degene die Ron een uur lang moest poetsen omdat hij er maar steeds slakken met slijm overheen kotste). Zou die Onderscheiding een Horcruxes kunnen zijn? Ik kan me voorstellen dat Vilijn er wel trots op is (ook omdat het verwijst naar het feit dat hij de Kamer toen had geopend) en dat hij het goed genoeg vindt om als Horcruxes te dienen.

[ Bericht 14% gewijzigd door Ecthelion op 22-05-2007 21:56:11 ]
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 16:52
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 16:41 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

In deel 2 komen we erachter dat Marten Vilijn een Onderscheiding voor Uitzonderlijke Verdiensten voor de School (Special Award for Services to the School) heeft gekregen, jeweetwel degene die Ron een uur lang moest poetsen omdat hij er maar steeds slakken met slijm overheen kotste. Zou dat een Horcruxes kunnen zijn?
Ik blijf hangen op het "Harry zou iets moeten merken als hij in de buurt van een horcrux komt". Hoewel hij dat ook niet altijd met het dagboek had, of wel?
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 17:01
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 16:52 schreef wonderer het volgende:

[..]

Ik blijf hangen op het "Harry zou iets moeten merken als hij in de buurt van een horcrux komt". Hoewel hij dat ook niet altijd met het dagboek had, of wel?
Nee, hij heeft de raarste dingen met het dagboek gedaan, maar hij heeft er geen schade of iets dergelijks aan over gehouden. Enige wat voor jouw punt pleit is dat hij het boek niet weg wilde gooien, omdat hij wist dat er iets was:
quote:
Harry kon niet verklaren, zelfs niet tegenover zichelf, waarom hij het dagboek van Vilijn niet gewoon weggooide. Hij wist dat het boek blanco was, maar toch deed hij het steeds verstrooid weer open en sloeg dan de pagina's om, alsof het een verhaal was dat hij graag wilde lezen. Hij wist zeker dat hij de naam M.A. Vilijn nog nooit eerder had gehoord, maar toch kwam hem die vaag bekend voor, alsof Vilijn een vriend was die hij had gehad toen hij heel klein was en die hij nu bijna vergeten was. Maar dat was absurd. Voor hij naar Zweistein ging, had hij nooit vrienden gehad. Daar had Drirk wel voor gezorgd.
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 17:02
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 17:01 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Nee, hij heeft de raarste dingen met het dagboek gedaan, maar hij heeft er geen schade aan over gehouden.
Maar deed zijn litteken pijn in de buurt van het dagboek?
IedeK.dinsdag 22 mei 2007 @ 17:03
Vaak als Harry met iets magisch (dark magic) bezig is, gaan zijn haren op zijn nek toch overeind staan?
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 17:07
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 17:02 schreef wonderer het volgende:

[..]

Maar deed zijn litteken pijn in de buurt van het dagboek?
Voor zover ik weet, en ik weet veel, niet (hoezo we gaan ff quotes van HP tevoorschijn halen ). Het staat in ieder geval niet geschreven in de boeken .
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 17:08
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 17:07 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Voor zover ik weet, en ik weet veel, niet (hoezo we gaan ff quotes van HP tevoorschijn halen ). Het staat in ieder geval niet geschreven in de boeken .
Hm. Vind ik niet geheel geloofwaardig, maar goed. Anders is het natuurlijk ook meteen verraden.
Legolas_Greenleafdinsdag 22 mei 2007 @ 17:09
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:50 schreef Koningin het volgende:

[..]

Dat zijn er wel veel.
Zal ze zoveel mensen opofferen?
Hey, sommigen verdienen het gewoon.
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 17:10
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 17:08 schreef wonderer het volgende:

[..]

Hm. Vind ik niet geheel geloofwaardig, maar goed. Anders is het natuurlijk ook meteen verraden.
Ik ben er ook verre van zeker van dat de Onderscheiding een Horcruxes, maar wilde gewoon weten wat jullie er van vonden. Ik denk wel dat Harry niet meteen voelt of het een Horcruxes is. Dat is misschien zo in de fanfiction, maar bij het dagboek had hij het in ieder geval niet.
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 17:13
Ik vind het niet zo logisch. Hij komt in aanraking met Voldemort, in essentie... Dat moet hij toch merken?

Nou ja, dan kan alles het wel zijn ja.
IedeK.dinsdag 22 mei 2007 @ 17:16
Heeft Harry die onderscheiding eigenlijk wel zelf gezien, het was iig Ron die dat ding moest poetsen en hem ook zodanig herinnerde.
BonJovidinsdag 22 mei 2007 @ 17:16
tvp
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 17:17
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 17:16 schreef IedeK. het volgende:
Heeft Harry die onderscheiding eigenlijk wel zelf gezien, het was iig Ron die dat ding moest poetsen en hem ook zodanig herinnerde.
Jah, toen Harry het dagboek vond, stond er M.A. Vilijn op en Ron wist dat Vilijn een onderscheiding had gekregen omdat hij dat ding zo lang moest poetsen. Later zijn ze dat ding gaan bekijken.
Biancaviadinsdag 22 mei 2007 @ 18:07
Fabeldieren is niet meer in het Nederlands verkrijgbaar.

Ik heb die wel in het Engels en Zwerkbal in het Nederlands en ik zou graag van allebei de Nederlandse en de Engelse versie willen hebben.
Silazdinsdag 22 mei 2007 @ 18:46
Bwaah waarom dachten ze toen niet gewoon: Hm het is van Voldemort geweest dus slopen die teringdingekes van hem Hadden we nu een Horcrux mss minder
Wouserdinsdag 22 mei 2007 @ 19:08
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:43 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:

[..]
SPOILER
Percy, Lupin, Tonks, Umbridge, Pansy, Narcissa Malfoy, een hele zut Aurors, een nog grotere zut Death Eaters, Wormtail.
Hopelijk wordt het ook zo'n groot bloedbad in het echte boek

Voor de rest...

TerugVindPotter
Stevedinsdag 22 mei 2007 @ 20:10
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:29 schreef Thisbe het volgende:

[..]

Dat zou niet verstandig zijn van Rowling, het zou afbreuk doen aan de kracht van een eindig aantal delen.
Ik denk dat iemand zich gaat opofferen voor Harry, en dat zal iemand van de Weasleys zijn, ik gok Ginny. Harry zelf gaat niet dood, dan is heel Engeland in rep en roer met hysterische kinderen (en volwassenen).
Daar had ik nog niet eens over gedacht. Er had na Dumbledore's dood toch ook al iemand zelfmoord gepleegd? Stel je voor als Harry dood gaat.
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 20:12
Rowling schrijft haar eigen verhaal en laat zich niet beinvloeden door het publiek (respect!) dus als Harry dood moet, gaat Harry dood.
leoniekedinsdag 22 mei 2007 @ 20:19
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 12:29 schreef IedeK. het volgende:

[..]
SPOILER
In ieder geval Lupin en Tonks. O ja en Pansy Parkinson
En te laat... best eerst eens het volledige topic doorlezen
leoniekedinsdag 22 mei 2007 @ 20:24
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 16:41 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

In deel 2 komen we erachter dat Marten Vilijn een Onderscheiding voor Uitzonderlijke Verdiensten voor de School (Special Award for Services to the School) heeft gekregen, jeweetwel degene die Ron een uur lang moest poetsen omdat hij er maar steeds slakken met slijm overheen kotste. Zou dat een Horcruxes kunnen zijn?
Marten heeft die toch gekregen omdat hij de "dader" (Hagrid) ontmaskerd had als diegene die de chamber of secrets had geopend.
Ik kan me niet voorstellen dat hij een speciale award zou krijgen omdat hij een Horcrux (iets waarover bijna niets te vinden is in de hele tovenaarswereld) zou gemaakt hebben. Een horcrux maak je alleen maar door iemand te doden, ik kan me niet voorstellen dat hij daarvoor een onderscheiding zou krijgen
poondinsdag 22 mei 2007 @ 21:17
Zo las ik het eerst ook, maar ik denk gewoon dat de onderscheiding als horcrux wordt bedoelt door ecthelion (wie snapt het nog) Verder denk ik niet dat een van de kinderen dood gaat; te zielig. En als het toch moet dan maar neville ofzo. (ik hou niet vanzwakkelingen)
leoniekedinsdag 22 mei 2007 @ 21:20
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 21:17 schreef poon het volgende:
Zo las ik het eerst ook, maar ik denk gewoon dat de onderscheiding als horcrux wordt bedoelt door ecthelion (wie snapt het nog) Verder denk ik niet dat een van de kinderen dood gaat; te zielig. En als het toch moet dan maar neville ofzo. (ik hou niet vanzwakkelingen)
Ik helemaal niet meer
En neville mag van mij ook blijven leven. Hij heeft zich toch al een paar keer bewezen ondertussen
wondererdinsdag 22 mei 2007 @ 21:24
Tom Riddle heeft die onderscheiding gekregen en heeft er later een Horcrux van gemaakt.

Zou wel passen, voor hem is het een trofee, hij heeft het gekregen door een onschuldige erbij te naaien.
leoniekedinsdag 22 mei 2007 @ 21:24
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 21:24 schreef wonderer het volgende:
Tom Riddle heeft die onderscheiding gekregen en heeft er later een Horcrux van gemaakt.

Zou wel passen, voor hem is het een trofee, hij heeft het gekregen door een onschuldige erbij te naaien.
Ah, op die manier
Jaja, helemaal terug mee
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 21:53
Ik merk dat mijn opmerking niet helemaal duidelijk is en ik heb het aangepast zodat hopelijk mensen begrepen wat ik bedoelde. Ik bedoelde uiteraard dat de Onderscheiding die Vilijn kreeg later door Voldemort is gebruikt als Horcruxes.
leoniekedinsdag 22 mei 2007 @ 21:56
Nu begrijp ik het hoor Ecthelion
Ik had het gewoon verkeerd geïnterpreteerd (als in: doordat hij een horcrux heeft gemaakt, heeft hij een award gekregen).

Maar zou die Tiara dan geen horcrux zijn?
Etceteradinsdag 22 mei 2007 @ 21:57
ik denk al: wat doen ze nou allemaal moeilijk

ik denk trouwens niet dat dat ding een horcrux is
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 22:00
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 21:56 schreef leonieke het volgende:
Nu begrijp ik het hoor Ecthelion
Ik had het gewoon verkeerd geïnterpreteerd (als in: doordat hij een horcrux heeft gemaakt, heeft hij een award gekregen).

Maar zou die Tiara dan geen horcrux zijn?
Gelukkig!

Ik weet niet zeker of de Onderscheiding een Horcruxes is (bracht het meer op als discussiepunt), maar ik denk echter wel dat de tiara een Horcruxes is. Mijn lijstje van Horcruxes is:
- Medaillon dat gestolen is door R.A.B./R.A.Z.
- Cup van Huppflepuff (dat door Vilijn gestolen is van Mrs. Smith)
- Tiara van Ravenclaw
- Harry Potter (mssn wel Heir of Gryffindor)
Stevedinsdag 22 mei 2007 @ 23:14
59 dagen.

Zou een (F)A ook zo'n kek aftelding in de OP kunnen gooien?
Ectheliondinsdag 22 mei 2007 @ 23:32
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 23:14 schreef alwaysthebest het volgende:
59 dagen.

Zou een (F)A ook zo'n kek aftelding in de OP kunnen gooien?
Dat hoeft niet, want elke dag wordt er wel een reacties geplaatst hoeveel dagen we nog hebben te gaan
Queen_Minnydinsdag 22 mei 2007 @ 23:49
Riddle had die horcrux op Hogwarts moeten maken, onder de neus van DD. Niet gemakkelijk, maar niet onmogelijk aangezien er 3 faunaten op hogwarts waren die hij nooit heeft opgemerkt.

Scherp.
Ionescowoensdag 23 mei 2007 @ 00:23
Ik heb geen idee of dit al vermeld is in deze topicreeks, maar R.A.B/R.A.Z is zeker weten de broer van sirious black... is ook al door Rowling vermeld geloof ik.
__Saviour__woensdag 23 mei 2007 @ 00:26
Daar is niks van bekend toch. De verandering van B in Z was een gok van de Nederlandse vertaler
__Saviour__woensdag 23 mei 2007 @ 00:28
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 23:49 schreef Queen_Minny het volgende:
Riddle had die horcrux op Hogwarts moeten maken, onder de neus van DD. Niet gemakkelijk, maar niet onmogelijk aangezien er 3 faunaten op hogwarts waren die hij nooit heeft opgemerkt.

Scherp.
Wel consistent blijven he. Als je alles engels noemt, heten dat animagus
Queen_Minnywoensdag 23 mei 2007 @ 00:29
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 00:26 schreef __Saviour__ het volgende:
Daar is niks van bekend toch. De verandering van B in Z was een gok van de Nederlandse vertaler
Het lijkt mij dat de vertaler wel enigzins wat info krijgt over het volgende deel zodat sommige vertalingen wel kloppen.

En R.A.B. is de enige in de hele reeks die genoemt is die de initialen heeft (waar die A ook voor staan mag)
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 00:28 schreef __Saviour__ het volgende:

[..]

Wel consistent blijven he. Als je alles engels noemt, heten dat animagus
Aah dus dat was het woord. Was 't eventjes kwijt.
-Menn0-woensdag 23 mei 2007 @ 00:31
Nog maar even

(slechte tvp ik weets )
wondererwoensdag 23 mei 2007 @ 01:27
Het is wel min of meer bevestigd, er was iets met de portugese vertaling die moest weten of het een man of een vrouw was geloof ik. Het is dus in ieder geval een man (RAB).
Koninginwoensdag 23 mei 2007 @ 08:08
Ik heb nog steeds geen beslissing genomen over hoe ik het boek ga aanschaffen......
Ben er nog niet over uit.
Of een pre order of zelf halen...
Listowoensdag 23 mei 2007 @ 08:18
Ik weet het ook nog niet, als ik m maar zo snel mogelijk binnen heb
Lodwoensdag 23 mei 2007 @ 09:13
Ik heb hem gepreorderd bij een boekenzaak en laat mijn ouders hem ophalen, my preciousssss.....
Dan weet ik zeker dat ik na de vakantie wat te doen heb, heb al een dag extra opgenomen van het werk
Ecthelionwoensdag 23 mei 2007 @ 10:57
Ik heb het boek besteld op bol.com en als het goed is, moet die dan 's ochtends bezorgd worden. Probleem is alleen dat de kans aanwezig is dat wij dan net op vakantie gaan...
Houtspeerwoensdag 23 mei 2007 @ 10:59
Tja, prioriteiten stellen Ecthelion.

Gewoon niet op vakantie gaan.
Etceterawoensdag 23 mei 2007 @ 10:59
levert bol.com ook bij vakantieadressen af
ymmewoensdag 23 mei 2007 @ 11:00
21 Juli... Nog ff wachten dus
Houtspeerwoensdag 23 mei 2007 @ 11:00
Als het in Nederland ligt, waarom niet. Volgens mij Belgie ook.
Etceterawoensdag 23 mei 2007 @ 11:09
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 11:00 schreef Houtspeer het volgende:
Als het in Nederland ligt, waarom niet. Volgens mij Belgie ook.
mjah, ik doe het toch liever niet
ophalen in een boekenwinkel is veel leuker
zoeperzazkewoensdag 23 mei 2007 @ 11:10
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 00:29 schreef Queen_Minny het volgende:

[..]

Het lijkt mij dat de vertaler wel enigzins wat info krijgt over het volgende deel zodat sommige vertalingen wel kloppen.
Neehoor, in een interview heeft Wiebe al eerder aangegeven dat hij zelf niks meer weet dan de lezer. Hij heeft toen niet voor niks een keer die geslachtsfout gemaakt bij ehm, een van die namen in het eerste deel (die in deel 6 bij het clubje van slughorn komen, of hoe heet hij ookweer - ben nu deel 5 aan het herlezen en ben echt helemaal uit deel 6! wat erg!).... was het zabbini?
bladibladiblawoensdag 23 mei 2007 @ 11:16
quote:
Op dinsdag 22 mei 2007 21:24 schreef wonderer het volgende:
Zou wel passen, voor hem is het een trofee, hij heeft het gekregen door een onschuldige erbij te naaien.
Een onschuldig modderbloedje zelfs.

(Al kun je Hagrid moeilijk een moddebloedje noemen
ymmewoensdag 23 mei 2007 @ 11:22
Ik heb het boek bij bol.com gereserveerd.
Koninginwoensdag 23 mei 2007 @ 11:26
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 10:57 schreef Ecthelion het volgende:
Ik heb het boek besteld op bol.com en als het goed is, moet die dan 's ochtends bezorgd worden. Probleem is alleen dat de kans aanwezig is dat wij dan net op vakantie gaan...
Deel 5 kwam werd bij mij om 13.30 uur afgeleverd. Ik dacht dat ik gek werd.
Was natuurlijk al vanaf 08.00 uur op en aan het wachten!!
Vandaar dat ik nu twijfel.
Etceterawoensdag 23 mei 2007 @ 11:28
daarom doe ik het ook niet ik wil zelf in de hand hebben wanneer ik 'm ophaal
bladibladiblawoensdag 23 mei 2007 @ 11:28
Bij mij gaat de kans dat ik in de winkel gespoilerd word toch boven een aantal uur extra wachten. Ik vermijd internet, radio en tv dan maar voor een paar uur.

Volgens mij is dit voor het eerst dat ik een boek op de releasedag zelf ga hebben: bij OotP en HBP heb ik twee weken moeten wachten en daarvoor wachte ik nog op de Nederlandse vertalingen

[ Bericht 8% gewijzigd door bladibladibla op 23-05-2007 12:16:20 ]
Nanook24woensdag 23 mei 2007 @ 12:06
Ik ben dit topic al een poosje aan het volgen maar nu dan toch maar eens reageren (omdat ik in het andere topic niet wil inbreken in elk geval maar even hier)

Er word daar nl. gespeculeerd dat de spiegels weer gebruikt gaan worden maar toen ik gisteren OotP uitlas gooide Harry op het eind de spiegel stuk in zijn hutkoffer... En wat ik me dan afvraag is of magische objecten nogsteeds magisch zijn als ze stuk geweest zijn en daarna dmv een spreuk worden herstelt?
Queen_Minnywoensdag 23 mei 2007 @ 13:04
Mijn boekenmannetje heeft hem al gereserveert voor me. Zonder dat ik erom hoefde te vragen
Boekenmannetje
Biancaviawoensdag 23 mei 2007 @ 13:07
Het geeft mij alleen een beetje een rotgevoel dat het boek bij BOL 17,99 kost en dat ik er straks in de winkel misschien wel 24,99 voor zou moeten betalen.
Stevewoensdag 23 mei 2007 @ 13:11
Dan haal je het bij de Kruidvat, daar is het boek ook redelijk goedkoop.
Koninginwoensdag 23 mei 2007 @ 13:18
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 13:07 schreef Biancavia het volgende:
Het geeft mij alleen een beetje een rotgevoel dat het boek bij BOL 17,99 kost en dat ik er straks in de winkel misschien wel 24,99 voor zou moeten betalen.
Bij Bol komen ook nog verzendkosten erbij.
bladibladiblawoensdag 23 mei 2007 @ 13:34
Maar dat is maar ¤1,95, dus dan ben je alsnog goedkoper uit dan in de winkel.
Stevewoensdag 23 mei 2007 @ 13:38
Kruidvat biedt hem voor 16,99 aan, zou dat ook gewoon in de winkel zijn dan?
Koninginwoensdag 23 mei 2007 @ 14:12
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 13:38 schreef alwaysthebest het volgende:
Kruidvat biedt hem voor 16,99 aan, zou dat ook gewoon in de winkel zijn dan?
Kun je daar ook reserveren?
Of bestellen via internet en dan ophalen in een filiaal?

[ Bericht 6% gewijzigd door Koningin op 23-05-2007 14:19:43 ]
Ecthelionwoensdag 23 mei 2007 @ 21:56
Ik las nadat ik hem op bol.com besteld had dat Kruidvat hem nog wat goedkoper aanbood. Ik heb echter meer vertrouwen in de bezorgservice van Bol dan van Kruidvat en die paar euro maken me ook meer weinig uit.
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 02:29
Een vriendin van mij werkt bij het Kruidvat, dus die kan ik natuurlijk sowieso vragen om een exemplaar voor me achter te houden. En ze krijgen die boeken natuurlijk ook een dag van te voren aangeleverd...
Loddonderdag 24 mei 2007 @ 07:07
Beter, kun je hier mooi komen spoileren
Neoktheonedonderdag 24 mei 2007 @ 08:41
Had hem bij Bruna besteld voor 24,95 en schrok dus van de bovengenoemde prijzen. Lees ik op de site dat bij hun de prijs naar 17,95 is verlaagd. Oook voor mensen die hem al besteld hebben.
Koningindonderdag 24 mei 2007 @ 08:46
Kan ik ook ergens via internet bestellen en dan op een filiaal zelf ophalen?
Bijv. bij de Bruna of Kruidvat?
Ectheliondonderdag 24 mei 2007 @ 09:27
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 07:07 schreef Lod het volgende:
Beter, kun je hier mooi komen spoileren
Liever niet, hoewel ik voorlopig toch geen fora ga checken als het boek uit is. Hopelijk krijgen we deze taferelen niet:
http://www.youtube.com/watch?v=ossbPGIVikU
bladibladibladonderdag 24 mei 2007 @ 10:21
Daarom ga ik Fok ook echt vermijden vanaf de 20e. Ik vind jullie allemaal heel aardig, maar ik wil echt niet gespoilerd worden. Dat is bij OotP wel gebeurd op een ander forum en dat is echt niet leuk...
Etceteradonderdag 24 mei 2007 @ 10:33
Ik hoop dat de modjes het een klein beetje in de gaten houden. Je kunt niet álles voorkomen natuurlijk, en het FOK! is nou eenmaal geen HP forum, maar een beetje er op letten is toch niet teveel gevraagd

ik denk dat ik internet ga mijden tot ik 'm uit heb
Ectheliondonderdag 24 mei 2007 @ 10:52
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 10:21 schreef bladibladibla het volgende:
Daarom ga ik Fok ook echt vermijden vanaf de 20e. Ik vind jullie allemaal heel aardig, maar ik wil echt niet gespoilerd worden. Dat is bij OotP wel gebeurd op een ander forum en dat is echt niet leuk...
Bij OotP wist ik dat Sirius doodging omdat ik een vriend had gevraagd wie er nou dood ging (hij had namelijk de engelse al gelezen en ik wachtte op de nederlandse). Eerst wilde hij het niet zeggen, maar uiteindelijk zei hij het toch en had ik zoiets van: kut, dat had ik eigenlijk niet willen weten. Erg slim van mezelf dus
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 10:33 schreef Etcetera het volgende:
Ik hoop dat de modjes het een klein beetje in de gaten houden. Je kunt niet álles voorkomen natuurlijk, en het FOK! is nou eenmaal geen HP forum, maar een beetje er op letten is toch niet teveel gevraagd

ik denk dat ik internet ga mijden tot ik 'm uit heb
[geinmode]Kans is klein dat de mods het in de gaten houden, want die willen het zelf natuurlijk ook niet weten [/geinmode]
Ik hoop idd dat mods het een beetje in de gaten houden en ontbrekende spoilers om "gevoelige" informatie heen zetten
Koningindonderdag 24 mei 2007 @ 10:53
Bij boek 6 was er toch een spoiler en een niet-spoiler topic??
Ectheliondonderdag 24 mei 2007 @ 10:54
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 10:53 schreef Koningin het volgende:
Bij boek 6 was er toch een spoiler en een niet-spoiler topic??
Wat bedoelen ze dan met spoiler topic? Dat er juist spoilers worden gebruikt of juist niet en dat er wordt "gespoild". Termen worden beetje door elkaar gebruikt
Silazdonderdag 24 mei 2007 @ 11:34
Hmm gelukkig zit ik op de dag van release ergtens adners.. op vakantie dusja. niet dat het zich daar toch bereikt denk ik haha
Koningindonderdag 24 mei 2007 @ 11:39
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 10:54 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Wat bedoelen ze dan met spoiler topic? Dat er juist spoilers worden gebruikt of juist niet en dat er wordt "gespoild". Termen worden beetje door elkaar gebruikt
Spoiler topic: daar staan spoilers in! Dus daar praten mensen die het al gelezen hebben of gewoon graag de spoilers willen weten. Dat moet je dus niet aanklikken!!!
Ectheliondonderdag 24 mei 2007 @ 11:48
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 11:39 schreef Koningin het volgende:

[..]

Spoiler topic: daar staan spoilers in! Dus daar praten mensen die het al gelezen hebben of gewoon graag de spoilers willen weten. Dat moet je dus niet aanklikken!!!
Goed, weet ik dat ook weer Niet dat ik op fora ga kijken als ik het boek nog niet uit heb...
MevrouwLilidonderdag 24 mei 2007 @ 12:09
Als je rond openingstijd bij de winkel staat, dan is de kans om gespoilerd te worden toch niet groot? Iedereen daar moet het boek toch eerst lezen...? Of ben ik nu heel naief?

Ik haal mijne in elk geval bij een kruidvat op een rustig winkelcentrum.. Goeie ervaringen mee van de vorige keer, qua prijs vooral.
Kaneelstokjedonderdag 24 mei 2007 @ 12:58
Nou, de mensen die het boek voor jou kopen, kunnen na aanschaf gelijk naar het einde bladeren om de uitkomst te zien. Toch?
Etceteradonderdag 24 mei 2007 @ 12:59
HP is zóveel meer dan de laatste bladzijde, als je die leest weet je toch niet hoe het verhaal is gegaan
Kaneelstokjedonderdag 24 mei 2007 @ 13:01
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 12:59 schreef Etcetera het volgende:
HP is zóveel meer dan de laatste bladzijde, als je die leest weet je toch niet hoe het verhaal is gegaan
Nee, maar je weet dan wel bijvoorbeeld wie het overleven en wie niet.
MevrouwLilidonderdag 24 mei 2007 @ 13:02
Er gaat bij Rowling echt niet iemand op de laatste pagina dood. Tot nu toe vonden de grootste gevechten zo'n beetje op 3/4 plaats, dus ik neem aan dat dat nu ook zo zal zijn.
Maar zou wel naaierig zijn ja, wanneer iemand dat flikt.... Ik zorg gewoon dat ík de 1e ben
Thisbedonderdag 24 mei 2007 @ 13:03
O, dat filmpje is zó kinderachtig! En dan gaan ze nog hard wegrennen ook.
Kaneelstokjedonderdag 24 mei 2007 @ 13:07
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:02 schreef MevrouwLili het volgende:
Er gaat bij Rowling echt niet iemand op de laatste pagina dood. Tot nu toe vonden de grootste gevechten zo'n beetje op 3/4 plaats, dus ik neem aan dat dat nu ook zo zal zijn.
Maar zou wel naaierig zijn ja, wanneer iemand dat flikt.... Ik zorg gewoon dat ík de 1e ben
Geen idee wat de spoiler policy hier is, dus voor de zekerheid:
SPOILER
Het laatste hoofdstuk gaat over de mensen die het wel hebben overleefd
MevrouwLilidonderdag 24 mei 2007 @ 13:08
Heeft Rowling dat bevestigd?
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 13:12
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:08 schreef MevrouwLili het volgende:
Heeft Rowling dat bevestigd?
Ja, volgens mij wel.
Dat hoofdstuk heeft ze dan ook zo'n tien jaar geleden al geschreven. Het zal ondertussen wel aangepast zijn natuurlijk, maar in principe heeft het einde altijd vastgestaan.
En het laatste woord is
SPOILER
scar.
Kaneelstokjedonderdag 24 mei 2007 @ 13:16
Dat heeft ze inderdaad bevestigd. Ik ga dan ook met mp3 speler in naar de winkel Om maar zo min mogelijk kans te hebben om dingen te horen.
Thisbedonderdag 24 mei 2007 @ 13:16
Ik vraag me af hoe ze het boek beveiligt? Er zullen ongetwijfeld mensen zijn die het manuscript proberen te stelen.
Heeft ze het in delen in kluizen liggen? Of gewoon op haar eigen pc thuis? (lijkt me sterk)
Etceteradonderdag 24 mei 2007 @ 13:17
het allerallerallerlaatste hoofdstuk lag/ligt idd in een kluis
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 13:20
Ik ben blij dat het af is trouwens, want ik met mijn deterministische denken was ik al jarenlang bang dat Rowling een ongeluk zou krijgen, of op een andere manier opeens dood zou gaan.
Thisbedonderdag 24 mei 2007 @ 13:22
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:20 schreef Biancavia het volgende:
Ik ben blij dat het af is trouwens, want ik met mijn deterministische denken was ik al jarenlang bang dat Rowling een ongeluk zou krijgen, of op een andere manier opeens dood zou gaan.
Ok, jij bent een échte fan.
Nu maar hopen dat anderen de code van de kluis weten als ze morgen onder een bus komt.
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 13:25
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:22 schreef Thisbe het volgende:

[..]

Ok, jij bent een échte fan.
Nu maar hopen dat anderen de code van de kluis weten als ze morgen onder een bus komt.
Nu ligt het vast niet meer in de kluis, want het boek is af.
Dus waarschijnlijk ligt het al wel bij de drukker.
blrrrtdonderdag 24 mei 2007 @ 13:36
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:25 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Nu ligt het vast niet meer in de kluis, want het boek is af.
Dus waarschijnlijk ligt het al wel bij de drukker.
Dus de drukker kan het boek al lezen!
Roelliodonderdag 24 mei 2007 @ 13:40
Ik ga 'm 's nachts bij de boekhandel halen. Kan ik tegelijkertijd die kneuzen met puntmutsen en bezems pesten!
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 13:40
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:40 schreef Roellio het volgende:
Ik ga 'm 's nachts bij de boekhandel halen. Kan ik tegelijkertijd die kneuzen met puntmutsen en bezems pesten!
Welke boekhandels zijn er 's nachts open?
Is daar al iets van bekend?
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 13:41
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:36 schreef blrrrt het volgende:

[..]

Dus de drukker kan het boek al lezen!
Ja! De illlustratoren van de covers hebben de boeken ook al gelezen!
MevrouwLilidonderdag 24 mei 2007 @ 13:47
Ik wou dat ik illustrator, vertaler of drukker was... hihi
Queen_Minnydonderdag 24 mei 2007 @ 13:49
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:41 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Ja! De illlustratoren van de covers hebben de boeken ook al gelezen!
Dan heb ik toch de verkeerde baan.
bladibladibladonderdag 24 mei 2007 @ 13:49
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:41 schreef Biancavia het volgende:
Ja! De illlustratoren van de covers hebben de boeken ook al gelezen!
En Stephen Fry heeft hem waarschijnlijk al voorgelezen voor het audio book.
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 13:50
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:47 schreef MevrouwLili het volgende:
Ik wou dat ik illustrator, vertaler of drukker was... hihi
De vertalers krijgen hem ook pas op 21 juli.
Koningindonderdag 24 mei 2007 @ 14:12
Als die mensen iets laten uitlekken, zal er wel de doodstraf op staan ofzo...
Biancaviadonderdag 24 mei 2007 @ 14:12
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 14:12 schreef Koningin het volgende:
Als die mensen iets laten uitlekken, zal er wel de doodstraf op staan ofzo...
Avada Kedavra!
blrrrtdonderdag 24 mei 2007 @ 14:13
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 14:12 schreef Koningin het volgende:
Als die mensen iets laten uitlekken, zal er wel de doodstraf op staan ofzo...
Amputatie van beide ogen...

Ectheliondonderdag 24 mei 2007 @ 16:56
Tuurlijk wil ik HP zo snel mogelijk lezen, maar ik heb geen problemen om wat langer te wachten dan de editors, illustrators, voorlezers... Enige waarvoor ik bang ben is dat ik het einde krijg te horen voordat ik het zelf heb gelezen. Daarom wacht ik bij deze niet op de Nederlandse versie.
Stevedonderdag 24 mei 2007 @ 21:03
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:20 schreef Biancavia het volgende:
Ik ben blij dat het af is trouwens, want ik met mijn deterministische denken was ik al jarenlang bang dat Rowling een ongeluk zou krijgen, of op een andere manier opeens dood zou gaan.
.

En degenen die hem al hebben gelezen hebben volgens mij behoorlijk strikte contracten dat er niks uitgelekt mag worden.

[ Bericht 2% gewijzigd door Steve op 24-05-2007 21:20:41 ]
Silazdonderdag 24 mei 2007 @ 22:11
Nee, idd.. ook reden voor mij om de engelse te gaan lezen. Tijdje terug ff alle boeken bij de bieb in het engels gereserveerd hehe Ik wil dus echt niet een paar maand wachten totdat het Ned. boek uitkomt.
ook al geeft het rond die tijd wel sfeer vind ik
poondonderdag 24 mei 2007 @ 23:32
Ik was altijd een voorstander van de theorie dat er geen kids doogaan omdat dat te zielig zou zijn. Maar na Dumbledore moet er natuurlijk wel iemand dood gaan wat voor nog meer impact zorgt. Dus dan is komen Ginny en Harry zelf wel in aanmerking. Of allebei anders blijft de een zonder de ander achter, vandaar ook niet Ron OF Hermione. Is het eigenlijk een feit dat er twee doodgaan; Voldie + een goeierd? Of zijn het er meerdere want dan kunnen R&H wel dood.
__Saviour__donderdag 24 mei 2007 @ 23:33
quote:
Nee, idd.. ook reden voor mij om de engelse te gaan lezen. Tijdje terug ff alle boeken bij de bieb in het engels gereserveerd hehe Ik wil dus echt niet een paar maand wachten totdat het Ned. boek uitkomt.
ook al geeft het rond die tijd wel sfeer vind ik
Heb ik ook dus ook gedaan. Alle 6 de huidige boeken in het engels bij de bieb gehaald, ik ben nu net begonnen met de 4e. De namen waren wel wennen eerst.
Juzmedonderdag 24 mei 2007 @ 23:42
Ik heb het vorige deel online besteld, ik kreeg het op de dag van uitgave, dus dat was echt super. Je kunt het nu ook alvast online reserveren, waarsch krijg je het dan ook op de dag van de officiële uitkomst...
stixxvrijdag 25 mei 2007 @ 08:48
Ik heb de engelse adult versie gister besteld op bol.com
De dag dat het uitkomt moet ik namelijk 's ochtends werken dus als ik 's middags thuis kom dan is dan boek op mij aan het wachten hopelijk
zoeperzazkevrijdag 25 mei 2007 @ 09:24
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 23:32 schreef poon het volgende:
Is het eigenlijk een feit dat er twee doodgaan; Voldie + een goeierd? Of zijn het er meerdere want dan kunnen R&H wel dood.
Als het een feit zou zijn dat Voldemort dood zou gaan, zou er wel een hele grote spoiler zijn uitgelekt
Houtspeervrijdag 25 mei 2007 @ 09:27
Misschien gaat Voldemort niet dood maar wordt hij goed.
Wouservrijdag 25 mei 2007 @ 09:32
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:20 schreef Biancavia het volgende:
Ik ben blij dat het af is trouwens, want ik met mijn deterministische denken was ik al jarenlang bang dat Rowling een ongeluk zou krijgen, of op een andere manier opeens dood zou gaan.
Koninginvrijdag 25 mei 2007 @ 09:49
quote:
Op vrijdag 25 mei 2007 09:27 schreef Houtspeer het volgende:
Misschien gaat Voldemort niet dood maar wordt hij goed.
Dan zou het waarschijnlijk een groot happy end worden.........das niet spannend.
Biancaviavrijdag 25 mei 2007 @ 10:21
quote:
Op vrijdag 25 mei 2007 09:27 schreef Houtspeer het volgende:
Misschien gaat Voldemort niet dood maar wordt hij goed.
Ja, en dan wordt Harry slecht en neemt het van Voldemort over.
Houtspeervrijdag 25 mei 2007 @ 10:42
Nee Harry wordt niet slecht, doe eens logisch denken.
Stel Voldemort wordt goed en dan gaan ze samen de horcruxes vinden en dan neemt Voldemort Sirius zijn taak als peetvader over. Dat zou compleet onverwacht zijn en veel beter dan dat er een stuk of 10 goeielingen dood gaan.
Biancaviavrijdag 25 mei 2007 @ 10:44
Als Voldemort goed wordt dan eet ik dat boek op.

poonvrijdag 25 mei 2007 @ 10:55
Als Voldemort niet dood gaat eet ik dat boek op.
Koninginvrijdag 25 mei 2007 @ 10:56
In de Prophecy staat dat de een niet kan leven samen met de ander...........dus die theorie zou al niet kunnen.
zoeperzazkevrijdag 25 mei 2007 @ 11:03
Als harry slecht wordt eet ik dat boek op. Gezellig met Poon en Biancavia. En ketchup.
Biancaviavrijdag 25 mei 2007 @ 11:04
__Saviour__vrijdag 25 mei 2007 @ 11:08
Een slechte Harry, het kan best hoor. Anakin Skywalker was ook een veelbelovende jonge student, maar ging ook het slechte pad op!
bladibladiblavrijdag 25 mei 2007 @ 11:41
Volgens mij heeft JKR zelf gezegd dat Harry nooit het slechte pad op zal gaan. Het lijkt me ook wel zwak als hij dat uiteindelijk wel zal doen. Harry zal eerder doodgaan dan naar de andere kant overlopen.

Ik zal de ketchup alvast klaar zetten de 21e
Koninginvrijdag 25 mei 2007 @ 12:07
quote:
Op vrijdag 25 mei 2007 11:08 schreef __Saviour__ het volgende:
Een slechte Harry, het kan best hoor. Anakin Skywalker was ook een veelbelovende jonge student, maar ging ook het slechte pad op!
En uiteindelijk weer naar het goede pad

Harry heeft wel veel boosheid, wraakgevoelens op dit moment. Wie weet wat ie in een vlaag van gekte doet?
Legolas_Greenleafvrijdag 25 mei 2007 @ 12:57
quote:
Op vrijdag 25 mei 2007 12:07 schreef Koningin het volgende:

[..]

En uiteindelijk weer naar het goede pad

Harry heeft wel veel boosheid, wraakgevoelens op dit moment. Wie weet wat ie in een vlaag van gekte doet?
Ik denk dat Harry nog wel eens in de voetsporen van Crouch Sr. kan stappen op dat punt.
MevrouwLilivrijdag 25 mei 2007 @ 13:55
quote:
Op vrijdag 25 mei 2007 10:42 schreef Houtspeer het volgende:
Nee Harry wordt niet slecht, doe eens logisch denken.
Stel Voldemort wordt goed en dan gaan ze samen de horcruxes vinden en dan neemt Voldemort Sirius zijn taak als peetvader over. Dat zou compleet onverwacht zijn en veel beter dan dat er een stuk of 10 goeielingen dood gaan.
Die Horcruxes zijn een deel van Voldemort. Bij uitschakeling van die horcruxes sterft steeds een stukje Voldemort. Hij zou dus wel erg onhandig bezig zijn als ie gezellig met Harry op Horcrux-jacht gaat...
Mikkievrijdag 25 mei 2007 @ 16:33
- Prive gegevens op verzoek van de poster weggehaald. -

[ Bericht 87% gewijzigd door Sander op 19-05-2011 17:35:16 ]
Silazvrijdag 25 mei 2007 @ 16:56
Of ze moeten warpspeeed drukmachines hebben
Ecthelionvrijdag 25 mei 2007 @ 17:44
Bij mij zal het een tegenvaller zijn als Voldemort niet kassiewijle gaat of zelfs goed wordt. Dat zou echt zo nep zijn... Verder ben ik blij dat Rowling al heeft aangegeven dat er 2 hoofdpersonen de pijp uit gaan, want in zo'n epic battle kunnen natuurlijk niet alle good guys blijven leven. Ben alleen benieuwd wie van de good guys het loodje legt, in principe komen er veel in aanmerking: Harry, Ron, Hermione, Ginny, Neville, Hagrid, Lupin, etc.
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 10:21
Voldemort die goed wordt dat zou echt te ongeloofwaardig zijn. Dood hoeft ie van mij niet per se, al zie ik het nog wel gebeuren dat Harry en Voldy beide de pijp uit gaan.
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 10:24
Waarom zou Harry dood gaan? Dat vind ik zo stom
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 10:27
Omdat de prophecy zoiets lijkt te zeggen:
quote:
"And either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives".
bladibladiblazaterdag 26 mei 2007 @ 10:30
Stel dat dit gebeurt:

Harry doodt Voldemort. Is Harry dan daarna onsterfelijk? De prophecy lijkt namelijk te zeggen dat alleen Voldemort hem zou kunnen doden.
Of zou hij dan weer sterfelijk wordne omdat de prophecy vervult is?

EDIT:
quote:
Tilden, the Swedish Potter publisher, has revealed on their official website that JK Rowling has provided an alternative DH title to foreign countries: Harry Potter and the Relics of Death. The second title was released by Jo and Bloomsbury because the phrase "Deathly Hallows" is hard to translate without being able to read the novel.
Relics of death? Ik zie dan meteen potjes met lokken haar etc. voor me
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 10:34
Ik denk dat het alleen slaat op de situatie tussen hun tweeën en niet betekent dat de ander daarna ook niet gewoon door iemand anders gedood kan worden.
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 10:37
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 10:27 schreef Jojogirl het volgende:
Omdat de prophecy zoiets lijkt te zeggen:
[..]

Dat betekent niet dat Harry dood gaat.
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 10:38
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 10:37 schreef Houtspeer het volgende:

[..]

Dat betekent niet dat Harry dood gaat.
Niet per se, maar volgensmij wel dat ze een lot delen en dus het samen overleven of allebei sterven.
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 10:42
Nee dat zegt het juist niet, het zegt dat ze beide niet samen kunnen overleven. En dat ze elkaar dus moeten doden. Maar dat betekent dus niet dat er eentje doodgaat als de ander de pijp uitgaat.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 11:19
quote:
The one with the power to vanquish the Dark Lord approaches... born to those who have thrice defied him, born as the seventh month dies... and the Dark Lord wil mark him as his equal, but he will have power the Dark Lord knows not... and either must die at the hand of the other for neither can live while the other survives... the one with the power to vanquish the Dark Lord will be born as the seventh month dies.

'So,' said Harry, [...] does that mean that... that one of us has got to kill the other one.... in the end?' 'Yes,' said Dumbeldore.
__Saviour__zaterdag 26 mei 2007 @ 11:27
Maar het draaide om het woord either.
Dat kan zowel een van beiden als beiden betekenen. De profetie is dus dubbelzinnig. Dat is verloren gegaan bij veel vertalingen, o..a de nederlandse.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 12:21
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 11:27 schreef __Saviour__ het volgende:
Maar het draaide om het woord either.
Dat kan zowel een van beiden als beiden betekenen. De profetie is dus dubbelzinnig. Dat is verloren gegaan bij veel vertalingen, o..a de nederlandse.
Ik denk dat de twee zinnen die ik eronder zette erop duiden dat het gaat om een van beiden.
Ecthelionzaterdag 26 mei 2007 @ 12:25
Kortom, er gaan heel wat gastjes dood, de vraag is nu alleen wie?
poonzaterdag 26 mei 2007 @ 12:55
Ik denk nogmaals niet één van de kids. Aan de andere kant moet degene die aan de goede kant dood gaat wel minstens zo'n grote impact hebben als Dumbledore. Daarvoor komen Ron/Hermione/Ginny zeker in aanmerking. Het zou goed voor het verhaal zijn, maar ik zou dat niet overleven. Een goede Snape die dood gaat ligt meer voor de hand. Lupin of Hagrid, Bill, Arthur.
__Saviour__zaterdag 26 mei 2007 @ 13:05
Als het in ieder geval maar geen lullige dood is. Bijvoorbeeld dat de confrontatie met voldemort goed afloopt, maar dat Ron ofzo. onder de hogwarts express komt omdat ie struikelt.
Stevezaterdag 26 mei 2007 @ 13:22
quote:
Swedish Deathly Hallows translation may give clues
Tilden, the Swedish Potter publisher, has revealed on their official website that JK Rowling has provided an alternative DH title to foreign countries: Harry Potter and the Relics of Death. The second title was released by Jo and Bloomsbury because the phrase "Deathly Hallows" is hard to translate without being able to read the novel.

Relics of Death can easily translate to dödsrelikerna, and now many are speculating over exactly what these relics are. Thanks to everyone who e-mailed with this information!
Bron: MN
Biancaviazaterdag 26 mei 2007 @ 13:37
Dus de titel zou wel degelijk op de Horcruxes kunnen slaan?
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 13:52
Dat denk ik ook, maar die berichtje van alwaysthebest zegt dat het ons extra informatie geeft, dat klopt toch niet?
Silazzaterdag 26 mei 2007 @ 13:59
Dat van Relics of Death kan ook slaan op de Horcrux, want om een horcrux te maken, moest je toch iemand vermoorden?. en van die moord kan een Horcrux dus een 'Relic' zijn. of doe ik het nou verkeerd?(A)
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 14:00
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 13:52 schreef Houtspeer het volgende:
Dat denk ik ook, maar die berichtje van alwaysthebest zegt dat het ons extra informatie geeft, dat klopt toch niet?
Volgens mij niet, want het is ook maar een speculatie van de Deense vertaler?

Overigens klinkt het voor mij wel een stuk logischer in de oren dat het om dodelijke relikwieën gaat, oftewel de horcruxes, dat is tenminste beter dan die vage titel als het Fatale Heiligdom. Daarbij, The Philosophers Stone, The chamber of Secrets, The prisoner of Azkaban en The order of the Phoenix waren ook 4 titels die echt het allerbelangrijkste uit het boek prijsgaven (ook al wist je vooraf niet exact wat het zou gaan betekenen), en The Goblet of Fire was een belangrijk element uit de hoofdlijn. Alleen The Half-Blood Prince vind ik een vage titel die ik niet zo bij de boeken vindt passen. Ik hoop dat de zevende titel weer meer zegt over het hoofdonderwerp van het boek....
Stevezaterdag 26 mei 2007 @ 14:00
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 13:52 schreef Houtspeer het volgende:
Dat denk ik ook, maar die berichtje van alwaysthebest zegt dat het ons extra informatie geeft, dat klopt toch niet?
Het zou een aanwijzing kunnen zijn. Aangezien Deathly Hallows lastig te vertalen valt heeft Rowling een alternatieve titel gegeven die iets duidelijker is dan het originele.

De Nederlandse titel zal ook wel aangepast worden lijkt me...
Biancaviazaterdag 26 mei 2007 @ 14:06
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 14:00 schreef zoeperzazke het volgende:

[..]
Alleen The Half-Blood Prince vind ik een vage titel die ik niet zo bij de boeken vindt passen. Ik hoop dat de zevende titel weer meer zegt over het hoofdonderwerp van het boek....
Ik vermoed dat Sneep dan ook heel erg belangrijk gaat worden in het laatste boek.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 14:08
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 14:06 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Ik vermoed dat Sneep dan ook heel erg belangrijk gaat worden in het laatste boek.
Ja, dat wel, maar in boek 6 speelde hij niet dé hoofdrol, de hoofdrol was weggelegd voor het verhaal rondom Voldemort en de horcruxes als je het mij vraagt
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 14:40
Ik denk dat Sneep wel goed is.. Dat hij en Perkamentus een unbreakable vow hebben gemaakt (dat Sneep alles moest doen om ervoor te zorgen dat Voldemort hem bleef geloven) lang voordat Perkamentus door hem werd gedood. En dat Perkamentus daarom zo zeker was van Sneep.. Maar who knows!
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 15:14
Deathly Hallows betekent toch gewoon Dodelijke Leegtes vertaald naar het Nederlands?
Stevezaterdag 26 mei 2007 @ 15:18
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 15:14 schreef Houtspeer het volgende:
Deathly Hallows betekent toch gewoon Dodelijke Leegtes vertaald naar het Nederlands?
In eerste instantie werd het voor het Nederlandse boek vertaald als Het Fatale Heiligdom.

Er is nogal wat discussie over. Van Wikipedia:
quote:
The meaning of "Hallows"

When asked "What does 'Deathly Hallows' mean?" J.K. Rowling responded, "Any clarification of the meaning of 'Hallows' would give away too much of the story - well, it would, wouldn't it? Being the title and all. So I'm afraid I'm not answering."[12]. She also declined to say what her two other shortlisted titles had been, at least until after publication. The release of the title has resulted in considerable speculation as to its possible meanings[13][14][15]

Hallow is a word usually used as a verb, meaning "to make holy or sacred, to sanctify or consecrate, to venerate".[16] However, in Harry Potter and the Deathly Hallows, the word hallows appears as a noun. In modern English, the word is used as a noun in "All Hallows' Day" or "All Saints' Day," which is the day after Halloween or "All Hallows' Eve". Halloween was also the day Harry's parents were killed, and subsequently, he was scarred by Lord Voldemort. Hallows can refer to saints, the relics of saints, the relics of gods, or shrines in which the relics are kept.[17][18] Since the essence of these saints or gods were often considered present at their shrines and in their relics, hallows came to refer to the saints or gods themselves, rather than just their relics or shrines. Hallow is not to be confused with hollow, such as in Godric's Hollow.
Je moet het niet verwarren met Hollow.
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 15:21
Het Fatale Heiligdom klinkt wel erg fout
IedeK.zaterdag 26 mei 2007 @ 15:31
Hollow betekent leegtes, niet Hallow.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 17:03
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 14:40 schreef Juzme het volgende:
Ik denk dat Sneep wel goed is.. Dat hij en Perkamentus een unbreakable vow hebben gemaakt (dat Sneep alles moest doen om ervoor te zorgen dat Voldemort hem bleef geloven) lang voordat Perkamentus door hem werd gedood. En dat Perkamentus daarom zo zeker was van Sneep.. Maar who knows!
Ik denk dat het vertrouwen tussen DD en Sneep in het geval van Sneeps 'goedheid' voldoende is en een Unbreakable Vow niet nodig.
Ecthelionzaterdag 26 mei 2007 @ 17:05
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 17:03 schreef zoeperzazke het volgende:

[..]

Ik denk dat het vertrouwen tussen DD en Sneep in het geval van Sneeps 'goedheid' voldoende is en een Unbreakable Vow niet nodig.
Ik denk dat er echt iets speciaals is gebeurd, waardoor Snape zijn goedheid heeft bewezen. Ben het idd met je eens dat er geen Unbreakable Vow voor nodig was.
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 17:48
Maar Rowling wil dus niet prijsgeven waar hallow dan wel voor staat... En nu wordt het Nlse boek al getiteld met: het fatale heiligdom... Straks is die interpretatie helemaal verkeerd..
Maar het zou ook best kunnen dat dát heiligdom het laatste 'ding' is waar Voldemort een van de horcruxes in heeft gestopt... Hm, ik kan niet wachten
Houtspeerzaterdag 26 mei 2007 @ 17:52
Daarom vind ik dat titels en namen altijd en altijd gewoon hetzelfde moeten blijven.
Wat is het nu als je Dumbledore verwisseld met Perkamentus?
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 17:54
Uhu, dat ben ik wel met je eens. Dumbledore is nog wel te begrijpen, maar je hebt in de echte versie allemaal namen van bijpersonen die er toch wel enigzins toedoen, die heel anders worden vertaald naar het Nederlands. A bit confusing... Vind de Engelse namen sowieso toch leuker!
IedeK.zaterdag 26 mei 2007 @ 17:55
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 17:48 schreef Juzme het volgende:
Maar Rowling wil dus niet prijsgeven waar hallow dan wel voor staat... En nu wordt het Nlse boek al getiteld met: het fatale heiligdom... Straks is die interpretatie helemaal verkeerd..
Maar het zou ook best kunnen dat dát heiligdom het laatste 'ding' is waar Voldemort een van de horcruxes in heeft gestopt... Hm, ik kan niet wachten
Uiteindelijke titel wordt pas bekend nadat het Engelse boek verschenen is en de Nederlandse vertaler aan de slag gaat.
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 17:59
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 17:55 schreef IedeK. het volgende:

[..]

Uiteindelijke titel wordt pas bekend nadat het Engelse boek verschenen is en de Nederlandse vertaler aan de slag gaat.
Ja, maar ook de Nlse titel mag weer niet te veel verraden. Want in Engeland begrijpen ze nu toch ook niet waar hallow precies voor staat?
-Menn0-zaterdag 26 mei 2007 @ 18:30
Ik hoorde vandaag op de radio dat ze bij de drukkerij iedereen grondig controleren of ze niet toevallig iets mee nemen. Niet zo raar natuurlijk, maar ze controleren ALLES je auto, je kleren, je onderbroek, you name it
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 18:39
God, dat had Rowling ook niet kunnen bedenken toen ze jaren geleden in de trein zat..
Silazzaterdag 26 mei 2007 @ 19:02
Nee idd, ze had het denk ik niet eens kunnen bedenken dat we nu zo zitten te typen, brainstormen etc.
Laat staan dat het boek in zoveel landen wordt uitgegeven.

Hulde aan JKR
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 19:17
I'm in
Ecthelionzaterdag 26 mei 2007 @ 19:22
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 19:25
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 17:54 schreef Juzme het volgende:
Uhu, dat ben ik wel met je eens. Dumbledore is nog wel te begrijpen, maar je hebt in de echte versie allemaal namen van bijpersonen die er toch wel enigzins toedoen, die heel anders worden vertaald naar het Nederlands. A bit confusing... Vind de Engelse namen sowieso toch leuker!
Ik weet het niet... In duitsland bv hebben ze bijna geen 1 naam vertaald en dat vind ik toch ook niet lekker klinken. Als het dan toch nederlands is vind ik een naam als Hermelien Griffel pakkender dan Hermione Granger. Omdat het dus ook Nederlandser klinkt. Ik weet het niet... het is sowieso heel knap om die boeken te vertalen en tot nu toe vind ik dat Wiebe Buddingh het onwijs goed gedaan heeft! Je zou maar voor die taak komen te staan, zó'n immens populair boek.....
Stevezaterdag 26 mei 2007 @ 19:38
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 17:52 schreef Houtspeer het volgende:
Daarom vind ik dat titels en namen altijd en altijd gewoon hetzelfde moeten blijven.
Wat is het nu als je Dumbledore verwisseld met Perkamentus?
Vind ik niet.
Vertalen van die namen geeft juist een vertaling meer kracht. En je hoeft de namen niet te laten staan omdat het anders verwarrend zou zijn. Zou je alleen de Nederlandse lezen, dan is er niks verwarrends aan.
Als je de Engelse benamingen nog zou houden staat dat heel raar staan. Vind ik ook met de Duitse vertalingen echt heel vreemd om te lezen. Je moet natuurlijk wel goed vertalen, en dat heeft Buddingh' mijns inziens behoorlijk goed gedaan.

edit: ja wat zoeperzazke zegt dus.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 19:40
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 19:38 schreef alwaysthebest het volgende:
edit: ja wat zoeperzazke zegt dus.
Ghehe
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 19:49
Ik vind de Nederlandse vertalingen van begrippen soms briljant en soms wat minder, maar over het algemeen wel goed gedaan.
leoniekezaterdag 26 mei 2007 @ 20:05
Wat ik me eigenlijk afvraag (over boek 6 wel...): waarom heeft Snape die DADA-job eigenlijk gekregen? Hij zei nochtans tegen Bella en Narcissa dat dat zjn enige opgave was dat hij moest doen: hij mocht DADA niet geven... En dan opeens wel.
Of zou het echt geweest zijn als truc om Harry toch auror te kunnen laten worden?
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 20:26
Volgensmij was het probleem met DADA dat iedereen die het gaf het maar 1 jaar volhield en daarna van Hogwarts vertrok. Als Snape het dus zou gaan geven moet ie daarna van Hogwarts weg zodat hij zijn rol als dubbelspion niet meer zou kunnen vervullen. Waarschijnlijk heeft ie hem toch gekregen en genomen omdat duidelijk was dat het sowieso zijn laatste jaar daar zou zijn. Waarom is me niet helemaal duidelijk.
MevrouwLilizaterdag 26 mei 2007 @ 21:01
Ik ben benieuwd of Rowling nog verder gaat schrijven. Niet over HP dus. Volgens mij heeft ze fantasie genoeg...
Biancaviazaterdag 26 mei 2007 @ 21:13
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 21:01 schreef MevrouwLili het volgende:
Ik ben benieuwd of Rowling nog verder gaat schrijven. Niet over HP dus. Volgens mij heeft ze fantasie genoeg...
Ja, dat lijkt me ook wel tof, als ze gewoon later heel ander soort boeken ook nog gaat schrijven.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 21:16
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 20:26 schreef Jojogirl het volgende:
Volgensmij was het probleem met DADA dat iedereen die het gaf het maar 1 jaar volhield en daarna van Hogwarts vertrok. Als Snape het dus zou gaan geven moet ie daarna van Hogwarts weg zodat hij zijn rol als dubbelspion niet meer zou kunnen vervullen. Waarschijnlijk heeft ie hem toch gekregen en genomen omdat duidelijk was dat het sowieso zijn laatste jaar daar zou zijn. Waarom is me niet helemaal duidelijk.
Ik denk dat als je Dumbledore's masterplan leest, een uitgebreide theorie die eerder is genoemd in een vorig topic, het duidelijk wordt.

Daarin staat ongeveer dat Sneep en Dumbledore een afspraak hebben gemaakt. Sneep wist wat Dumbledore ging doen en Dumbledore voelde (want hij was zelf echt niet te dom) dat het einde nabij was. Hij heeft met Sneep de afspraak gemaakt om hem te doden als dat nodig was en als de tijd zover was en hij wist dat dat dat jaar zou gebeuren (wat een datjes). Hierdoor wist hij dat dit de ideale gelegenheid was om Snape de DADA job te geven, het jaar ervoor was er al niet 1 sollicitatie meer voor die baan, waarschijnlijk was het makkelijker een nieuwe potions docnet te vinden dan DADA, aangezien het toch Sneeps laatste jaar zou zijn maakte dat niet veel meer uit....
leoniekezaterdag 26 mei 2007 @ 21:18
Ja, die theorie heb ik gelezen, maar is natuurlijk nergens bevestigd door Rowling.. dus ik twijfel
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 21:24
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 21:18 schreef leonieke het volgende:
Ja, die theorie heb ik gelezen, maar is natuurlijk nergens bevestigd door Rowling.. dus ik twijfel
Ik weet ook niet of het klopt, maar ik vind 'm wel goed klinken als je hem zo in dat geheel leest (kan me voorstellen dat mijn uitleg ietwat krom overkomt)
leoniekezaterdag 26 mei 2007 @ 21:28
Neenee, ik had ook al in die richting gedacht hoor
Ik wou gewoon ook eens horen of er misschien mensen een andere mening zijn toegedaan die misschien even logisch of logischer klinkt.
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 21:30
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 21:24 schreef zoeperzazke het volgende:

[..]

Ik weet ook niet of het klopt, maar ik vind 'm wel goed klinken als je hem zo in dat geheel leest (kan me voorstellen dat mijn uitleg ietwat krom overkomt)
Ja, ik kan me er ook goed in vinden... En wat eerder is genoemd: ik denk niet dat Snape de DADA taks heeft genomen omdat Harry dan Auror kon worden. Harry gaat waarsch toch niet meer terug naar school?
leoniekezaterdag 26 mei 2007 @ 21:31
Misschien dit jaar niet, maar misschien wel als Voldie verslagen is
(ik heb het ideale einde helemaal in mijn hoofd zitten )
ChrisJXzaterdag 26 mei 2007 @ 21:32
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 17:54 schreef Juzme het volgende:
Uhu, dat ben ik wel met je eens. Dumbledore is nog wel te begrijpen, maar je hebt in de echte versie allemaal namen van bijpersonen die er toch wel enigzins toedoen, die heel anders worden vertaald naar het Nederlands. A bit confusing... Vind de Engelse namen sowieso toch leuker!
Ik blijf de vertaling in het algemeen toch erg goed vinden. Sterker nog: veel namen moeten juist vertaald worden. In het Engels hebben die vaak een grapje of een diepere betekenis in zich. Als je het boek dan in het Nederlands leest, gaat een hoop verloren als je wel de Engelse namen moet lezen.

Ik denk dat er maar weinig Nederlanders zijn die alle grapjes en diepere betekenissen uit het Engels halen. Ook degenen die de Engelstalige versie lezen.
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 21:36
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 21:32 schreef ChrisJX het volgende:

[..]

Ik blijf de vertaling in het algemeen toch erg goed vinden. Sterker nog: veel namen moeten juist vertaald worden. In het Engels hebben die vaak een grapje of een diepere betekenis in zich. Als je het boek dan in het Nederlands leest, gaat een hoop verloren als je wel de Engelse namen moet lezen.

Ik denk dat er maar weinig Nederlanders zijn die alle grapjes en diepere betekenissen uit het Engels halen. Ook degenen die de Engelstalige versie lezen.
Dat valt toch wel mee denk ik hoor, die grapjes zijn soms vrij oppervlakkig. En ik ben het er wel mee eens dat de Nederlandse vertaling vrij goed verloopt, maar ik geef toch de voorkeur aan de Engelstalige versie
Biancaviazaterdag 26 mei 2007 @ 21:54
Het is inderdaad leuker om het in het Engels te lezen, maar dat geldt dus alleen voor mensen die ook zodanig goed in het Engels kunnen lezen om de grapjes eruit te halen.
De vertaling is gewoon goed. Benamingen zoals Dooddoeners, Tovertweelings Topfopshop, Collectebus enzovoort zijn vind ik leuk gevonden. Er is wel kritiek op 'Gruzielementen' en ik schrijf zelf ook liever Horcrux, maar er is wel over nagedacht, gruwel, griezel, ziel, elementen, het dekt de lading gewoon.
Hulde aan Wiebe!
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 22:12
*zich aansluit bij Biancavia
Jojogirlzaterdag 26 mei 2007 @ 22:17
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 21:54 schreef Biancavia het volgende:
Het is inderdaad leuker om het in het Engels te lezen, maar dat geldt dus alleen voor mensen die ook zodanig goed in het Engels kunnen lezen om de grapjes eruit te halen.
De vertaling is gewoon goed. Benamingen zoals Dooddoeners, Tovertweelings Topfopshop, Collectebus enzovoort zijn vind ik leuk gevonden. Er is wel kritiek op 'Gruzielementen' en ik schrijf zelf ook liever Horcrux, maar er is wel over nagedacht, gruwel, griezel, ziel, elementen, het dekt de lading gewoon.
Hulde aan Wiebe!
Hear hear!

En volgensmij moet je wel erg goed Engels spreken/lezen om echt alles eruit te halen in het Engels. Ik denk dat zelfs een hoop native speakers sommige woordgrappen en dubbelzinnigheden er niet meteen zouden uithalen, puur omdat ze te subtiel zijn of terugslaan op ongebruikelijke betekenissen van woorden.
Mijn Engels is vrij behoorlijk, maar elke keer als ik ene boek herlees valt me wel weer wat nieuws op in namen etc. En datzelfde heb ik bij het kijken van de films; soms vallen daar ineens kwartjes door klemtonen die net wat anders liggen dan ik ze zou uitspreken. Dat maakt het trouwens allemaal wel nog leuker om de boeken te herlezen.

En ik denk ook niet dat Harry's Auror carrière de reden is dat Snape nu DADA geeft. Ik denk dat het inderdaad eerder gezicht moet worden in een masterplan, of dat nu Dumbledore's masterplan (al dan niet hetzelfde als in de Internettheorie) of dat van Voldemort is. Als je toch al weet (of kan uittekenen) wat er verder zal gebeuren, weet je ook dat je Snape het rustig kan laten doen omdat hij daar volgend jaar niet meer nodig zal zijn.
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 22:21
Uhu! Ik wist trouwens niet eens dat horcruxes in gruzielementen was vertaald, ik bedenk me net dat ik de Nlse versie nooit heb gelezen haha Het woord omvat niet echt de Engelse betekenis, vinden jullie wel?
__Saviour__zaterdag 26 mei 2007 @ 22:26
welke engelse betekenissen zitten er dan in. ik zie er echt niks in.
Ecthelionzaterdag 26 mei 2007 @ 22:29
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 21:31 schreef leonieke het volgende:
Misschien dit jaar niet, maar misschien wel als Voldie verslagen is
(ik heb het ideale einde helemaal in mijn hoofd zitten )
Lijkt die toevallig op die van fanficition?

Als je je ideale einde al helemaal in je hoofd hebt zitten dan is de kans groot dat je een tegenvaller krijgt. Ik zie wel wat er gebeurt, hoewel ik natuurlijk ook mijn ideeën heb.
zoeperzazkezaterdag 26 mei 2007 @ 23:03
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 22:21 schreef Juzme het volgende:
Uhu! Ik wist trouwens niet eens dat horcruxes in gruzielementen was vertaald, ik bedenk me net dat ik de Nlse versie nooit heb gelezen haha Het woord omvat niet echt de Engelse betekenis, vinden jullie wel?
Ik denk dat Wiebe er echt een tijd over wakker gelegen zal hebben omd at woord treffend te vertalen en ik had het niet beter kunnen doen. Gruzielementen dekt de lading gewoon echt perfect, een samentreking van 5 woorden zoals Biancavia al zei (Gruzelementen zelf zit er ook nog bij) en het is goed gevonden! Het klinkt weliswaar heel anders en minder krachtig dan Horcrux, maarja, dat had ik met het woord 'wand' al... toverstaf is toch wat feeërig Maar bedenk maar eens iets beters
Ecthelionzaterdag 26 mei 2007 @ 23:11
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 23:03 schreef zoeperzazke het volgende:

[..]

Ik denk dat Wiebe er echt een tijd over wakker gelegen zal hebben omd at woord treffend te vertalen en ik had het niet beter kunnen doen. Gruzielementen dekt de lading gewoon echt perfect, een samentreking van 5 woorden zoals Biancavia al zei (Gruzelementen zelf zit er ook nog bij) en het is goed gevonden! Het klinkt weliswaar heel anders en minder krachtig dan Horcrux, maarja, dat had ik met het woord 'wand' al... toverstaf is toch wat feeërig Maar bedenk maar eens iets beters
Ik vind de vertaling stok of staf wel redelijk aardig.
Juzmezaterdag 26 mei 2007 @ 23:24
Nja, horcruxes klinkt gewoon zoveel krachtiger. En gevaarlijker ook. Gruzelementen had zo uit een boek van Paul van Loon kunnen komen Maar ik weet zelf ook geen betere vertaling, en het is inderdaad wel een sterke samentrekking!
leoniekezondag 27 mei 2007 @ 09:03
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 22:29 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Lijkt die toevallig op die van fanficition?

Als je je ideale einde al helemaal in je hoofd hebt zitten dan is de kans groot dat je een tegenvaller krijgt. Ik zie wel wat er gebeurt, hoewel ik natuurlijk ook mijn ideeën heb.
Ik kan me er wel in vinden. Misschien iemand jong die nog sterft, maar ik zou het er wel moeilijk mee hebben als Harry zou sterven zonder dat Voldemort sterft.
Ik hou de optie 'zelfopoffering' nog steeds open Maar dan voornamelijk Harry's zelfopoffering, niet die van een ander (toch niet als het over het doden van Voldemort gaat).
MevrouwLilizondag 27 mei 2007 @ 10:39
Namen moeten ook zeker vertaald worden. Neville Longbottom heeft niet voor niets zo'n sullige naam. Longbottom slaat in het Nederlands nergens op. Lubbermans wel. De namen zeggen veel over de karakters, en kun je dus ook niet zomaar onvertaald laten.
Maar goed, veel namen zijn ook onvertaald: Harry Potter, Ron, Hagrid...
Koninginzondag 27 mei 2007 @ 12:04
Ik heb boek 6 net weer uitgelezen Kan nu echt niet meer wachten.

Wat me wel nog opviel is dat er gezegd wordt dat Dumbledore nog wat tegen Snape zegt/vertelt voordat hij hem vermoord, maar ik kan dat niet terug vinden in het boek.....
Ecthelionzondag 27 mei 2007 @ 12:06
quote:
Op zondag 27 mei 2007 09:03 schreef leonieke het volgende:

[..]

Ik kan me er wel in vinden. Misschien iemand jong die nog sterft, maar ik zou het er wel moeilijk mee hebben als Harry zou sterven zonder dat Voldemort sterft.
Ik hou de optie 'zelfopoffering' nog steeds open Maar dan voornamelijk Harry's zelfopoffering, niet die van een ander (toch niet als het over het doden van Voldemort gaat).
Ik hoop alleen dat Harry niet zo pessimistisch wordt en de held wil gaan uithangen als in de fanfiction. Iedereen wil hem helpen en die hulp wijst hij af omdat hij iedereen wil beschermen. Dude, you're in war! Use all the help you can get!
ChrisJXzondag 27 mei 2007 @ 12:16
quote:
Op zaterdag 26 mei 2007 23:24 schreef Juzme het volgende:
Nja, horcruxes klinkt gewoon zoveel krachtiger.
Bij deze: wat zit er verscholen in het woord 'horcrux'? Ik kan er hooguit horror en kruis oid uithalen.
bladibladiblazondag 27 mei 2007 @ 12:24
Dat is ook het enige dat ik erin zie:
quote:
Rowling seems to have made the name up from the Latin, horrere - to bristle, dread, shudder- from which we get the words horror and abhorrent and from the Latin cruc or crux - cross or torture - from which we get the word crucify
Jojogirlzondag 27 mei 2007 @ 13:08
Van www.dictionary.com:
quote:
Crux
1. a vital, basic, decisive, or pivotal point: The crux of the trial was his whereabouts at the time of the murder.
2. a cross.
3. something that torments by its puzzling nature; a perplexing difficulty
Houtspeerzondag 27 mei 2007 @ 13:11
Dus iets erg duisters Het is haar gelukt hoor! Maar Gruzielementen is inderdaad een beetje te kinderlijk.
Stevezondag 27 mei 2007 @ 13:13
quote:
Op donderdag 24 mei 2007 13:40 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Welke boekhandels zijn er 's nachts open?
Is daar al iets van bekend?
Dat vraag ik me eigenlijk ook af. Ik denk niet dat er veel boekhandels om 1 uur 's nachts open zullen zijn voor het Engelse boek. Of kunnen ze hier ook gewoon om 00.01 uur beginnen?
Houtspeerzondag 27 mei 2007 @ 13:15
Vorige keer was een Bruna om 12 uur s'nachts open! Tot een uur of 3.
bladibladiblazondag 27 mei 2007 @ 13:17
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:11 schreef Houtspeer het volgende:
Maar Gruzielementen is inderdaad een beetje te kinderlijk.
Ik vind het niet kinderlijk, omdat het precies aangeeft wat Horcruxes zijn: stukken van een ziel die aan gruzelementen is getoverd.

Sommige vertalingen vind ik minder mooi klinken dan in het Engels, maar dat is omdat mijn voorkeur toch uitgaat naar de originele taal van een boek. Vertalen lijkt me echt heel moeilijk, en zeker bij zo'n fantasierijk boek als Harry Potter. Daarom verdient Wiebe Buddingh' toch wel wat eer, omdat het gewoon echt moeilijk is om alles te vertalen met behoud van de originee betekenis.
Stevezondag 27 mei 2007 @ 13:19
Ik vind Dreuzel en Zwerkbal erg leuk gevonden.
Houtspeerzondag 27 mei 2007 @ 13:22
Je hebt gelijk wat betreft betekenis, maar geef eens toe, zulke woorden kan je ook in M.G. Schmidt's kinderboeken tegenkomen. Alhoewel ik nu niet zo snel een andere Nederlands woord voor Horcrux kan vinden.
ChrisJXzondag 27 mei 2007 @ 13:25
Beukwilg vind ik grappiger dan Whomping Willow En Collectebus vind ik meer de lading dekken dan Knight Bus.
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:17 schreef bladibladibla het volgende:
Daarom verdient Wiebe Buddingh' toch wel wat eer, omdat het gewoon echt moeilijk is om alles te vertalen met behoud van de originee betekenis.
*mee eens is. Hij heeft er echt werk van gemaakt.
Lucky_Strikezondag 27 mei 2007 @ 13:38
Wat ik qua vertalingen wel buitengewoon irritant vind is als ze in de ondertitels van de films de Nederlandse namen gebruiken. Over het algemeen kijk ik daarom ook met Engelse ondertitels.
archgallozondag 27 mei 2007 @ 13:39
Ik vind alleen namen als 'Kruml' en 'Tops' zo raar. Daar hadden ze volgens mij best de Engelse namen kunnen houden.
Koninginzondag 27 mei 2007 @ 13:41
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:15 schreef Houtspeer het volgende:
Vorige keer was een Bruna om 12 uur s'nachts open! Tot een uur of 3.
Kun je dat ergens terug vinden op internet ofzo?
Houtspeerzondag 27 mei 2007 @ 13:42
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:41 schreef Koningin het volgende:

[..]

Kun je dat ergens terug vinden op internet ofzo?
Misschien als je op google Bruna Harry Potter verkoop intypt ofzo, anders moet je maar op mijn woord geloven
bladibladiblazondag 27 mei 2007 @ 13:57
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:39 schreef archgallo het volgende:
Ik vind alleen namen als 'Kruml' en 'Tops' zo raar. Daar hadden ze volgens mij best de Engelse namen kunnen houden.
Kruml snap ik wel: dat klinkt voor mij meer Oost-Europees dan Krum. Tops vind ik ook een beetje vreemd: Tonks leek mij juist een van de namen die gewoon gelijk hadden kunnen blijven...
Juzmezondag 27 mei 2007 @ 15:13
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:57 schreef bladibladibla het volgende:

[..]

Kruml snap ik wel: dat klinkt voor mij meer Oost-Europees dan Krum. Tops vind ik ook een beetje vreemd: Tonks leek mij juist een van de namen die gewoon gelijk hadden kunnen blijven...
Jup. En nu we het er toch over hebben, vonden jullie haar niet een beetje verdacht reageren in het laatste boek? Ondanks het feit dat ze zogenaamd verliefd is op Lupos?
bladibladiblazondag 27 mei 2007 @ 15:36
Haar verliefdheid zou haar gedrag wel verklaren: Lupin wijst haar af, ondanks zijn eigen gevoelens, deels omdat hij zichzelf niks voor haar vindt (te oud, maandelijkse pluizige probleem) maar ook omdat hij undercover bij de weerwolven gaat. Zij is daar helemaal ondersteboven boven, en dat doet rare dingen met mensen.

Het lijkt me echter wel iets voor JKR om Tonks opeens slecht te maken: zij blijft een lid van de Black-familie natuurlijk. Dan blijkt dat dat gestuntel gewoon een dekmantel is om allerlei belangrijke dingen van de Order kapot te maken of iets dergelijks.
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 17:01
ik zit net weer midden in boek 4 (the yule ball, met een zeer apart doende Ron )
net nieuw gekocht, omdat mijn vorige editie verzopen is tijdens een vakantie (leg geen boeken op de grond in een tent terwijl het a) regent b) het tentzeil niet goed aansluit en c) er nog iets zwaars naast ligt waardoor het zeil omlaag wordt gedrukt
dat wordt nat. en een nat boek

heb hem nu weer gepakt en ergerde me kapot aan de kaft (paperback) die helemaal krom was, en lelijk en de blaadjes zaten nog aan elkaar. toen maar een nieuwe gekocht vrijdag
betekend trouwens ook dat ik hp4 in het engels al 2 jaar niet meer gelezen heb
zoeperzazkezondag 27 mei 2007 @ 17:25
Ik zit nu on OotP bij de scène waarin Fred en George van Hogwarts vertrekken, wat is die toch briljant geschreven he
wondererzondag 27 mei 2007 @ 17:40
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:57 schreef bladibladibla het volgende:

[..]

Kruml snap ik wel: dat klinkt voor mij meer Oost-Europees dan Krum. Tops vind ik ook een beetje vreemd: Tonks leek mij juist een van de namen die gewoon gelijk hadden kunnen blijven...
En: Krum is dezelfde uitspraak als crumb, (kruimel), en Kruml spreek je min of meer uit als krummel, ofwel ook kruimel. Die vind ik zelf wel leuk gevonden

Alleen zie ik niet hoe zo'n bonk van een vent "kruimeltje" wordt genoemd...
bladibladiblazondag 27 mei 2007 @ 18:07
quote:
Op zondag 27 mei 2007 17:40 schreef wonderer het volgende:
En: Krum is dezelfde uitspraak als crumb, (kruimel), en Kruml spreek je min of meer uit als krummel, ofwel ook kruimel. Die vind ik zelf wel leuk gevonden
Daar had ik nog helemaal niet bij stilgestaan! Wel leuk gevonden: Viktor de kruimel
ChrisJXzondag 27 mei 2007 @ 18:29
quote:
Op zondag 27 mei 2007 17:25 schreef zoeperzazke het volgende:
Ik zit nu on OotP bij de scène waarin Fred en George van Hogwarts vertrekken, wat is die toch briljant geschreven he
Die is zooo leuk
quote:
Op zondag 27 mei 2007 17:40 schreef wonderer het volgende:

En: Krum is dezelfde uitspraak als crumb, (kruimel), en Kruml spreek je min of meer uit als krummel, ofwel ook kruimel. Die vind ik zelf wel leuk gevonden
Inderdaad zeg.
quote:
Alleen zie ik niet hoe zo'n bonk van een vent "kruimeltje" wordt genoemd...
Dat is wrs juist de grap. Net als een dwerg lange jan noemen ofzo
__Saviour__zondag 27 mei 2007 @ 18:36
heb je ook altijd in amerikaanse series, in van die redneck bars langs de snelweg. beer van een kerel, en dan heet ie tiny.
Smittendzondag 27 mei 2007 @ 18:41
Ik heb deel 7 besteld bij Bol.com
Dat wordt dus op 21 juli voor de brievenbus liggen wachten op de pakketbezorger.
wondererzondag 27 mei 2007 @ 18:42
quote:
Op zondag 27 mei 2007 18:29 schreef ChrisJX het volgende:
[..]

Dat is wrs juist de grap. Net als een dwerg lange jan noemen ofzo
crumb

• noun 1 a small fragment of bread, cake, or biscuit. 2 the soft inner part of a loaf of bread. 3 informal, chiefly N. Amer. an objectionable or contemptible person.

Krum die eigenlijk een grote softie is (het ruwe bolster/blanke pit principe)? Neem niet aan dat Rowling een "chiefly North American" uitdrukking gebruikt en dat "objectionable" komt volgens mij minder naar voren dan dat ie eigenlijk een zacht ei is (dat ie Hermione naar het bal vraagt enzo).

Maar ik heb boek 4 al een tijd niet gelezen en durf niet te erg op de film af te gaan
Stevezondag 27 mei 2007 @ 19:02
In het boek was Krum toch ook een beetje een schriel mannetje?
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 19:05
van blz 104 HP and the Goblet of Fire:
quote:
He was slightly duck-footed and distinctly round-shouldered.
staat niet echt bij of hij schriel is, dat idee heb ik niet bij Krum
Stevezondag 27 mei 2007 @ 19:10
Dat heb ik er zelf dan van gemaakt.
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 19:14
komt misschien omdat hij ook een seeker is seekers zijn meestal wat kleiner he
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 19:16
hmm nog een quote:
quote:
Viktor Krum was thin, dark and sallow-skinned, with a large curved nose and thick black eyebrows. He looked like an overgrown bird of prey.
blz 95
wondererzondag 27 mei 2007 @ 19:49
quote:
Op zondag 27 mei 2007 19:16 schreef Etcetera het volgende:
hmm nog een quote:
[..]

blz 95
Wow. Da's wel even wat anders dan die knakker in de film...
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 19:50
in de film issie best
tenminste, in vergelijking met wat ik in m'n hoofd had
bladibladiblazondag 27 mei 2007 @ 19:54
quote:
Op zondag 27 mei 2007 19:50 schreef Etcetera het volgende:
in de film issie best
tenminste, in vergelijking met wat ik in m'n hoofd had


Dat vind ik een leuke scene in de film: als hij dan langs het meer loopt met een groepje bewonderaars erachter
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 19:54
kan ik me niet herinneren maar ik ben ook niet zo van de films, doe mij maar de boeken
wondererzondag 27 mei 2007 @ 20:13
quote:
Op zondag 27 mei 2007 19:50 schreef Etcetera het volgende:
in de film issie best
tenminste, in vergelijking met wat ik in m'n hoofd had
Hij kijkt nogal op mijn , dus ik vind hem in de film ook erg
ChrisJXzondag 27 mei 2007 @ 20:17
Ik heb de film niet gezien, maar heb altijd begrepen dat Krum best lelijk was. Platvoeten, dikke wenkbrauwen, een haakneus. Zo'n enge oost-Europeanert die hier vijf maanden per jaar door het land trekt om te stelen

Maar hee, sommige vrouwen vinden dat best aantrekkelijk
wondererzondag 27 mei 2007 @ 22:35
quote:
Op zondag 27 mei 2007 20:17 schreef ChrisJX het volgende:
Ik heb de film niet gezien, maar heb altijd begrepen dat Krum best lelijk was. Platvoeten, dikke wenkbrauwen, een haakneus. Zo'n enge oost-Europeanert die hier vijf maanden per jaar door het land trekt om te stelen

Maar hee, sommige vrouwen vinden dat best aantrekkelijk
Wat een onzin... Sowieso komen zijn voeten volgens mij helemaal niet in beeld.



Vind het nogal meevallen, dat "best lelijk".
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 22:36
in het boek wordt Krum niet echt knap omschreven, zie de quotes van mij hierboven
in de film is het best een lekkertje

edit: vorige pagina dan
__Saviour__zondag 27 mei 2007 @ 22:42
Je moet natuurlijk niet te veel naar de acteurs kijken. Dat is maar een voorstelling van de filmmakers en niet perse zoals rowling het in gedachten had. Zo was ze bijvoorbeeld ook erg verbaasd over hoe die kleine professor in de eerste film eruit zag.
En zo is volgens mij bijv. ook Emma Watson eigenlijk te knap voor de het karakter Hermione zoals rowling het bedacht heeft.
Etceterazondag 27 mei 2007 @ 22:47
lijjkt me ook knap onmogelijk om alle acteurs er zo uit te laten zien als in de boeken
maar Rowling zou toch wel een zeker mate van inspraak hebben? lijkt mij wel eigenlijk, ik weet iig zeker dat ze geen Amerikaanse acteurs wilde voor bepaalde rollen
Juzmezondag 27 mei 2007 @ 23:10
quote:
Op zondag 27 mei 2007 22:47 schreef Etcetera het volgende:
lijjkt me ook knap onmogelijk om alle acteurs er zo uit te laten zien als in de boeken
maar Rowling zou toch wel een zeker mate van inspraak hebben? lijkt mij wel eigenlijk, ik weet iig zeker dat ze geen Amerikaanse acteurs wilde voor bepaalde rollen
Ja, en het meest opmerkelijke is misschien nog wel dat Harry in de film knalblauwe ogen heeft, terwijl zowaar in ieder boek wordt geschreven over de diepgroene ogen die hij van zijn moeder Lily heeft. "Except for your eyes, their Lily's...'
Maar ik vind Daniel eigenlijk wel een geniale vondst in de vertolking van Harry, ook al acteerde hij in het begin nogal onzeker
Stevezondag 27 mei 2007 @ 23:16
Op sommige posters hebben ze z'n ogen wel groen gemaakt.
Ecthelionzondag 27 mei 2007 @ 23:45
quote:
Op zondag 27 mei 2007 13:17 schreef bladibladibla het volgende:
Daarom verdient Wiebe Buddingh' toch wel wat eer, omdat het gewoon echt moeilijk is om alles te vertalen met behoud van de originee betekenis.
Helemaal mee eens! De meeste vertalingen vind ik echt goed, bijvoorbeeld Zwerkbal. Verder probeert hij heel vaak de betekenis van het Engelse woord te vertalen ipv het Engelse woord Nederlands te laten klinken. Wat ik wel een grappige vertaling vond, is Tom (Riddle) naar Marten. Vooral omdat in deel 6 wordt gezegd dat Marten een veel voorkomende naam is. Toen ik dat las, was ik het daar niet mee eens, maar achteraf bedacht ik me dat de Engelse naam Tom is en dat is natuurlijk wel een veel voorkomende naam.
zoeperzazkezondag 27 mei 2007 @ 23:50
quote:
Op zondag 27 mei 2007 23:45 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Helemaal mee eens! De meeste vertalingen vind ik echt goed, bijvoorbeeld Zwerkbal. Verder probeert hij heel vaak de betekenis van het Engelse woord te vertalen ipv het Engelse woord Nederlands te laten klinken. Wat ik wel een grappige vertaling vond, is Tom (Riddle) naar Marten. Vooral omdat in deel 6 wordt gezegd dat Marten een veel voorkomende naam is. Toen ik dat las, was ik het daar niet mee eens, maar achteraf bedacht ik me dat de Engelse naam Tom is en dat is natuurlijk wel een veel voorkomende naam.
Wat ook moeilijk te vertalen is maar wel vertaald móét worden zijn de schoolvakken die ze krijgen. Nu liggen er een aantal best voor de hand, maar Voorspellend Rekenen vind ik nog steeds leuk gevonden
Legolas_Greenleafzondag 27 mei 2007 @ 23:53
quote:
Op zondag 27 mei 2007 23:45 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Helemaal mee eens! De meeste vertalingen vind ik echt goed, bijvoorbeeld Zwerkbal. Verder probeert hij heel vaak de betekenis van het Engelse woord te vertalen ipv het Engelse woord Nederlands te laten klinken. Wat ik wel een grappige vertaling vond, is Tom (Riddle) naar Marten. Vooral omdat in deel 6 wordt gezegd dat Marten een veel voorkomende naam is. Toen ik dat las, was ik het daar niet mee eens, maar achteraf bedacht ik me dat de Engelse naam Tom is en dat is natuurlijk wel een veel voorkomende naam.
Marten lijkt mij afgeleid van Maarten, wat op zich nog wel redelijk vaak voorkomt. Voor de rest zijn sommige vertalingen wat minder, anderen erg goed en de meeste gewoon goed genoeg om het in het Nederlands gewoon een goed boek te maken.
Ecthelionzondag 27 mei 2007 @ 23:56
quote:
Op zondag 27 mei 2007 23:53 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:

[..]

Marten lijkt mij afgeleid van Maarten, wat op zich nog wel redelijk vaak voorkomt.
Maarten, Martijn, Martin zijn allemaal wel normale namen, maar Marten zelf niet. Hij wordt ook echt zo genoemd dus daarom vond ik het zelf een niet veel voorkomende naam.
Legolas_Greenleafmaandag 28 mei 2007 @ 00:12
quote:
Op zondag 27 mei 2007 23:56 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Maarten, Martijn, Martin zijn allemaal wel normale namen, maar Marten zelf niet. Hij wordt ook echt zo genoemd dus daarom vond ik het zelf een niet veel voorkomende naam.
Mja, anagram moet ook wel kloppen.
Legolas_Greenleafmaandag 28 mei 2007 @ 00:14
Marten Asmodom Vilijn

Mijn naam is Voldemort

Maarten Dommos Vilijn?
Ecthelionmaandag 28 mei 2007 @ 00:24
quote:
Op maandag 28 mei 2007 00:12 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:

[..]

Mja, anagram moet ook wel kloppen.
quote:
Op maandag 28 mei 2007 00:14 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:
Marten Asmodom Vilijn

Mijn naam is Voldemort

Maarten Dommos Vilijn?
Ik snapte ook wel dat het anagram moest kloppen, maar dat veel voorkomende klopte gewoon even niet.
Wiebe had idd beter er Maarten van kunnen maken en de 2e en achternaam een iets andere volgorde, zoals jij al had gedaan.
Biancaviamaandag 28 mei 2007 @ 03:44
quote:
Op maandag 28 mei 2007 00:24 schreef Ecthelion het volgende:

[..]


[..]

Ik snapte ook wel dat het anagram moest kloppen, maar dat veel voorkomende klopte gewoon even niet.
Wiebe had idd beter er Maarten van kunnen maken en de 2e en achternaam een iets andere volgorde, zoals jij al had gedaan.
Ja, maar in boek twee wist hij natuurlijk nog niet dat Perkie in boek zes ging zeggen dat Tom een veel voorkomende naam is.
zoeperzazkemaandag 28 mei 2007 @ 09:42
quote:
Op zondag 27 mei 2007 22:42 schreef __Saviour__ het volgende:
En zo is volgens mij bijv. ook Emma Watson eigenlijk te knap voor de het karakter Hermione zoals rowling het bedacht heeft.
Dat denk ik niet, eigenlijk. Want op the Yule ball is Hermelien werkelijk beeldschoon, dat staat ook in het boek. Ik denk alleen dat ze ind e film, net als bij Harry, Hermliens haar te netjes hebben gedaan, het zou veel groter moeten staan waardoor het haar knappe gezicht meer verhult en de nadruk ervanaf leidt... Ze ziet er gewoon te verzorgd uit in de film eigenlijk
bladibladiblamaandag 28 mei 2007 @ 10:57
quote:
Op maandag 28 mei 2007 09:42 schreef zoeperzazke het volgende:
Dat denk ik niet, eigenlijk. Want op the Yule ball is Hermelien werkelijk beeldschoon, dat staat ook in het boek. Ik denk alleen dat ze ind e film, net als bij Harry, Hermliens haar te netjes hebben gedaan, het zou veel groter moeten staan waardoor het haar knappe gezicht meer verhult en de nadruk ervanaf leidt... Ze ziet er gewoon te verzorgd uit in de film eigenlijk
Dat vind ik ook. Ik vind Hermione in de films sowieso irritant: ze moet betweterig klinken, maar ik vind haar vooral overdreven en irritant
Silazmaandag 28 mei 2007 @ 11:17
Ja idd, soms heeft ze gewoon echt zo'n Bitch Attitude Soms leuk, maar Soms ook niet.
archgallomaandag 28 mei 2007 @ 11:41
Hermione heeft te weinig haar (in het boek is het 'bushy') en te kleine tanden.
ChrisJXmaandag 28 mei 2007 @ 13:40
quote:
Op zondag 27 mei 2007 22:35 schreef wonderer het volgende:

Wat een onzin... Sowieso komen zijn voeten volgens mij helemaal niet in beeld.

[afbeelding]

Vind het nogal meevallen, dat "best lelijk".
Ik bedoelde dus: in het boek komt hij heel lelijk over. En aangezien ik de film niet heb gezien, weet ik niet wat ze daar met die gast hebben gedaan.
poonmaandag 28 mei 2007 @ 13:56
quote:
Op maandag 28 mei 2007 11:41 schreef archgallo het volgende:
Hermione heeft te weinig haar (in het boek is het 'bushy') en te kleine tanden.
In de 1e 2 films heeft zo nog redelijke voortanden (daarna kreeg ze een beugel geloof ik) en dat haar was toen ook wel 'bushy'. Uberhaupt geen kwaad woord over Emma Watson natuurlk .

En over Marten; Hij's in goed gezelschap met Fortuyn en Toonder.
Biancaviamaandag 28 mei 2007 @ 14:04
Ik heb van de week Equinox van Michael White gelezen, daarin ging de Orde van de Zwarte Sfinx met behulp van een robijnsteen en ranzige rituele moorden de Heer des Duister aanroepen om achter het geheim van de Steen der Wijzen te komen.
Heeft er verder niets mee te maken, maar ik vond het wel grappig.

Ik vind het trouwens wel simpel dat Perkamentus aan het eind van boek 1 zegt dat de Steen vernietigd is. Het is zo'n grote legende, maar Perkie vernietigt het ding maar gewoon.
zoeperzazkemaandag 28 mei 2007 @ 15:28
quote:
Op maandag 28 mei 2007 13:56 schreef poon het volgende:

[..]

In de 1e 2 films heeft zo nog redelijke voortanden (daarna kreeg ze een beugel geloof ik) en dat haar was toen ook wel 'bushy'. Uberhaupt geen kwaad woord over Emma Watson natuurlk .
In het boek kreeg ze in het tweede of derde deel een bezwering van Malfoy over zich heen waardoor haar voortanden waren doorgegroeid, en in de ziekenzaal heeft ze ze toen op normale lengte laten inkorten, dus vanaf nu klopt het wel weer met die tanden
Stevemaandag 28 mei 2007 @ 17:45
Ik ben nu eindelijk toegekomen aan die fanfictie van eerder in deze reeks topics. Best leuk om te lezen allemaal, al ben ik nu pas op pagina 163. Ik werd wel gek van het gezever over Ginny. En het seksueel getinte. Ginny die het al drie keer over shagging heeft, Harry met een tent... Ik denk dat dat niet in het echte boek aan bod gaat komen.
Maar het verhaal tot nu toe algemeen hoe dat verloopt staat me wel aan.
Houtspeermaandag 28 mei 2007 @ 17:49
Stevemaandag 28 mei 2007 @ 17:50
quote:
Op maandag 28 mei 2007 17:49 schreef Houtspeer het volgende:
[afbeelding]
Houtspeermaandag 28 mei 2007 @ 17:50
Ik wilde de spanning erin houden.
leoniekemaandag 28 mei 2007 @ 17:58
quote:
Op maandag 28 mei 2007 17:50 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Ik zou denken aan de scène in het bos: ofwel als ze de eerste keer Groemp zien of als Umbridge de centaurs te slim af probeert te zijn.
Stevemaandag 28 mei 2007 @ 18:01
quote:
Op maandag 28 mei 2007 17:58 schreef leonieke het volgende:

[..]

Ik zou denken aan de scène in het bos: ofwel als ze de eerste keer Groemp zien of als Umbridge de centaurs te slim af probeert te zijn.
Zover ik zie is dit een foto uit de derde film. Ik vroeg me alleen af wat dit met Deathly Hallows te maken heeft.
leoniekemaandag 28 mei 2007 @ 18:12
quote:
Op maandag 28 mei 2007 18:01 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Zover ik zie is dit een foto uit de derde film. Ik vroeg me alleen af wat dit met Deathly Hallows te maken heeft.
Ik dacht dat ik in het andere topic aan het posten was
Ecthelionmaandag 28 mei 2007 @ 20:49
quote:
Op maandag 28 mei 2007 17:45 schreef alwaysthebest het volgende:
Ik ben nu eindelijk toegekomen aan die fanfictie van eerder in deze reeks topics. Best leuk om te lezen allemaal, al ben ik nu pas op pagina 163. Ik werd wel gek van het gezever over Ginny. En het seksueel getinte. Ginny die het al drie keer over shagging heeft, Harry met een tent... Ik denk dat dat niet in het echte boek aan bod gaat komen.
Maar het verhaal tot nu toe algemeen hoe dat verloopt staat me wel aan.
Haha, jah, je merkt aan die dingen dat het geen echte Rowling is Ik vond op zich dat hij de relatie wel goed uitwerkte, maar in het begin werd ik toch een beetje gek van dat Ginny-geneuzel. Vooral het gedrag van Harry wat betreft Ginny. Alle volwassenen die allemaal ruime ervaring hebben met liefdes, raadden hem aan Ginny niet van zich af te duwen, maar luistert meneer direct? Nee, d'r moet een hoop aan te pas komen, voordat hij Ginny mee laat doen en dan gaat het soms nog schoorvoetend...
leoniekemaandag 28 mei 2007 @ 21:13
quote:
Op maandag 28 mei 2007 20:49 schreef Ecthelion het volgende:

[..]

Haha, jah, je merkt aan die dingen dat het geen echte Rowling is Ik vond op zich dat hij de relatie wel goed uitwerkte, maar in het begin werd ik toch een beetje gek van dat Ginny-geneuzel. Vooral het gedrag van Harry wat betreft Ginny. Alle volwassenen die allemaal ruime ervaring hebben met liefdes, raadden hem aan Ginny niet van zich af te duwen, maar luistert meneer direct? Nee, d'r moet een hoop aan te pas komen, voordat hij Ginny mee laat doen en dan gaat het soms nog schoorvoetend...
Anders luistert hij natuurlijk ook nooit direct naar de wijze raad van ouderen/anderen
Ecthelionmaandag 28 mei 2007 @ 21:20
quote:
Op maandag 28 mei 2007 21:13 schreef leonieke het volgende:

[..]

Anders luistert hij natuurlijk ook nooit direct naar de wijze raad van ouderen/anderen
Klopt, maar daar vind ik het nog niet eens zo heel storend als in dit geval Komt omdat hij in de andere gevallen vaak (maar ook niet altijd) achteraf toch gelijk blijkt te hebben. Hierbij weet je gwn dat hij fout zit en dat is zo frustrerend.
Legolas_Greenleafmaandag 28 mei 2007 @ 22:02
quote:
Op maandag 28 mei 2007 21:13 schreef leonieke het volgende:

[..]

Anders luistert hij natuurlijk ook nooit direct naar de wijze raad van ouderen/anderen
Heeft Harry inderdaad ooit geluisterd?

Even over Snape. Snape heeft dus die Unbreakable Vow gemaakt dat ie de taak moet uitvoeren die Draco uit moet voeren. Ik heb geen idee of Snape ook echt weet wat die taak is, of dat ie een potje zit te liegen. Ik ben geneigd om eerder aan het tweede te denken, to be honest.
quote:
"Snape caught hold of her wrists and removed her clutching hands. Looking down into her tear-stained face, he said slowly, "He intends me to do it in the end, I think. But he is determined that Draco should try first. You see, in the unlikely event that Draco succeeds, I shall be able to remain at Hogwarts a little longer, fulfulling my useful role as spy."
Slowly, niet soothing, maar slowly. Ik denk dat Snape hier, omdat Narcissa de barrières rond haar herinneringen heeft laten zakken vanwege de emotie. (Vergeet niet hoe hij Harry uitkaffert omdat hij met het hart op de tong rondloopt.), en dat daardoor Snape, toch wel een fatsoenlijke Legilimens. (En ik denk nog niet eens zo gek veel slechter dan Voldemort, to be honest.), het plan kon lezen.

Daarna heeft hij Dumbledore dit verteld, die hem vervolgens de post van DADA geeft zodat hij na het jaar gegarandeerd van Hogwarts afgaat, waarna Harry Slughorn over mag halen. Waarom geeft Dumbledore dan DADA aan Snape? Omdat Snape een goede leraar is, hoe je het ook wendt of keert. Harry haalt niet voor niets een E in Potions, en hij leert meer van de Half Blood Prince dan van 5 jaar les van Snape, wat betekent dat Snape gewoon erg goed is in Potions, maar ja, Harry is een beetje blind en gaat met zware tegenzin naar Potions. Dito bij DADA, ik denk dat non-verbal spells heel belangrijk gaan worden, to be honest. Snape is waarschijnlijk het beste gepositioneerd om Harry dingen te leren die voor hem uitmaken qua DADA.

Snape is nu bij Voldemort, en Dumbledore is uit de vergelijking verdwenen. Een theorie die al vaker is genoemd is de schaakspelanalogie. (Interessant detail is dat Ron in de film de opening e4 d5 gebruikt, een opening die naar enorm scherpe varianten leidt. Misschien een teken dat het ook echt een scherp spel is? Then again kan dit een gevalletje te ver doordenken zijn.) En bij schaken moet je, zoals Ron al zegt in het eerste boek, offers maken. Dumbledore is zo'n offer, en misschien is hij wel dat paard waar ze het over hebben. Sirius was een schok, maar meer een schok voor Harry dan voor de rest. De dood van Dumbledore schokt iedereen. Nu kan ik Dumbledore ook wel in de rol van een paard zien.

Zie welke rollen de drie nemen. Harry heeft de loper, die maar de helft van alle velden kan gebruiken, maar schuin kan om overal tussendoor te glippen, net zoals een slang. Hermione wordt een toren, recht-toe-recht-aan, en net zoals de loper, het sterkste in samenwerking met een ander stuk. Een toren alleen is een slechte aanvaller, een tweetal torens is een plaag voor de tegenstander. Ron is een paard, en paarden hebben een groot voordeel maar ook een groot nadeel. Het voordeel is dat ze overal kunnen komen, het nadeel is dat ze beperkte bewegelijkheid hebben. Maar het is niet makkelijk om een paard te vangen, met ontsnappingen die soms op een aftocht lijken, maar eigenlijk tactische omzwervingen zijn. Klinkt dat niet als Dumbledore, die miraculeus ontsnapt aan de Horcrux die hem waarschijnlijk had moeten doden of anderzijds moest uitschakelen, zie de andere twee Horcruxes. (Dagboek / Locket). Dumbledore die ontsnapt aan de Aurors in boek 5, die aan Voldemort ontsnapt aan het einde, terwijl Voldemort boos wordt over dat Dumbledore zo kalm is. En door het vertellen van Snape dat hij dus die Unbreakable Vow heeft gemaakt, is het offer opgezet, waardoor Harry kan ontsnappen omdat Dumbledore de enige kans om zichzelf te verdedigen opgeeft.

Ik denk dat Snape samen met Dumbledore dit allang heeft geplanned, en dat de vraag niet meer óf was, maar wanneer. Wat nu nog overblijft is dit:

Is Snape goed of niet.
Als Snape goed is, hoe de fuck gaat Harry hem dan vergeven of sorts? (Of iig, lang genoeg mee kunnen rondbazuinen om niet hem te Avada Kedavra-en.
Wie is de loper die Hermione slaat nadat het paard eraf is gemikt.

Iemand anders iets toe te voegen / ontkrachten?
wonderermaandag 28 mei 2007 @ 22:17
Dat Snape goed is, wil niet zeggen dat Harry hem moet vergeven. Hij hoeft niet in ALLES goed te zijn

Die schaakspel analogie is cool, trouwens!
Legolas_Greenleafmaandag 28 mei 2007 @ 22:20
quote:
Op maandag 28 mei 2007 22:17 schreef wonderer het volgende:
Dat Snape goed is, wil niet zeggen dat Harry hem moet vergeven. Hij hoeft niet in ALLES goed te zijn
Neu, klopt, maar zoals 't nu staat stuurt Harry bij het eerste gezicht een Avada / Stupefy / Sectumsempra op Snape af, en dat lijkt me nou niet de bedoeling als Snape hem moet helpen.
quote:
Die schaakspel analogie is cool, trouwens!
Bedankt.
wonderermaandag 28 mei 2007 @ 22:22
quote:
Op maandag 28 mei 2007 22:20 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:

[..]

Neu, klopt, maar zoals 't nu staat stuurt Harry bij het eerste gezicht een Avada / Stupefy / Sectumsempra op Snape af, en dat lijkt me nou niet de bedoeling als Snape hem moet helpen.
[..]

Bedankt.
Kwestie van zorgen dat er geen eerste gezicht komt

Ik denk dat het wel goed komt. Tenslotte lukte het Harry aan het eind van boek 6 ook niet Snape te verwonden, laat staan doden.
Legolas_Greenleafmaandag 28 mei 2007 @ 22:29
Idee in het schaakspel, Snape is de andersgekleurde loper qua velden.
Etceteramaandag 28 mei 2007 @ 23:06
oh trouwens, die horcruxes, in deel 4 staat dat van zijn middelen om onsterfelijk te worden in elk geval 1 en mogelijk meerdere hebben gewerkt. dus dat betekent toch (in mijn ogen) dat het niet per sé zo hoeft te zijn dat er 7 zijn
Ectheliondinsdag 29 mei 2007 @ 00:29
Leuk schaakspel wordt het in boek 7. Ik vind trouwens dat Dumbledore wel een koningin is ipv een loper. Overal en nergens en oppermachtig. Een koningin verliezen lijkt vaak het einde van het spel, maar als je je koningin slim verliest, kan je het in je voordeel gebruiken. De rest van de stukken kloppen wel. Toevoeging: Voldemort is ook koningin en de koningen? Samen vormen ze de prophecy. Eén van de koningen moet neer om te winnen.

In normale taal: ik ben het helemaal met je eens
Legolas_Greenleafdinsdag 29 mei 2007 @ 00:34
Een dameoffer is wel erg riskant, dan moet je veel initiatief hebben om echt op de aanval en winst te kunnen spelen. Ik denk niet dat het op dit moment er zo goed uit ziet voor de good guys.
Biancaviadinsdag 29 mei 2007 @ 01:03
quote:
Op maandag 28 mei 2007 23:06 schreef Etcetera het volgende:
oh trouwens, die horcruxes, in deel 4 staat dat van zijn middelen om onsterfelijk te worden in elk geval 1 en mogelijk meerdere hebben gewerkt. dus dat betekent toch (in mijn ogen) dat het niet per sé zo hoeft te zijn dat er 7 zijn
Met middelen die onsterfelijk te worden wordt denk ik de Steen der Wijzen, de Horcruxes, en misschien nog wel andere middelen bedoeld.

De reden dat Perkamentus aanneemt dat er zeven Horcruxes zijn is het gesprek tussen Vilijn en Slakhoorn:
quote:
Blz 375:

'Ja, professor,' zei Vilijn. 'Maar wat ik nog wilde vragen - inderdaad, gewoon uit nieuwsgierigheid - heb je wel echt veel aan één Gruzielement? Kun je je ziel maar één keer splijten? Zou het niet beter zijn, en zou je niet sterker worden, als je je ziel in meer stukken verdeelde? Is zeven niet het krachtigste magische getal? Zou zeven dan niet - '
'Merlijns baard, Marten!' piepte Slakhoorn. 'Zeven! Is het niet erg genoeg om één moord te overwegen? En trouwens... het is al vreselijk om de ziel in tweeën te splijten... maar om hem in zeven stukken te scheuren...'
Ectheliondinsdag 29 mei 2007 @ 01:11
quote:
Op dinsdag 29 mei 2007 00:34 schreef Legolas_Greenleaf het volgende:
Een dameoffer is wel erg riskant, dan moet je veel initiatief hebben om echt op de aanval en winst te kunnen spelen. Ik denk niet dat het op dit moment er zo goed uit ziet voor de good guys.
Het ziet er zeker niet goed uit voor de good guys, maar het is nog niet verloren. Als je een dame offert dan moet je idd wel een verdomd goed plan klaar hebben, wil je het winnen. Ik heb daar echter al het vertrouwen in: Dumbledore heeft een meesterplan kaar liggen en het is aan Snape om alles nu in goede banen te leiden. Snape heeft nu dus de leiding over de schaakstukken over genomen en dat terwijl Snape een loper is van de andere partij! Wordt dit een geniaal schaakspel or what?!
wondererdinsdag 29 mei 2007 @ 01:30
Daarom hou ik niet van schaken; je moet zover vooruit denken
Legolas_Greenleafdinsdag 29 mei 2007 @ 01:45
Dat is natuurlijk wel de mystiek van schaken, de hoeveelheid verschillende zetten die je kan bedenken met allerlei trucjes, offers, voordelige ruilen is echt té groot.

Ik geloof dat het aantal mogelijke stellingen na de 2e zet van wit al in de 100000 loopt.
wondererdinsdag 29 mei 2007 @ 02:16
Snape kan ook een pion zijn... die helemaal bij het einde komt en dan veranderd wordt in een beter stuk.

Toch?

Harry Potter and the Deathly Hallows #7