FOK!forum / General Chat / mensen die woorden verkeerd uitspreken
punkieprincesszaterdag 13 mei 2006 @ 20:22
irriteren jullie je ook al zo erg aan mensen die woorden verkeerd uitspreken? ik erger me bijvoorbeeld heel erg aan mensen die spycholoog zeggen i.p.v. psycholoog of mensen die een klemtoon helemaal verkeerd gebruikt, kennen jullie nog meer van die woorden?
NiteSpeedzaterdag 13 mei 2006 @ 20:23
Ja, van die mensen die bewegende hartjes in hun avatar hebben, blèghhh!
Croupouquezaterdag 13 mei 2006 @ 20:23
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:22 schreef punkieprincess het volgende:
irriteren jullie je ook al zo erg aan (..)
Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.
PescaPallaMarcusManuzaterdag 13 mei 2006 @ 20:25
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef Croupouque het volgende:

[..]

Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.
Syytönzaterdag 13 mei 2006 @ 20:25
mensen die merken verkeerd of anders uitspreken

Maar ok, hij zit dicht
NiteSpeedzaterdag 13 mei 2006 @ 20:26
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef Croupouque het volgende:

[..]

Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.
Open een KLB topic over mensen die verkeerde formuleringen/contaminaties op forums neerkwakken.
Saekerhettzaterdag 13 mei 2006 @ 20:34
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:22 schreef punkieprincess het volgende:
irriteren jullie je ook al zo erg aan mensen die woorden verkeerd uitspreken? ik erger me bijvoorbeeld heel erg aan mensen die spycholoog zeggen i.p.v. psycholoog of mensen die een klemtoon helemaal verkeerd gebruikt, kennen jullie nog meer van die woorden?
Irriteren/ergeren-verhaal bekend...
Zinnen begin je met een hoofdletter.
Mensen 'gebruiken' en niet 'gebruikt'.
Otporzaterdag 13 mei 2006 @ 20:37
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
WeirdMickyzaterdag 13 mei 2006 @ 20:39
Weps is ook irritant.
Spycholoog hoor ik ook regelmatig.

schaakkipjezaterdag 13 mei 2006 @ 20:45
normaliter is nog zo'n woord
Beathovenzaterdag 13 mei 2006 @ 20:47
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:22 schreef punkieprincess het volgende:
irriteren jullie je ook al zo erg aan mensen die woorden verkeerd uitspreken? ik erger me bijvoorbeeld heel erg aan mensen die spycholoog zeggen i.p.v. psycholoog of mensen die een klemtoon helemaal verkeerd gebruikt, kennen jullie nog meer van die woorden?
hoe vaak hoor jij iemand spycholoog zeggen?
Syytönzaterdag 13 mei 2006 @ 20:48
"de enigste data's"...
Saekerhettzaterdag 13 mei 2006 @ 20:49
Trouwens hoe mensen soms Schiphol uitspreken... Het is SCHIPhol en geen schipHOL. Dat tweede klinkt alsof je kont een opslagplaats is voor de Titanic ofzow...
Bellatorzaterdag 13 mei 2006 @ 20:50
'Dieteels' in plaats van 'déé-taais'.
S-Twozaterdag 13 mei 2006 @ 20:50
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
Zo doet mn moeder dat ook altijd
juliusbackpackingzaterdag 13 mei 2006 @ 20:51
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:26 schreef NiteSpeed het volgende:

[..]

Open een KLB topic over mensen die verkeerde formuleringen/contaminaties op forums neerkwakken.
Verkeerde contaminaties???
Otporzaterdag 13 mei 2006 @ 20:53
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:50 schreef S-Two het volgende:

[..]

Zo doet mn moeder dat ook altijd
Kom op zeg, zo moeilijk is dat toch niet. Kijk, je mag best Engels met een dik accent spreken, maar zis ipv this of ze ipv the daar gaan me haren van overeind staan.
Iksjezaterdag 13 mei 2006 @ 20:56
Ja, die th-klank is best moeilijk voor veel mensen, die zit tussen z en th in... maar 'ze' is zò 'Allo Allo'... ze germans are ceuming!
existenzzaterdag 13 mei 2006 @ 20:56
Brabants boven alles
Overlastzaterdag 13 mei 2006 @ 21:08
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
Engels niet kunnen? Ik irriteer me? Evers beheerst wellicht niet de Engelse taal, maar ik denk dat jij geen recht van spreken hebt.
NiteSpeedzaterdag 13 mei 2006 @ 21:08
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:51 schreef juliusbackpacking het volgende:

[..]

Verkeerde contaminaties???

verkeerde formuleringen en/of contaminaties, beter lezen voortaan, okay?
Keileweg-ethicuszaterdag 13 mei 2006 @ 21:20
Vandaag in een restaurant: Vanielje.

Walgelijk
cerrorzaterdag 13 mei 2006 @ 21:22
Het is: "Achterlijke kankerjosti" en niet "Ron Brandsteder"!
Keileweg-ethicuszaterdag 13 mei 2006 @ 21:25
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 21:22 schreef cerror het volgende:
Het is: "Achterlijke kankerjosti" en niet "Ron Brandsteder"!
Ja, dat wil ik ook nog wel eens fout doen.

Ron Brandsteder
BobdGzaterdag 13 mei 2006 @ 21:25
'' dat slaat nergensT op'' ''waar is dat ergensT?''
en dan zeggen: het is nergenS zonder ''t'' > ''Jonge, jij ben de enige die daarop let!''
Hopeloos...
Kogandozaterdag 13 mei 2006 @ 21:26
Of mensen die zeuven zeggen ipv zeven..
BobdGzaterdag 13 mei 2006 @ 21:31
nog zo een ja
BobdGzaterdag 13 mei 2006 @ 21:32
Puzel ipv puzzel
rekenwonderzaterdag 13 mei 2006 @ 21:48
Mensen die aan het einde van hun zin de toonhoogte omhoog brengen en bijna onmerkbaar de laatste woorden iets langzamer uitspreken. Deze contradictie (in tegenstelling tot hoger en sneller of langzamer en lager) ergert me mateloos.
Miss_kausalayazaterdag 13 mei 2006 @ 21:49
ooto ipv auto ...
WeirdMickyzaterdag 13 mei 2006 @ 21:50
Euri, pleuro, en alle andere verbasteringen van het simpele woord: euro.
babsjuhzaterdag 13 mei 2006 @ 21:52
Als brabantse in Rotterdam heb ik het zwaar...

Het is róókvlees, en niet rookvléés...
Het is Máástunnel, en niet Maastùnnel...

En zo nog een heel rijtje... M'n hele schoonfamilie heeft er last van, en zelfs m'n zoontje van vier jaar begint er nu mee. Doet me echt pijn aan m'n taalgevoel zal ik maar zeggen.
#ANONIEMzaterdag 13 mei 2006 @ 21:54
Ik raak geirriteerd van een kereld die scooter uitspreekt zoals je het schrijft
Dus hij zegt niet skoeter maar skoter
Undergodzaterdag 13 mei 2006 @ 21:58
Eentje die mij vorig jaar mateloos irriteerde was dat de man die het college gaf 'nuirologie' zei.
Dit ipv neurologie, iedereen had iets van "uil is met ui en euro is met eu dus zeg het in godsnaam goed.
Helemaal omdat hij dus professor was van het onderwerp
Iksjezaterdag 13 mei 2006 @ 21:59
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 21:52 schreef babsjuh het volgende:
Het is Máástunnel, en niet Maastùnnel...
Nee, het is maas-tu-nel
marsuzaterdag 13 mei 2006 @ 22:10
spachetti ipv spaghetti :/
Bellatorzaterdag 13 mei 2006 @ 23:48
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 21:58 schreef Undergod het volgende:
Eentje die mij vorig jaar mateloos irriteerde was dat de man die het college gaf 'nuirologie' zei.
Dit ipv neurologie, iedereen had iets van "uil is met ui en euro is met eu dus zeg het in godsnaam goed.
Helemaal omdat hij dus professor was van het onderwerp
Doet mijn biologie leraar ook. Nuis in plaats van neus enzo.
Stephaninos_zondag 14 mei 2006 @ 00:02
of oedeem ipv "ui"deem ...
r_onezondag 14 mei 2006 @ 00:21
Mastruberen
7th_wavezondag 14 mei 2006 @ 00:26
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
hij heeft nou al 10x uitgelegd dat hij dat expres doet
kingjottezondag 14 mei 2006 @ 00:37
Was er niet een smurf die dat altijd deed? weps zeggen ipv wesp

Ovrigens, rijstebrijberg en bitterkoekjes zijn hier een geijkt voorbeeld van verkeerde klemtonen.

Mensen die hoi zeggen als ze tot ziens bedoelen

Mensen die pudding of pap zeggen als ze vla bedoelen

Mensen die "m'n mp3" zeggen als ze "m'n mp3 speler" bedoelen
speedfreakssjzondag 14 mei 2006 @ 00:38
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:53 schreef Otpor het volgende:

[..]

Kom op zeg, zo moeilijk is dat toch niet. Kijk, je mag best Engels met een dik accent spreken, maar zis ipv this of ze ipv the daar gaan me haren van overeind staan.
Doet me denken aan dat filmpje met die duitse torenwachter die een bericht krijgt van een engels schop/

We are sinking, I repeat, we are sinking.

Duitser: What are you sinking?
rekenwonderzondag 14 mei 2006 @ 01:12
quote:
Op zondag 14 mei 2006 00:38 schreef speedfreakssj het volgende:
Duitser: What are you sinking?
Je moet het gezien hebben: http://media.putfile.com/Sinking
Komakiezondag 14 mei 2006 @ 02:52
beter als jij

zeuven ipv zeven

Enigste

irriteren en ergeren verhaal
erwinrtzondag 14 mei 2006 @ 04:05
Metellic Lak. me-tel-lic

zeggen ze Me-ta-liek
123hopsaflopszondag 14 mei 2006 @ 04:16
beRgeleiding
6000068zondag 14 mei 2006 @ 04:26
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef NiteSpeed het volgende:
Ja, van die mensen die bewegende hartjes in hun avatar hebben, blèghhh!
HAHAHAHAHAA... toen viel ie/ze door de mand!

Nee... zolang ik maar begrijp wat hij of zij bedoelt dan mag het van mijn apart in het Hongaars uitgesproken worden.

Wel probeer ik altijd netjes en met respect iemand te leren dat het ook "anders kan"... tenzij het een buitenlander is... dan vraag ik altijd "waarom, in hemelsnaam, ga je nu NEDERLANDS leren?". (=een goede ijs breker!)
JohnLennonzondag 14 mei 2006 @ 09:06
mijn stagementor en mijn pa zeggen vaak LAPtop ipv LEPtop, op z'n nederlands dus
om je dood aan te ergeren
juliusbackpackingzondag 14 mei 2006 @ 10:11
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 21:08 schreef NiteSpeed het volgende:

[..]
/ staat niet voor "en/of" vriendelijke vriend
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 10:11
quote:
Op zondag 14 mei 2006 09:06 schreef JohnLennon het volgende:
mijn stagementor en mijn pa zeggen vaak LAPtop ipv LEPtop, op z'n nederlands dus
om je dood aan te ergeren
Van Dale vindt dat prima.
Frank79zondag 14 mei 2006 @ 10:21
Mensen die euri zeggen... verschrikkelijk...
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 10:38
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 21:26 schreef Kogando het volgende:
Of mensen die zeuven zeggen ipv zeven..
Is om het te onderscheiden van negen. Vraag het een trampolinespringer
extremezondag 14 mei 2006 @ 10:43
mensen die bij de slager `kornètbief` bestellen..

Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 10:44
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:43 schreef extreme het volgende:
mensen die bij de slager `kornètbief` bestellen..

Vindt Van Dale ook prima.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 10:45
Van Dale is zo streng nog niet.
extremezondag 14 mei 2006 @ 10:46
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:44 schreef Lienekien het volgende:
Vindt Van Dale ook prima.
het is van oorsprong een engels woord, alleen paupers spreken het zo uit.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 10:48
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:46 schreef extreme het volgende:

[..]

het is van oorsprong een engels woord, alleen paupers spreken het zo uit.
Er zijn wel meer woorden van oorsprong Engels, die we allang vernederlandst hebben. Alleen paupers weten dat niet.
extremezondag 14 mei 2006 @ 10:49
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:48 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Er zijn wel meer woorden van oorsprong Engels, die we allang vernederlandst hebben. Alleen paupers weten dat niet.
het was me idd opgevallen dat je niet wist dat het van oorsprong engels was
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 10:51
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:49 schreef extreme het volgende:

[..]

het was me idd opgevallen dat je niet wist dat het van oorsprong engels was
Knap van je, want dat wist ik echt wel. Ik weet zelfs in welke periode het hier in zwang is geraakt.
extremezondag 14 mei 2006 @ 10:53
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:51 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Knap van je, want dat wist ik echt wel. Ik weet zelfs in welke periode het hier in zwang is geraakt.
leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat?

word wel een slowchat topic zo
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 10:56
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:53 schreef extreme het volgende:

[..]

leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat?

word wel een slowchat topic zo
Verificatie van vermoedens ingegeven door een zekere kennis van zaken.

Zie ook mijn sig.
extremezondag 14 mei 2006 @ 10:57
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:56 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Verificatie van vermoedens ingegeven door een zekere kennis van zaken.

Zie ook mijn sig.
m.a.w. je bent een chronische betweter?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 10:58
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:57 schreef extreme het volgende:

[..]

m.a.w. je bent een chronische betweter?
Absoluut.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 10:59
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:53 schreef extreme het volgende:

[..]

leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat?

word wel een slowchat topic zo
Leg mij maar eens uit waarom jij de moeite niet hebt genomen.
ivosnivozondag 14 mei 2006 @ 11:00
De UUro, inplaats van euro
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 11:01
Ik wil wel een onderscheid maken tussen wetend en onwetend woorden verkeerd uitspreken.
Wetend woorden anders uitspreken hoort bij spelen met taal, wat mij betreft:
Recicaltrant, dat wijzigt zich vanzelf, trainert/keepert (naar De Kromme), etc.
Soms is dat leuk, soms niet; dat is situatie- en persoonsafhankelijk.
Iets anders vind ik het als mensen woorden/ namen verkeerd uitspreken omdat ze niet beter weten.
Therapeut, normaliter, Landroever,etc. Daar erger ik me persoonlijk meer aan; vroeger ging ik dan het woord herhalen, maar dan goed. Tegenwoordig begin ik daar niet meer aan.
Het onderscheid tussen de twee is trouwens niet altijd helder.
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:03
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:59 schreef De-oneven-2 het volgende:

[..]

Leg mij maar eens uit waarom jij de moeite niet hebt genomen.
de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje. .

je gaat toch ook geen 'slavink' opzoeken in het engelse woordenboek?
Little_Meaniezondag 14 mei 2006 @ 11:03
alle Nederlanders spreken therapeut verkeerd uit, gek word ik daar van
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:04
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:03 schreef extreme het volgende:

[..]

de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje. .

je gaat toch ook geen 'slavink' opzoeken in het engelse woordenboek?
Tip: zoek het begrip 'leenwoord' eens op.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:05
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:03 schreef Little_Meanie het volgende:
alle Nederlanders spreken therapeut verkeerd uit, gek word ik daar van
Hoe moet het dan volgens jou, en waarom?
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 11:06
quote:
Op zondag 14 mei 2006 10:56 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Zie ook mijn sig.
ik vind de 'die' niet mooi
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:07
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:04 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Tip: zoek het begrip 'leenwoord' eens op.
open een topic,

nu we het toch over leenwoorden hebben,

de uitspraak van router, in het engels roeter, in het nederlands rauter,

wat moet het zijn dan?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:07
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:06 schreef Brahimov het volgende:

[..]

ik vind de 'die' niet mooi
En waarom niet?
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 11:09
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:07 schreef Lienekien het volgende:

[..]

En waarom niet?
[SC}Eerst wie, dan die. Waarom niet weglaten?[/SC}
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:09
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:07 schreef Lienekien het volgende:

[..]

En waarom niet?
voor een taalpurist staat het een beetje vies,

alsof je twaalf bent,

de boodschap is desalniettemin duidelijk hoor
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:12
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:07 schreef extreme het volgende:

[..]

open een topic,

nu we het toch over leenwoorden hebben,

de uitspraak van router, in het engels roeter, in het nederlands rauter,

wat moet het zijn dan?
In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord.

Maar afgezien daarvan, wie bepaalt dat de oorspronkelijke uitspraak van een woord bepalend is voor hoe wij het in het Nederlands dienen uit te spreken? Kennelijk is dat jouw maatstaf, maar dat is zeker niet de algemene regel.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:13
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:09 schreef Brahimov het volgende:

[..]

[SC}Eerst wie, dan die. Waarom niet weglaten?[/SC}
't Is een citaat, dus dat neem ik integraal over.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 11:14
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:12 schreef Lienekien het volgende:

[..]

In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord.

Maar afgezien daarvan, wie bepaalt dat de oorspronkelijke uitspraak van een woord bepalend is voor hoe wij het in het Nederlands dienen uit te spreken? Kennelijk is dat jouw maatstaf, maar dat is zeker niet de algemene regel.
De Fransen denken er zeker zo over. Biel Klientón, a Washiengtón.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:14
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:03 schreef extreme het volgende:

[..]

de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje. .

je gaat toch ook geen 'slavink' opzoeken in het engelse woordenboek?
Oh, jij denkt dat taal onbeweeglijk is. Juist, ja.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:15
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:14 schreef Brahimov het volgende:

[..]

De Fransen denken er zeker zo over. Biel Klientón, a Washiengtón.
Maar dat zijn keen leenwoordèn.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 11:17
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:15 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Maar dat zijn keen leenwoordèn.
True. Alleen mijn associatie (en ergernis over de Fransen)
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:18
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:12 schreef Lienekien het volgende:
In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord.
das twee keer 'roeter'

en idd, dat is de uitspraak in het engels, de uitspraak op z´n nederlands (en grappig genoeg ook op z´n amerikaans) is rauter.
quote:
Kennelijk is dat jouw maatstaf,
en dat is een aanname, grappig voor iemand die pretendeert zich te houden aan de feiten
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 11:19
De fransen zoeken een alternatief (computer>ordinateur enzo)
En de woorden die ze lenen, verfransen ze in uitspraak. Als ik me niet vergis mag je 'un baabiesitteur' zeggen?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:21
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:18 schreef extreme het volgende:


[..]

en dat is een aanname, grappig voor iemand die pretendeert zich te houden aan de feiten
Het is wat ik opmaakte uit je gedane uitspraken. Als het niet klopt, ben ik benieuwd wat dan wel bepaalt dat jij duidelijk gangbare uitspraken bestempelt als 'pauper'.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 11:22
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:19 schreef Iksje het volgende:
De fransen zoeken een alternatief (computer>ordinateur enzo)
En de woorden die ze lenen, verfransen ze in uitspraak. Als ik me niet vergis mag je 'un baabiesitteur' zeggen?
Aureliumzondag 14 mei 2006 @ 11:23
Ik spreek het woord 'gel' altijd als zjel ipv djel.
Maar volgens mij is dat ie uit het zuiden van het land ofzo
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:23
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:21 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Het is wat ik opmaakte uit je gedane uitspraken. Als het niet klopt, ben ik benieuwd wat dan wel bepaalt dat jij duidelijk gangbare uitspraken bestempelt als 'pauper'.
je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:26
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:23 schreef extreme het volgende:

[..]

je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet.
Je gaat nog steeds voorbij aan het gegeven dat we leenwoorden vernederlandsen. Dat heeft niets te maken met laag opgeleid zijn of niet.
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:27
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:23 schreef extreme het volgende:

[..]

je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet.
Elk opleidingsniveau krijgt Engels op school.
Mwanatabuzondag 14 mei 2006 @ 11:30
Cornedbeef is gewoon verbasterd. Dan doen leenwoorden al een millennium of honderd waarschijnlijk.
Erg mooie zijn "Sukkuruudirebbaa" in het Hausa, van "screwdriver". Denk niet dat er ooit een schuimbekkende discussie zal ontstaan in het noorden van Nigeria over dat het in de Pocket Oxford iets anders staat.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:31
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:30 schreef Mwanatabu het volgende:
"Sukkuruudirebbaa"
.
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:32
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:30 schreef Mwanatabu het volgende:
Erg mooie zijn "Sukkuruudirebbaa" in het Hausa, van "screwdriver". Denk niet dat er ooit een schuimbekkende discussie zal ontstaan in het noorden van Nigeria over dat het in de Pocket Oxford iets anders staat.
anti-viruszondag 14 mei 2006 @ 11:32
Mensen die hun als onderwerp gebruiken, dus Hun zijn gevallen ZIJ zijn gevallen!! Hun kan nooit onderwerp zijn, alleen lijdendvoorwerp .

Of mensen die Koniginnendag zeggen of Argitect
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:34
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:32 schreef anti-virus het volgende:
Mensen die hun als onderwerp gebruiken, dus Hun zijn gevallen ZIJ zijn gevallen!! Hun kan nooit onderwerp zijn, alleen lijdendvoorwerp .
In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen.
anti-viruszondag 14 mei 2006 @ 11:35
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:34 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen.
In Amsterdam ook
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:37
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:34 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen.
Het kan nog erger: 'Hunnie' en 'Hullie'.
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:37
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:37 schreef De-oneven-2 het volgende:

[..]

Het kan nog erger: 'Hunnie' en 'Hullie'.
Vreselijk, ja.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:37
Maar dat zijn grammaticale fouten, geen uitspraakfouten.
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:39
Mensen die het hebben over een Eensgezinswoning, of een tandemaster trailer voor achter de auto....
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:39
anti-virus begon!
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:39
Mijn oma zegt als ze sweater (swètter) bedoelt "swieter".

En DJ wordt "djieeeezjieeee" met allerhande vreemde en krampachtige gezichtsuitdrukkingen. Maar storen doe ik me er niet aan, ik vind het wel schattig.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:39
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:39 schreef De-oneven-2 het volgende:
anti-virus begon!
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:40
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:39 schreef Tha_Erik het volgende:
Mijn oma zegt als ze sweater (swètter) bedoelt "swieter".

En DJ wordt "djieeeezjieeee" met allerhande vreemde en krampachtige gezichtsuitdrukkingen. Maar storen doe ik me er niet aan, ik vind het wel schattig.
Ik zeg ook swieter.
Hathorzondag 14 mei 2006 @ 11:40
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
Datzelfde heb ik nou met Mart Smeets, vreselijk gewoon zo slecht Engels als die man spreekt, en het ergste van alles is dat ie om de haverklap Engelse oneliners gebruikt om zijn verhaal te staven (Senks Lance, senks) (Torino, here we cum).

En dan hebben we nog zo'n mongool, en das Hennie Huisman. Die heb ik ooit eens die band van Trijntje Oosterhuis horen aankondigen als "Total tuts".
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:41
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:40 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik zeg ook swieter.
Mag dat ook dan ?
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:41
Ik zeg trui.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:42
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:41 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

Mag dat ook dan ?
Ik heb 't net opgezocht, Van Dale vermeldt het wel. Er staat wel tussen haakjes 'pauper' achter.
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:42
hoe spreek je handvatten eigenlijk uit?
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:42
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik heb 't net opgezocht, Van Dale vermeldt het wel. Er staat wel tussen haakjes 'pauper' achter.
!
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:42
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:41 schreef De-oneven-2 het volgende:
Ik zeg trui.
Ik zeg pullovèèèr.
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:42
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef extreme het volgende:
hoe spreek je handvatten eigenlijk uit?
en doet iemand dat ook?

of zegt iedereen handvaten?
Mwanatabuzondag 14 mei 2006 @ 11:43
Ik ken heel veel mensen met kinderen onder behandeling van de "spiegeloog". Die hoor ik echt heel vaak. Staat echt zó dom.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:43
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik zeg pullovèèèr.
.
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:43
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef extreme het volgende:

[..]

en doet iemand dat ook?

of zegt iedereen handvaten?
Handvaten zijn hele andere dingen, toch?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:44
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:43 schreef Mwanatabu het volgende:
Ik ken heel veel mensen met kinderen onder behandeling van de "spiegeloog". Die hoor ik echt heel vaak. Staat echt zó dom.
Ik ken mensen die dat zeggen voor de grap. Net als ruïne, in plaats van reünie. En dan na tien keer nog verkrampt proberen te lachen, want ja, het is je baas.
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:45
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:43 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

Handvaten zijn hele andere dingen, toch?
is geen nederlands woord voor zover ik weet..
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:45
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:43 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

Handvaten zijn hele andere dingen, toch?
'Een meid met een handvat'.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:45
Haha! Goeie, baas!
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:46
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:45 schreef De-oneven-2 het volgende:
Haha! Goeie, baas!
Daar moet ik nou wél om lachen!
extremezondag 14 mei 2006 @ 11:46
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:44 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik ken mensen die dat zeggen voor de grap. Net als ruïne, in plaats van reünie. En dan na tien keer nog verkrampt proberen te lachen, want ja, het is je baas.
emaille in de plaats van e-mail..
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:47
Oh, we zitten niet in 't LPT topic...Da's waar ook.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:47
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:46 schreef extreme het volgende:

[..]

emaille in de plaats van e-mail..
Oh, je kent 'm.
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:47
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:45 schreef extreme het volgende:

[..]

is geen nederlands woord voor zover ik weet..
Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden.
Hathorzondag 14 mei 2006 @ 11:48
iemeel
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 11:48
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:47 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden.
En hij is niet aan het dementeren?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:49
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:47 schreef Tha_Erik het volgende:

[..]

Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden.
Dat zouden dan de handvaten moeten zijn.

Vat - vaten, dat zijn van die ronde tonnen.
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:50
Mijn vader zei laatst "disèn" (Design op z'n frans, ofzo ) in plaats van 'diezajn'

Geen idee of dat eerste ook een officiele uitspraak is...
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 11:51
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:49 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Dat zouden dan de handvaten moeten zijn.

Vat - vaten, dat zijn van die ronde tonnen.
Ja, ik bedoelde ook handvaten. Typefoutje van mij.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 11:55
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:50 schreef Tha_Erik het volgende:
Mijn vader zei laatst "disèn" (Design op z'n frans, ofzo ) in plaats van 'diezajn'

Geen idee of dat eerste ook een officiele uitspraak is...
Nou ja, als je teruggaat op het Oud-Frans!
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 12:01
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:35 schreef anti-virus het volgende:

[..]

In Amsterdam ook
Alleen Johan Cruijff mag dat zeggen
extremezondag 14 mei 2006 @ 12:03
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:01 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Alleen Johan Cruijff mag dat zeggen
die heeft toch een werkje uitgebracht wat gebaseerd is op misbruik van de nederlandse taal?
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 12:04
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:03 schreef extreme het volgende:

[..]

die heeft toch een werkje uitgebracht wat gebaseerd is op misbruik van de nederlandse taal?
Die verdediging is natuurlijk een geitenkaas
extremezondag 14 mei 2006 @ 12:07
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:04 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Die verdediging is natuurlijk een geitenkaas
ellek nadeel heb ze voordeel
Solitariaszondag 14 mei 2006 @ 12:24
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos

Of van die 'weet je' zeggers.....
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:25
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos

(..)
Ik dus!
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 12:26
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:25 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik dus!
Wrom?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:27
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:26 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Wrom?
'k Heb het kennelijk zo geleerd. Er is volgens mij niks mis mee.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 12:28
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:27 schreef Lienekien het volgende:

[..]

'k Heb het kennelijk zo geleerd. Er is volgens mij niks mis mee.
Hoe spreek je Oirschot uit dan? En requisitoir?
Solitariaszondag 14 mei 2006 @ 12:28
Het is 'nootoor' .....
Mwanatabuzondag 14 mei 2006 @ 12:28
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos

Of van die 'weet je' zeggers.....
Notóór is het toch? Wist ik eerst ook niet heur
extremezondag 14 mei 2006 @ 12:29
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos
ehm,

hoe spreek je het anders uit dan?
Solitariaszondag 14 mei 2006 @ 12:30
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:28 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Hoe spreek je Oirschot uit dan? En requisitoir?
Dat doet niet ter zake, zei het 'dressoir'
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:30
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:28 schreef Solitarias het volgende:
Het is 'nootoor' .....
Daar kom ik weer, hoor. Van Dale geeft als eerste uitspraak 'nootwaar'. Echt woor.
extremezondag 14 mei 2006 @ 12:30
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:28 schreef Mwanatabu het volgende:
Notóór is het toch? Wist ik eerst ook niet heur
ah, ok.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:30
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:29 schreef extreme het volgende:

[..]

ehm,

hoe spreek je het anders uit dan?
Leandrazondag 14 mei 2006 @ 12:31
quote:
Op zondag 14 mei 2006 11:50 schreef Tha_Erik het volgende:
Mijn vader zei laatst "disèn" (Design op z'n frans, ofzo ) in plaats van 'diezajn'

Geen idee of dat eerste ook een officiele uitspraak is...
Er is natuurlijk ook nog het woord "dessin"
Alleen een "design" is een ontwerp, en een "dessin" een patroon... je vader kan dus best daadwerkelijk dessin bedoeld en gezegd hebben.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 12:32
Ik spreek het ook uit als 'noo-twaar'.
Maar volgens mij is het wél fout.
Solitariaszondag 14 mei 2006 @ 12:33
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:30 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Daar kom ik weer, hoor. Van Dale geeft als eerste uitspraak 'nootwaar'. Echt woor.
Vandale geeft ook 'preses' ipv 'praeses' .....

Nog 1 : parameter : ik zeg altijd 'paraaamutur' (de academische variant)
Ik merk dat HBOers vaak 'paaaaraaaa-meter' bezigen
Serendipszondag 14 mei 2006 @ 12:33
Ooit bij een ijsjeszaak gewerkt. Je wilt niet weten hoeveel mensen wel niet een bolletje strakkiatella willen...
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:33
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:32 schreef De-oneven-2 het volgende:
Ik spreek het ook uit als 'noo-twaar'.
Maar volgens mij is het wél fout.
Dan heeft Van Dale het ook fout. Ik ga gelijk een brief schrijven.
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 12:35
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:33 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Dan heeft Van Dale het ook fout. Ik ga gelijk een brief schrijven.
Oh, daar had ik overheen gelezen.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:35
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:33 schreef Serendips het volgende:
Ooit bij een ijsjeszaak gewerkt. Je wilt niet weten hoeveel mensen wel niet een bolletje strakkiatella willen...
Maar die h staat er niet achter de dubbel c.
Solitariaszondag 14 mei 2006 @ 12:36
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft....
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 12:37
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:36 schreef Solitarias het volgende:
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft....
Werkelijk? Nooit gehoord.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:37
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:36 schreef Solitarias het volgende:
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft....
Weliswaar een schrijffout en geen uitspraakfout, maar wel leuk: steakholders in plaats van stakeholder.
Sapstengelzondag 14 mei 2006 @ 12:39
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 21:20 schreef Keileweg-ethicus het volgende:
Vandaag in een restaurant: Vanielje.

Walgelijk
Inderdaad. Net als Tekielja .
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 12:40
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:37 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Weliswaar een schrijffout en geen uitspraakfout, maar wel leuk: steakholders in plaats van stakeholder.
"We're having a stake-out"
"Ah, bon appétit"

Uit the Cannonball Run
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 12:40
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:36 schreef Solitarias het volgende:
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft....
Zouden die mensen ook elasteek zeggen, i.pv. elastiek?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:41
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:40 schreef De-oneven-2 het volgende:

[..]

Zouden die mensen ook elasteek zeggen, i.pv. elastiek?
Mijn baas zou het kunnen zeggen.
Serendipszondag 14 mei 2006 @ 12:41
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:35 schreef Lienekien het volgende:
Maar die h staat er niet achter de dubbel c.

Uitleg

Het ergste was natuurlijk als mensen een ijsje met een bolletje strakkiatella en een bolletje vanielje wilden!
De-oneven-2zondag 14 mei 2006 @ 12:42
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:41 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Mijn baas zou het kunnen zeggen.
Dat wil ik geloven.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:44
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:41 schreef Serendips het volgende:

[..]


Uitleg

Het ergste was natuurlijk als mensen een ijsje met een bolletje strakkiatella en een bolletje vanielje wilden!
Volgens mij is 'cc' 'tsj' en 'cch' 'k'. 'Orecchio' is dan 'orekkio'.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 12:45
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:44 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Volgens mij is 'cc' 'tsj' en 'cch' 'k'. 'Orecchio' is dan 'orekkio'.
Serendipszondag 14 mei 2006 @ 12:45
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:44 schreef Lienekien het volgende:
Volgens mij is 'cc' 'tsj' en 'cch' 'k'. 'Orecchio' is dan 'orekkio'.
O.k., dan zijn we het eens...
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 12:48
We hebben hier een delicatessenwinkel die Basarz heet. Ik zeg altijd 'Basar', ik vind 'Basars' zo zot klinken. Doe lekker net of het een stomme 'z' is.
Mwanatabuzondag 14 mei 2006 @ 12:59
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:44 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Volgens mij is 'cc' 'tsj' en 'cch' 'k'. 'Orecchio' is dan 'orekkio'.
Yep, en je eet "njokkie" en geen "knotsjie" (gnocchi).
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 13:00
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:59 schreef Mwanatabu het volgende:

[..]

Yep, en je eet "njokkie" en geen "knotsjie" (gnocchi).
knotsjie
Mwanatabuzondag 14 mei 2006 @ 13:01
quote:
Op zondag 14 mei 2006 13:00 schreef Brahimov het volgende:

[..]

knotsjie
Dat zeggen heel veel culinaire lichten, echt verbazend. Zo at er ook iemand graag "auberzjien" ipv "ooberzjien".
livelinkzondag 14 mei 2006 @ 13:26
Dan maar weer even een simpele; mijn schoonouders zeggen altijd knokloof in plaats van knoflook. En ik kan er maar niet aan wennen.
MLFzondag 14 mei 2006 @ 13:35
quote:
Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef Croupouque het volgende:

[..]

Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 13:38
Iemand bij mij op stage kan het woord Loyaliteit niet uitspreken, je krijgt dan.........Lolaliteit, uhhh........yolali...........
Tha_Erikzondag 14 mei 2006 @ 13:40
Aluminiliumfolie .
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 13:41
quote:
Op zondag 14 mei 2006 13:38 schreef Marczilla het volgende:
Iemand bij mij op stage kan het woord Loyaliteit niet uitspreken, je krijgt dan.........Lolaliteit, uhhh........yolali...........
Net als Bush en z'n nucular
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 13:42
kruk/kurk = Kurruk

Barkurruk, hij liep op kurrukken, ik haalde die kurruk van die fles....

[ Bericht 2% gewijzigd door Marczilla op 14-05-2006 13:47:26 ]
Sapstengelzondag 14 mei 2006 @ 13:47
Of iemand die Mark heet -> Marrek. Net als Patrick -> Petterik.
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 13:48
quote:
Op zondag 14 mei 2006 13:41 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Net als Bush en z'n nucular
Whehehe

Is this Jurp???? Are those people Jurpians????
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 13:49
quote:
Op zondag 14 mei 2006 13:47 schreef Sapstengel het volgende:
Of iemand die Mark heet -> Marrek. Net als Patrick -> Petterik.
Dat is idd heel vervelend, heb daar zelf regelmatig mee te maken.

Marrek, Marruk, Marrik, Marrrrrrrrr "leidsche R" c
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 14:57
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:59 schreef Mwanatabu het volgende:

[..]

Yep, en je eet "njokkie" en geen "knotsjie" (gnocchi).
ow, ik zeg altijd gnotsji... op z'n nederlands gelezen dus
njokkie krijg ik niet over mijn tong

enne sweater heb ik als kind ook vaak als swieter uitgesproken, en micky mouse was mikkie moesj.
mikizondag 14 mei 2006 @ 15:52
Ik weet dat ze er niets aan kunnen doen, maar soms erger ik me toch lichtelijk aan mensen die "da" in plaats van "dat" zeggen, soms doen ze het expres. "Ik heb da nie gezien!"
Maar dat is eigenlijk net zo iets als hoi ipv tot ziens, dat is typisch Limburgs...

Verder heb ik een docent die second altijd uitspreekt als succund. Ook vrij irritant..
Serendipszondag 14 mei 2006 @ 15:56
quote:
Op zondag 14 mei 2006 15:52 schreef miki het volgende:
Ik weet dat ze er niets aan kunnen doen, maar soms erger ik me toch lichtelijk aan mensen die "da" in plaats van "dat" zeggen, soms doen ze het expres. "Ik heb da nie gezien!"
'da'....vreselijk....of 'nie'.......Typisch Brabants vrees ik!
Ik heb da nie gezien.
Hij heeft dat heel nie gedaan.
Ik zat op het gras en Jantje zat langs mij.
Blauwbaardzondag 14 mei 2006 @ 16:45
Mijn opa zei vroeger altijd het woord Titanic verkeerd, hij zei altijd tietaniek met de klemtoon op de laatste lettergreep.

Verder erger ik me ook altijd kapot als er een paar vrienden van m'n vader hier voetbal komen kijken, 1 van die vrienden zegt altijd penálty met de klemtoon op de A.
Aibmizondag 14 mei 2006 @ 17:13
Ik heb hier welgeteld nog maar een keer zien langskomen dat mensen (uit deze streek?) áltijd vanielje ipv vanieje (vanille, dus) zeggen. Écht vreselijk. Ik kan me daar enorm aan ergeren. Ook een van mijn betere vrienden. Ik heb hem hier al duizenden keren op gewezen, en de eerste honderd keer vond hij zelfs nog dat vanielje een juiste uitspraak voor vanille was. VRE-SE-LIJK.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 17:27
quote:
Op zondag 14 mei 2006 17:13 schreef Aibmi het volgende:
Ik heb hier welgeteld nog maar een keer zien langskomen dat mensen (uit deze streek?) áltijd vanielje ipv vanieje (vanille, dus) zeggen. Écht vreselijk. Ik kan me daar enorm aan ergeren. Ook een van mijn betere vrienden. Ik heb hem hier al duizenden keren op gewezen, en de eerste honderd keer vond hij zelfs nog dat vanielje een juiste uitspraak voor vanille was. VRE-SE-LIJK.
Misschien vind je het interessant om te weten dat de Van Dale beide uitspraken vermeldt en ze dus kwalificeert als 'uitspraakvarianten die aanvaardbaar zijn in verzorgd taalgebruik'.
Aibmizondag 14 mei 2006 @ 17:35
Pfff. Dat is dan ook precies wat zo stom is aan het Nederlandse systeem, om de taal aan te passen aan wat men spreekt, in plaats van men het goed te leren. Ouder Engels is bijvoorbeeld prima te lezen, maar het taalgebruik uit Nederlandse boeken van ongeveer 200 jaar is énorm afwijkend van het huidige Nederlands.
Rasingzondag 14 mei 2006 @ 17:53
quote:
Op zondag 14 mei 2006 13:49 schreef Marczilla het volgende:

[..]

Dat is idd heel vervelend, heb daar zelf regelmatig mee te maken.

Marrek, Marruk, Marrik, Marrrrrrrrr "leidsche R" c
'Mark' klinkt heel onnatuurlijk als je het uitspreekt zoals t er staat. 'Marrek' moet het zijn. Net zoals Mellek, Delleft, zellef, sterrek.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 18:00
quote:
Op zondag 14 mei 2006 16:45 schreef Blauwbaard het volgende:

Verder erger ik me ook altijd kapot als er een paar vrienden van m'n vader hier voetbal komen kijken, 1 van die vrienden zegt altijd penálty met de klemtoon op de A.
Hordes voetballers en trainers doen dat
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 18:01
quote:
Op zondag 14 mei 2006 17:53 schreef Rasing het volgende:

[..]

'Mark' klinkt heel onnatuurlijk als je het uitspreekt zoals t er staat. 'Marrek' moet het zijn. Net zoals Mellek, Delleft, zellef, sterrek.
Zoiets heet een schwa
Rasingzondag 14 mei 2006 @ 18:24
quote:
Op zondag 14 mei 2006 18:01 schreef Brahimov het volgende:
Zoiets heet een schwa
Juustem. Is het uitspreken van 'melk' zoals het hoort (dus niet als 'mellek') eigenlijk hypercorrect?
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 19:21
quote:
Op zondag 14 mei 2006 17:35 schreef Aibmi het volgende:
Pfff. Dat is dan ook precies wat zo stom is aan het Nederlandse systeem, om de taal aan te passen aan wat men spreekt, in plaats van men het goed te leren. Ouder Engels is bijvoorbeeld prima te lezen, maar het taalgebruik uit Nederlandse boeken van ongeveer 200 jaar is énorm afwijkend van het huidige Nederlands.
Leuk, zo'n dynamische taal!
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 19:27
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:21 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Leuk, zo'n dynamische taal!
Door SMS, MSN en weet ik wat wordt het ook steeds 'dynamischer'. iK FiNd sGoOl EgT nIeT GaAf
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 19:30
mellek, zellef, werrek zijn geen correcte uitspraken, maar dialectische varianten.Net als 'vies' uitspreken terwijl het eerder als 'ves' hoort te klinken. Germanisten die zich ietwat specialiseren kunnen zo zeggen uit welke streek, maar ook van rond welke stad/dorp je komt. Hier is het trouwens standaard dat je aan het begin van een lerarenopleiding een taaltest krijgt, om dan indien nodig door te verwijzen naar een logopedist. Je zou die bloedjes van kinderen maar eens de verkeerde uitspraak aanleren
Maar soit, we begrijpen elkaar, lang leve de Nederlandse taal!
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 19:32
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:27 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Door SMS, MSN en weet ik wat wordt het ook steeds 'dynamischer'. iK FiNd sGoOl EgT nIeT GaAf
En door fora allerhande wordt het steeds moeilijker om de d/t uitgang nog juist te schrijven: kaars die van kleur veranderd, het contact verwaterd, hij speeld ....
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 19:38
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:32 schreef Iksje het volgende:

[..]

En door fora allerhande wordt het steeds moeilijker om de d/t uitgang nog juist te schrijven: kaars die van kleur veranderd, het contact verwaterd, hij speeld ....
Ik zag laatst hier iets in de orde van grootte van 'hij koopte een boek'. Dan gaat bij mij het licht uit
Serendipszondag 14 mei 2006 @ 19:40
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:30 schreef Iksje het volgende:
mellek, zellef, werrek zijn geen correcte uitspraken, maar dialectische varianten.Net als 'vies' uitspreken terwijl het eerder als 'ves' hoort te klinken. Germanisten die zich ietwat specialiseren kunnen zo zeggen uit welke streek, maar ook van rond welke stad/dorp je komt. Hier is het trouwens standaard dat je aan het begin van een lerarenopleiding een taaltest krijgt, om dan indien nodig door te verwijzen naar een logopedist. Je zou die bloedjes van kinderen maar eens de verkeerde uitspraak aanleren
Maar soit, we begrijpen elkaar, lang leve de Nederlandse taal!
Want grote catastrofe, je zou wel eens kunnen horen waar iemand oorspronkelijk vandaan komt....
Moeten we dan allemaal op z'n Beatrix' gaan spreken?
BarraCupraCudazondag 14 mei 2006 @ 19:42
ik erger me er altijd aan als mensen een dialoog uit een film nadoen terwijl het niet klopt
WithMezondag 14 mei 2006 @ 19:54
papprika i.p.v. paaprika.
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 19:55
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:40 schreef Serendips het volgende:

[..]

Want grote catastrofe, je zou wel eens kunnen horen waar iemand oorspronkelijk vandaan komt....
Moeten we dan allemaal op z'n Beatrix' gaan spreken?
Immigranten krijgen trouwens de hollandse uitspraak mee, want zo hoort het. De ei-klank bvb. die is hier dof en bij jullie eij. Dat zouden leerkrachten ook moeten aanleren aan kinderen. (volgens de staat dan toch)
zolang het niet te grof wordt-wie verstaat er nu West-Vlaams of Antwerps- vind ik een dialectische bijklank best kunnen. maar ik let dus zelf wel een beetje op sinds het er zo is ingedramd van melk en ves
ScienceFrictionzondag 14 mei 2006 @ 19:56
Legimitatie in plaats van legitimatie...
WithMezondag 14 mei 2006 @ 19:58
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:30 schreef Iksje het volgende:
Net als 'vies' uitspreken terwijl het eerder als 'ves' hoort te klinken.
ves
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 19:59
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:58 schreef WithMe het volgende:

[..]

ves
Vis?
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 20:00
de i, die dof klinkt in woorden als vis, liggen, zitten,... schijnt een beetje als e te klinken, mits 'correct' uitgesproken.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:01
quote:
Op zondag 14 mei 2006 19:59 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Vis?
Ghoti
WithMezondag 14 mei 2006 @ 20:02
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:00 schreef Iksje het volgende:
de i, die dof klinkt in woorden als vis, liggen, zitten,... schijnt een beetje als e te klinken, mits 'correct' uitgesproken.
Zo hoor ik het echt nooit iemand uitspreken.
ScienceFrictionzondag 14 mei 2006 @ 20:02
Is dat Brabants of zo? Ves...??
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 20:03
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:02 schreef WithMe het volgende:

[..]

Zo hoor ik het echt nooit iemand uitspreken.
Iksje zegt 'e', maar de vraag is welke 'e' dat is.
kwintenstralerzondag 14 mei 2006 @ 20:03
Oh ja, Lamborghini dat op tv in autoprogramma's uitgesproken wordt als Lambordjienie
Als iemand dat nou gewoon op straat zegt, ok, maar je verwacht dat er in zo'n programma iets langer over nagedacht wordt (of nagevraagd)
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 20:04
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:03 schreef kwintenstraler het volgende:
Oh ja, Lamborghini dat op tv in autoprogramma's uitgesproken wordt als Lambordjienie
Als iemand dat nou gewoon op straat zegt, ok, maar je verwacht dat er in zo'n programma iets langer over nagedacht wordt (of nagevraagd)
Zo zag ik eens een auto met de sticker 'I wanted a lamborghini, but I couldn't pronounce the name'.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:05
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:03 schreef kwintenstraler het volgende:
Oh ja, Lamborghini dat op tv in autoprogramma's uitgesproken wordt als Lambordjienie
Als iemand dat nou gewoon op straat zegt, ok, maar je verwacht dat er in zo'n programma iets langer over nagedacht wordt (of nagevraagd)
Als ze dan ook nog het Piemonte dialect van Countach moeten uitspreken, wordt het helemaal huilen
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:05
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:04 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Zo zag ik eens een auto met de sticker 'I wanted a lamborghini, but I couldn't pronounce the name'.
mic_foreverzondag 14 mei 2006 @ 20:09
Björn Borg
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 20:10
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:03 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Iksje zegt 'e', maar de vraag is welke 'e' dat is.
euhm ja, nogal moeilijk zo geschreven
Soit, niemand spreekt zoals het hoort en ik kijk niemand vies aan omdat ze vies zeggen ipv vis.
En ik erger me soms wel aan iemands uitspraak van een bepaald woord, maar ik vergeet het gewoon heel erg snel.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 20:10
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:09 schreef mic_forever het volgende:
Björn Borg
Wat is daarmee?
tbl1966zondag 14 mei 2006 @ 20:11
ik heb een kennis die zegt altijd abollement i.p.v. abonnement. Ik erger me er niet aan, maar vind het wel komisch.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:14
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:10 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Wat is daarmee?
Waarschijnlijk wordt schijnbaar overdreven uitspraak van Zweudse sportnamen op z'n Zweuds bedoeld. Stefan Erburreje, Kriesten Nieegoord etc. Herman Kuiphof was daar een meester in. Jack van der Voorn is dan weer specialist in Spaanse namen: Sanchezz.
In die categorie vallen ook namen als Romarioe, Ronaldinhoe en Decoe.
Ik vind het wel grappig
kwintenstralerzondag 14 mei 2006 @ 20:16
Bij voetbal op de Vlaamse tv spreken ze overigens die Portugese namen wel consequent op zijn Portugees uit
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:18
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:16 schreef kwintenstraler het volgende:
Bij voetbal op de Vlaamse tv spreken ze overigens die Portugese namen wel consequent op zijn Portugees uit
In principe terecht, maar de o is lang niet altijd oe. Verschilt van plaats tot plaats.
Verder moet je Gomez ook Gomsj noemen, en dat doen ze niet.
En hebben ze het over Klaarens Seedorf.
mic_foreverzondag 14 mei 2006 @ 20:19
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:10 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Wat is daarmee?
lastig uit te spreken door bepaalde mensen

bjeurnnnnnnnnnnnn borg
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 20:20
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:18 schreef Brahimov het volgende:

[..]

In principe terecht, maar de o is lang niet altijd oe. Verschilt van plaats tot plaats.
Verder moet je Gomez ook Gomsj noemen, en dat doen ze niet.
En hebben ze het over Klaarens Seedorf.
Ik heb er geloof ik geen problemen mee om buitenlandse namen op zijn Nederlands uit te spreken.
kwintenstralerzondag 14 mei 2006 @ 20:22
Doet me trouwens denken aan de Britten die altijd de ie en de ei zo lekker omdraaien in namen
Want wat als ie wordt geschreven wordt uitgesproken als ei en andersom
ScienceFrictionzondag 14 mei 2006 @ 20:22
Iedereen zegt ook "Net-vet" (voor Pavel Nedved), terwijl je het uitspreekt als "Njed-Ved"
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:24
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:20 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik heb er geloof ik geen problemen mee om buitenlandse namen op zijn Nederlands uit te spreken.
De Nederlandse versie is niet altijd voor de hand liggend. Parijs, OK. Maar dan ook Dusseldorp?
En wat doe je als er geen Nederlandse versie is? Newcastle en Washington kun je amper anders dan op z'n Engels uitspreken. Ik ben naar Nieuwkasteel geweest
Iksjezondag 14 mei 2006 @ 20:24
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:22 schreef kwintenstraler het volgende:
Doet me trouwens denken aan de Britten die altijd de ie en de ei zo lekker omdraaien in namen
Want wat als ie wordt geschreven wordt uitgesproken als ei en andersom
doet mij denken aan het woord 'either', dat mag je uitspreken als aither of als iether, beide zijn correct. bedoelde je zoiets? Kom zo meteen niet op andere woorden.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 20:25
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:24 schreef Brahimov het volgende:

[..]

De Nederlandse versie is niet altijd voor de hand liggend. Parijs, OK. Maar dan ook Dusseldorp?
En wat doe je als er geen Nederlandse versie is? Newcastle en Washington kun je amper anders dan op z'n Engels uitspreken. Ik ben naar Nieuwkasteel geweest
Ik bedoel niet vernederlandsen, maar op zijn Nederlands uitspreken. Dus gewoon Edinburg en geen Addinburouw.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:25
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:24 schreef Iksje het volgende:

[..]

doet mij denken aan het woord 'either', dat mag je uitspreken als aither of als iether, beide zijn correct. bedoelde je zoiets? Kom zo meteen niet op andere woorden.
probeer de uitgang -ough eens. Heel veel uitspraakvarianten
ScienceFrictionzondag 14 mei 2006 @ 20:27
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:24 schreef Iksje het volgende:

[..]

doet mij denken aan het woord 'either', dat mag je uitspreken als aither of als iether, beide zijn correct. bedoelde je zoiets? Kom zo meteen niet op andere woorden.
"Priest" blijft gewoon "priest"... Maar "receive" word wel als een "ie" uitgesproken en bij "lie" is de "ie" een "ei".
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:28
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:25 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Ik bedoel niet vernederlandsen, maar op zijn Nederlands uitspreken. Dus gewoon Edinburg en geen Addinburouw.
Gewoon Edinburg, maar wel op z'n Engels? Of Edinburg als in Limburg?
En Newcastle dan?
kwintenstralerzondag 14 mei 2006 @ 20:29
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:24 schreef Iksje het volgende:

[..]

doet mij denken aan het woord 'either', dat mag je uitspreken als aither of als iether, beide zijn correct. bedoelde je zoiets? Kom zo meteen niet op andere woorden.
Ik bedoelde in (buitenlandse, vooral Duitse of Nederlandse) namen. Dus als Friedman op een Kreitler rijdt, dan hoor je Britse commentatoren het hebben over Freidman op een Krietler
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 20:30
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:28 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Gewoon Edinburg, maar wel op z'n Engels? Of Edinburg als in Limburg?
En Newcastle dan?
Als Limburg. En die kolen breng ik dan naar Newcastle.
Brahimovzondag 14 mei 2006 @ 20:36
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:30 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Als Limburg. En die kolen breng ik dan naar Newcastle.
Lethezondag 14 mei 2006 @ 21:55
RoNtonde i.p.v. rotonde

Over i.p.v. oven

(Gas)peNdaal i.p.v. gaspedaal

zo-en-zo i.p.v. sowieso
Lethezondag 14 mei 2006 @ 21:56
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:24 schreef Iksje het volgende:

[..]

doet mij denken aan het woord 'either', dat mag je uitspreken als aither of als iether, beide zijn correct. bedoelde je zoiets? Kom zo meteen niet op andere woorden.
Volgens mij ligt dat eraan of het British English of American English is.
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 22:00
Belgiër ipv België
mart ipv markt
Allertoon ipv Allochtoon
Terretoriseren ipv Terroriseren
m021zondag 14 mei 2006 @ 22:05
Bij het zien van de TT moest ik meteen aan het Engels van NOS nieuwslezers denken. Het lijkt of die lui een cursus Engels hebben gehad waar uitdrukkelijk werd verteld dat een 'o' uitgesproken dient te worden als ùùùh.

Het ruimteschip Diskùverrie.
Svyatagorzondag 14 mei 2006 @ 22:05
Of mensen die 'geïntegreerd' zeggen als ze 'geïntrigeerd' bedoelen
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 22:06
quote:
Op zondag 14 mei 2006 22:00 schreef Marczilla het volgende:
Belgiër ipv België
mart ipv markt
Allertoon ipv Allochtoon
Terretoriseren ipv Terroriseren
Vind ik allemaal niet erg voor de hand liggen.
Sapstengelzondag 14 mei 2006 @ 22:10
quote:
Op zondag 14 mei 2006 22:05 schreef m021 het volgende:
Bij het zien van de TT moest ik meteen aan het Engels van NOS nieuwslezers denken. Het lijkt of die lui een cursus Engels hebben gehad waar uitdrukkelijk werd verteld dat een 'o' uitgesproken dient te worden als ùùùh.

Het ruimteschip Diskùverrie.
Dat is ook erg idd. Net als bijvoorbeeld Tutsj-screen .
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 22:12
quote:
Op zondag 14 mei 2006 22:06 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Vind ik allemaal niet erg voor de hand liggen.
Laten we het houden op de scholing die bij sommige Leidenaren tekort is geschoten.
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 22:12
De Marzels
Svyatagorzondag 14 mei 2006 @ 22:13
Oja, normaliter i.p.v. normaliter is vast ook al wel voorbij gekomen.
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 22:16
't Is ook eigenlijk notulen, maar op bijv. mijn werk zegt iedereen notulen.
Marczillazondag 14 mei 2006 @ 22:19
quote:
Op zondag 14 mei 2006 22:16 schreef Lienekien het volgende:
't Is ook eigenlijk notulen, maar op bijv. mijn werk zegt iedereen notulen.
Dat is klemtoon, klemtoon gezeik. daar kan ik me dus echt niet druk over gaan maken.

Net als het woord pagina, pagina.............
Lienekienzondag 14 mei 2006 @ 22:24
quote:
Op zondag 14 mei 2006 22:19 schreef Marczilla het volgende:

[..]

Dat is klemtoon, klemtoon gezeik. daar kan ik me dus echt niet druk over gaan maken.

Net als het woord pagina, pagina.............
Dit topic gaat wel over woorden verkeerd uitspreken, hè.
fleur22zondag 14 mei 2006 @ 23:30
Nou, het viel me op dat *hier* twente mensen vaak zeggen; Lees: altijd
Ik ben een sigaret nodig,
ik ben een biertje nodig, of
ik ben een pen nodig....vul maar in....
Ik hoorde echt van jong tot oud (!) mensen dit zeggen...Terwijl het toch echt...''heb'' is.
Blijkt dus dat mensen uit Twente dit vaak zeggen...Nou..kom er ook vandaan, maar dit zeg ik toch echt niet. Dát vind ik dan weer niet klinken.
En jaja....mss is Twents ansich al niet zozo..Maar geloof me, er zijn zát variaties! Maar ben of heb?? Brrrrr..
Dandelionmaandag 15 mei 2006 @ 00:38
quote:
Op zondag 14 mei 2006 23:30 schreef fleur22 het volgende:
Nou, het viel me op dat *hier* twente mensen vaak zeggen; Lees: altijd
Ik ben een sigaret nodig,
ik ben een biertje nodig, of
ik ben een pen nodig....vul maar in....
Ik hoorde echt van jong tot oud (!) mensen dit zeggen...Terwijl het toch echt...''heb'' is.
Blijkt dus dat mensen uit Twente dit vaak zeggen...Nou..kom er ook vandaan, maar dit zeg ik toch echt niet. Dát vind ik dan weer niet klinken.
En jaja....mss is Twents ansich al niet zozo..Maar geloof me, er zijn zát variaties! Maar ben of heb?? Brrrrr..
Die kwaal komt in heel noord-oost nederland voor. Erg triest.
Dandelionmaandag 15 mei 2006 @ 00:39
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:29 schreef kwintenstraler het volgende:

[..]

Ik bedoelde in (buitenlandse, vooral Duitse of Nederlandse) namen. Dus als Friedman op een Kreitler rijdt, dan hoor je Britse commentatoren het hebben over Freidman op een Krietler
aangezien het toch een mierenneuk-topic is: het is Kreidler.
Daffodil31LEmaandag 15 mei 2006 @ 00:41
gas"pendaal"
Croupouquemaandag 15 mei 2006 @ 00:42
Je wilt ook niet weten hoeveel mensen "Indentiteitskaart" zeggen.
Hanekrooimaandag 15 mei 2006 @ 01:39
"visuele cirkel", "legimitatie", índentiteitsbewijs"," Bleu Band", "De laatste der Monicanen", rontonde"
Tichelaarmaandag 15 mei 2006 @ 06:20
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos

Of van die 'weet je' zeggers.....
Hoe moet ik het woord notoir uitspreken: `op z'n Frans' of `op z'n Nederlands'?

Zowel de uitspraak [nootwaar] als [notoor] is goed. Het Groot uitspraakwoordenboek van de Nederlandse taal (1972) geeft bij notoir zowel [notoor] als [notwaar]. Ook de recente woordenboeken (Verschueren, 1996; Wolters Koenen, 1996) vermelden bij notoir: "-toir = /-twaar/ en /-toor/".

Mwanatabumaandag 15 mei 2006 @ 08:18
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:14 schreef Brahimov het volgende:

[..]

Waarschijnlijk wordt schijnbaar overdreven uitspraak van Zweudse sportnamen op z'n Zweuds bedoeld. Stefan Erburreje, Kriesten Nieegoord etc. Herman Kuiphof was daar een meester in. Jack van der Voorn is dan weer specialist in Spaanse namen: Sanchezz.
In die categorie vallen ook namen als Romarioe, Ronaldinhoe en Decoe.
Ik vind het wel grappig
Ik vind het altijd weer integrerend (geintje) hoe de Portugese namen tijdens een WK overnight veranderen van Ronaldo naar Ronaldoe. Vier jaar lang heten die lui Ronaldoo, Ronaldienjoo en Dekoo, en die twee maanden van een kampioenschap is het ineens Bebetoe, Kautoe en Kristianoe Ronaldoe
Iksjemaandag 15 mei 2006 @ 09:28
Ik ben gewonnen... brrrr
Mwanatabumaandag 15 mei 2006 @ 09:32
Oh wacht, nog een mooie: vorige Koninginnedag vertoefde de koningin (koo-nin-GIN) in het pittoreske dorpje Wiehuh. Huh? Wie? Waar? Jahaa, WIE-huh. Het ligt in de provincie, dus je kunt blijkbaar niet verwachten dat de gangbare uitspraak Wijhe (WEI-juh) bij het journaille bekend is
m021maandag 15 mei 2006 @ 12:14
quote:
Op maandag 15 mei 2006 00:42 schreef Croupouque het volgende:
Je wilt ook niet weten hoeveel mensen "Indentiteitskaart" zeggen.
Ik ken iemand die in VWO5 voor Nederlands een opstel schreef over de indentificatieplicht.
pepper_961maandag 15 mei 2006 @ 13:04
Penantie ipv penalty
Pies en vree ipv pais en vree
yuw york ipv new york ( hoor ik Catherine Keyl vaak zeggen)
Serendipsmaandag 15 mei 2006 @ 13:30
quote:
Op maandag 15 mei 2006 09:32 schreef Mwanatabu het volgende:
Oh wacht, nog een mooie: vorige Koninginnedag vertoefde de koningin (koo-nin-GIN) in het pittoreske dorpje Wiehuh. Huh? Wie? Waar? Jahaa, WIE-huh. Het ligt in de provincie, dus je kunt blijkbaar niet verwachten dat de gangbare uitspraak Wijhe (WEI-juh) bij het journaille bekend is
Dat is ook moeilijk...Bij Wijchen is het net andersom; dat spreek je wel uit als [Wiechen].
Dandelionmaandag 15 mei 2006 @ 15:02
quote:
Op maandag 15 mei 2006 13:30 schreef Serendips het volgende:

[..]

Dat is ook moeilijk...Bij Wijchen is het net andersom; dat spreek je wel uit als [Wiechen].
om over Huissen (Huusen en geen huisen) nog maar te zwijgen
kaos-maandag 15 mei 2006 @ 15:06
Rondtonde in plaats van Rotonde
Had mn ex nogal last van
Tha_Erikmaandag 15 mei 2006 @ 15:49
Oh, ik dacht voor de eerste paar jaar op de middelbare school dat het "monecule" in plaats van "molecule" .

Ik heb nu dan ook geen natuur- en scheikunde meer .
fleur22maandag 15 mei 2006 @ 17:39
quote:
Op maandag 15 mei 2006 15:49 schreef Tha_Erik het volgende:
Oh, ik dacht voor de eerste paar jaar op de middelbare school dat het "monecule" in plaats van "molecule" .

Ik heb nu dan ook geen natuur- en scheikunde meer .
m021maandag 15 mei 2006 @ 17:56
Ook leuk bij schaakles (verrijkingsuurtje) op de basisschool: ik zat me altijd af te vragen wat 'simontaan' schaken nou was.
Lienekienmaandag 15 mei 2006 @ 18:02
Ik heb wel eens aan mijn meester zitten vertellen dat mijn wielrennende broer nog niet aan wedstrijden meedeed, want daar moest hij eerst een recensie voor hebben.
m021maandag 15 mei 2006 @ 18:14
quote:
Op maandag 15 mei 2006 18:02 schreef Lienekien het volgende:
Ik heb wel eens aan mijn meester zitten vertellen dat mijn wielrennende broer nog niet aan wedstrijden meedeed, want daar moest hij eerst een recensie voor hebben.
Het ligt vast heel erg voor de hand, maar wat bedoelde je dan wel?
Lethemaandag 15 mei 2006 @ 18:17
licentie ?
Lienekienmaandag 15 mei 2006 @ 18:18
quote:
Op maandag 15 mei 2006 18:17 schreef Lethe het volgende:
licentie ?
Tichelaarmaandag 15 mei 2006 @ 21:15
Minimeter
piepstermaandag 15 mei 2006 @ 21:52
béé-cháá-mèl saus. Maar dan wel met een hele lange ee en aa, en een keiharde g. (Ex-huisgenote die zogenaamd enorm veel verstand van Italië had)
Punemaandag 15 mei 2006 @ 22:00
Belangerijk en poezie, in plaats van po-wee-zie.
Tichelaardinsdag 16 mei 2006 @ 03:56
Namenlijk i.p.v. namelijk.
Castordinsdag 16 mei 2006 @ 04:00
Chocela ipv chocola
zZaZzdinsdag 16 mei 2006 @ 04:17
Zoals velen: uuro ipv euro.
Ik ken mensen die het zo uitspreken en snap echt niet waarom. Diezelfde mensen kunnen tenslotte wel bijv. deur correct uitspreken.
Als ik er iets van zeg ben ik een zeikerd. Dus ga ik steevast een willekeurig normaal woord die bijna iedereen goed uitspreekt verkeerd uitspreken.
Zoals bijv. "Doe jij de duur even open"
Dan vinden ze dat ik overdrijf, maar ik zie het verschil eigenlijk niet.
Catch22-dinsdag 16 mei 2006 @ 04:34
boodschap aan allen: Get a life
Mwanatabudinsdag 16 mei 2006 @ 08:20
-edit-: laat ook maar.
m021dinsdag 16 mei 2006 @ 08:51
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 04:34 schreef Catch22- het volgende:
boodschap aan allen: Get a life
Boodschap aan jou:
Klik hier voor een leven
Riodinsdag 16 mei 2006 @ 10:06
De moeder van mijn vriendin heeft er een handje van;
Blue Band [bleu band]
Brioche [briogge]
Chantilly [sjantilly]
Serendipsdinsdag 16 mei 2006 @ 10:15
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:06 schreef Rio het volgende:
Brioche [briogge]
Chantilly [sjantilly]
Als we het over franse woorden hebben, dan vind ik het nog altijd het ergste als sportcommentatoren het hebben over de 'Toer de Frans'...
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 10:33
ik weet niet of ze nog bestaat: vespa piaggio brommers
dat spreek je uit als pi-jatzi-jo en niet p-i-a-g-g-i-o

of poessie album
het is poo-ee-zie
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 10:37
quote:
Op zondag 14 mei 2006 12:33 schreef Serendips het volgende:
Ooit bij een ijsjeszaak gewerkt. Je wilt niet weten hoeveel mensen wel niet een bolletje strakkiatella willen...


dat meen je toch niet he????
m021dinsdag 16 mei 2006 @ 10:39
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:33 schreef MLF het volgende:
ik weet niet of ze nog bestaat: vespa piaggio brommers
dat spreek je uit als pi-jatzi-jo en niet p-i-a-g-g-i-o
Ik heb nog nooit iemand "Vespa pee ie aa gee gee ie oo" horen zeggen anders?
Mwanatabudinsdag 16 mei 2006 @ 10:41
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:33 schreef MLF het volgende:
ik weet niet of ze nog bestaat: vespa piaggio brommers
dat spreek je uit als pi-jatzi-jo en niet p-i-a-g-g-i-o

of poessie album
het is poo-ee-zie
"Mietsiebietsie" (Mitsubishi)
"Renoolt" (Renault)
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 10:41
quote:
Op zondag 14 mei 2006 20:04 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Zo zag ik eens een auto met de sticker 'I wanted a lamborghini, but I couldn't pronounce the name'.
ook zo iets, iedereen zegt: lambordzjini
het is lamborkhini, k zacht uitgesproken als de engelse g van good
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 10:42
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:39 schreef m021 het volgende:

[..]

Ik heb nog nooit iemand "Vespa pee ie aa gee gee ie oo" horen zeggen anders?
ik wel hoor
Svyatagordinsdag 16 mei 2006 @ 10:42
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:39 schreef m021 het volgende:

[..]

Ik heb nog nooit iemand "Vespa pee ie aa gee gee ie oo" horen zeggen anders?
Er zijn zekers te veel mensen die Pi-ja-gi-jo zeggen.
ThE_EDdinsdag 16 mei 2006 @ 10:43
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:33 schreef MLF het volgende:
of poessie album
het is poo-ee-zie
Dat komt natuurlijk omdat iedereen als kind dat zo uitspreekt.
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 10:43
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:43 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Dat komt natuurlijk omdat iedereen als kind dat zo uitspreekt.
en van de ouders geleerd
cafcadinsdag 16 mei 2006 @ 10:45
gevragen


En al die hollanders die de v als f uitspreken en de z als s en de g als ch
m021dinsdag 16 mei 2006 @ 10:45
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:37 schreef MLF het volgende:

[..]



dat meen je toch niet he????
Hoe zit het nou eigenlijk met Italiaans:
cc = tsj
ch = k
?

Dat zou verklaren waarom er verschillende uitspraken zijn, want het wordt vaak (ten onrechte) met 'ch' of 'cch' geschreven.
ThE_EDdinsdag 16 mei 2006 @ 10:46
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:41 schreef MLF het volgende:

[..]

ook zo iets, iedereen zegt: lambordzjini
het is lamborkhini, k zacht uitgesproken als de engelse g van good
Kan ik me ook wel voorstellen, ik zou ook niet weten hoe ik elke italiaanse lettercombinatie goed uitspreek, of van welke willekeurige andere taal. Net zoals de "countach" dat weet ik nog steeds niet eigenlijk iedereen zegt wat anders.
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 10:49
nog zo 1
ik heb iets neergelegen
ipv neergelegd
ThE_EDdinsdag 16 mei 2006 @ 10:50
Omgekeerd is trouwens ook grappig, mensen die iets te goed willen uitspreken. Hier bijvoorbeeld de boekhandel "Donner" als "Donné" uitspreken, of echt "Charlois" zeggen ipv "sjaarloos".
Riodinsdag 16 mei 2006 @ 11:12
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:50 schreef ThE_ED het volgende:
Omgekeerd is trouwens ook grappig, mensen die iets te goed willen uitspreken. Hier bijvoorbeeld de boekhandel "Donner" als "Donné" uitspreken, of echt "Charlois" zeggen ipv "sjaarloos".
Of Terstal uitspreken als [turstall] om het luxueuzer te laten klinken.
InTrePidIvitydinsdag 16 mei 2006 @ 11:17
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:46 schreef ThE_ED het volgende:

[..]

Kan ik me ook wel voorstellen, ik zou ook niet weten hoe ik elke italiaanse lettercombinatie goed uitspreek, of van welke willekeurige andere taal. Net zoals de "countach" dat weet ik nog steeds niet eigenlijk iedereen zegt wat anders.
Een Italiaanse vriend van mij zegt dat je Countach als Koen-tasj moet uitspreken. Vroeger deed ik het altijd als Kaun-tek, helemaal overtuigd van m'n gelijk (vind het nog steeds beter klinken, dat terzijde...).

Wat mij vaak opvalt is dat in sommige Engelse programma's, er vaak een korte r-klank achter bepaalde woorden wordt geplakt. Jeremy Clarkson van Top Gear heeft hier vaak last van, bijvoorbeeld met het woord 'idea', wat bij hem meer als 'idear' klinkt. Zal ook wel weer een dialect zijn ofzo.

In het Nederlands stoor ik me vooral aan fouten die te maken hebben met 'dan' en 'als'.
Mwanatabudinsdag 16 mei 2006 @ 12:03
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 11:17 schreef InTrePidIvity het volgende:

[..]

Een Italiaanse vriend van mij zegt dat je Countach als Koen-tasj moet uitspreken. Vroeger deed ik het altijd als Kaun-tek, helemaal overtuigd van m'n gelijk (vind het nog steeds beter klinken, dat terzijde...).

Wat mij vaak opvalt is dat in sommige Engelse programma's, er vaak een korte r-klank achter bepaalde woorden wordt geplakt. Jeremy Clarkson van Top Gear heeft hier vaak last van, bijvoorbeeld met het woord 'idea', wat bij hem meer als 'idear' klinkt. Zal ook wel weer een dialect zijn ofzo.

In het Nederlands stoor ik me vooral aan fouten die te maken hebben met 'dan' en 'als'.
R-insertion. Is idd een Brits-Engels trekje. Ook wordt die R vaak tussen twee klinkers gebruikt "Ir asked her"
ThE_EDdinsdag 16 mei 2006 @ 12:04
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 11:17 schreef InTrePidIvity het volgende:

[..]

Een Italiaanse vriend van mij zegt dat je Countach als Koen-tasj moet uitspreken.
Dan heb ik het wel altijd goed gedaan blijkbaar
MLFdinsdag 16 mei 2006 @ 12:56
mensen die hun witgoed bij de Bie Cie Cie kopen ipv Bee Cee Cee (BCC)
Rasingdinsdag 16 mei 2006 @ 20:13
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 12:56 schreef MLF het volgende:
mensen die hun witgoed bij de Bie Cie Cie kopen ipv Bee Cee Cee (BCC)
Of mensen die dat gewoon meteen Bie Bie Cie noemen, nog veel makkelijker.
vencodarkwoensdag 17 mei 2006 @ 11:20
Mijn broertje noemt een peppersteak, altijd een pepperstik.
m021woensdag 17 mei 2006 @ 11:42
Maar 'steak' uitspreken als 'steek' is toch typisch vernederlandst? Of spreken ze het in Engeland ook zo uit?
vencodarkwoensdag 17 mei 2006 @ 12:55
Ja steek, maar niet stik. Het is net alsof hij het over een Hockeystik heeft
Riowoensdag 17 mei 2006 @ 13:24
quote:
Op woensdag 17 mei 2006 11:42 schreef m021 het volgende:
Maar 'steak' uitspreken als 'steek' is toch typisch vernederlandst? Of spreken ze het in Engeland ook zo uit?
Hoe dacht je dan dat je het moet uitspreken? Als stejak? Of stiek, net als in teakhout?
MLFwoensdag 17 mei 2006 @ 13:26
quote:
Op dinsdag 16 mei 2006 10:45 schreef m021 het volgende:

[..]

Hoe zit het nou eigenlijk met Italiaans:
cc = tsj
ch = k
?

Dat zou verklaren waarom er verschillende uitspraken zijn, want het wordt vaak (ten onrechte) met 'ch' of 'cch' geschreven.
ligt eraan wat het woord is

bv
foccacia - spreek je uit als fokkatsie-ja
occhi - okki
Punjabwoensdag 17 mei 2006 @ 13:28
pappprika ipv páprika zeggen

praliene ipv praliné zeggen

zwaar irritant zulke mensen