punkieprincess | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:22 |
irriteren jullie je ook al zo erg aan mensen die woorden verkeerd uitspreken? ik erger me bijvoorbeeld heel erg aan mensen die spycholoog zeggen i.p.v. psycholoog ![]() | |
NiteSpeed | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:23 |
Ja, van die mensen die bewegende hartjes in hun avatar hebben, blèghhh! | |
Croupouque | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:23 |
quote:Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je. | |
PescaPallaMarcusManu | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:25 |
quote: ![]() | |
Syytön | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:25 |
mensen die merken verkeerd of anders uitspreken Maar ok, hij zit dicht | |
NiteSpeed | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:26 |
quote:Open een KLB topic over mensen die verkeerde formuleringen/contaminaties op forums neerkwakken. | |
Saekerhett | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:34 |
quote:Irriteren/ergeren-verhaal bekend... Zinnen begin je met een hoofdletter. Mensen 'gebruiken' en niet 'gebruikt'. | |
Otpor | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:37 |
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken? | |
WeirdMicky | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:39 |
Weps is ook irritant. Spycholoog hoor ik ook regelmatig. ![]() | |
schaakkipje | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:45 |
normaliter is nog zo'n woord | |
Beathoven | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:47 |
quote:hoe vaak hoor jij iemand spycholoog zeggen? | |
Syytön | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:48 |
"de enigste data's"... ![]() | |
Saekerhett | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:49 |
Trouwens hoe mensen soms Schiphol uitspreken... Het is SCHIPhol en geen schipHOL. Dat tweede klinkt alsof je kont een opslagplaats is voor de Titanic ofzow... | |
Bellator | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:50 |
'Dieteels' in plaats van 'déé-taais'. | |
S-Two | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:50 |
quote:Zo doet mn moeder dat ook altijd ![]() | |
juliusbackpacking | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:51 |
quote:Verkeerde contaminaties??? ![]() | |
Otpor | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:53 |
quote:Kom op zeg, zo moeilijk is dat toch niet. Kijk, je mag best Engels met een dik accent spreken, maar zis ipv this of ze ipv the daar gaan me haren van overeind staan. | |
Iksje | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:56 |
Ja, die th-klank is best moeilijk voor veel mensen, die zit tussen z en th in... maar 'ze' is zò 'Allo Allo'... ze germans are ceuming! | |
existenz | zaterdag 13 mei 2006 @ 20:56 |
Brabants boven alles ![]() | |
Overlast | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:08 |
quote:Engels niet kunnen? Ik irriteer me? Evers beheerst wellicht niet de Engelse taal, maar ik denk dat jij geen recht van spreken hebt. | |
NiteSpeed | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:08 |
quote: | |
Keileweg-ethicus | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:20 |
Vandaag in een restaurant: Vanielje. Walgelijk ![]() | |
cerror | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:22 |
Het is: "Achterlijke kankerjosti" en niet "Ron Brandsteder"! | |
Keileweg-ethicus | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:25 |
quote:Ja, dat wil ik ook nog wel eens fout doen. Ron Brandsteder ![]() | |
BobdG | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:25 |
'' dat slaat nergensT op'' ''waar is dat ergensT?'' en dan zeggen: het is nergenS zonder ''t'' > ''Jonge, jij ben de enige die daarop let!'' Hopeloos... | |
Kogando | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:26 |
Of mensen die zeuven zeggen ipv zeven.. ![]() | |
BobdG | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:31 |
nog zo een ja | |
BobdG | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:32 |
Puzel ipv puzzel | |
rekenwonder | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:48 |
Mensen die aan het einde van hun zin de toonhoogte omhoog brengen en bijna onmerkbaar de laatste woorden iets langzamer uitspreken. Deze contradictie (in tegenstelling tot hoger en sneller of langzamer en lager) ergert me mateloos. | |
Miss_kausalaya | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:49 |
ooto ipv auto ... | |
WeirdMicky | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:50 |
Euri, pleuro, en alle andere verbasteringen van het simpele woord: euro. | |
babsjuh | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:52 |
Als brabantse in Rotterdam heb ik het zwaar... ![]() Het is róókvlees, en niet rookvléés... ![]() Het is Máástunnel, en niet Maastùnnel... ![]() En zo nog een heel rijtje... M'n hele schoonfamilie heeft er last van, en zelfs m'n zoontje van vier jaar begint er nu mee. Doet me echt pijn aan m'n taalgevoel zal ik maar zeggen. ![]() | |
#ANONIEM | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:54 |
Ik raak geirriteerd van een kereld die scooter uitspreekt zoals je het schrijft ![]() Dus hij zegt niet skoeter maar skoter | |
Undergod | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:58 |
Eentje die mij vorig jaar mateloos irriteerde was dat de man die het college gaf 'nuirologie' zei. Dit ipv neurologie, iedereen had iets van "uil is met ui en euro is met eu dus zeg het in godsnaam goed. Helemaal omdat hij dus professor was van het onderwerp ![]() ![]() | |
Iksje | zaterdag 13 mei 2006 @ 21:59 |
quote:Nee, het is maas-tu-nel ![]() | |
marsu | zaterdag 13 mei 2006 @ 22:10 |
spachetti ipv spaghetti :/ | |
Bellator | zaterdag 13 mei 2006 @ 23:48 |
quote:Doet mijn biologie leraar ook. Nuis in plaats van neus enzo. ![]() | |
Stephaninos_ | zondag 14 mei 2006 @ 00:02 |
of oedeem ipv "ui"deem ... ![]() | |
r_one | zondag 14 mei 2006 @ 00:21 |
Mastruberen | |
7th_wave | zondag 14 mei 2006 @ 00:26 |
quote:hij heeft nou al 10x uitgelegd dat hij dat expres doet ![]() | |
kingjotte | zondag 14 mei 2006 @ 00:37 |
Was er niet een smurf die dat altijd deed? weps zeggen ipv wesp Ovrigens, rijstebrijberg en bitterkoekjes zijn hier een geijkt voorbeeld van verkeerde klemtonen. Mensen die hoi zeggen als ze tot ziens bedoelen ![]() Mensen die pudding of pap zeggen als ze vla bedoelen ![]() Mensen die "m'n mp3" zeggen als ze "m'n mp3 speler" bedoelen ![]() | |
speedfreakssj | zondag 14 mei 2006 @ 00:38 |
quote:Doet me denken aan dat filmpje met die duitse torenwachter die een bericht krijgt van een engels schop/ We are sinking, I repeat, we are sinking. Duitser: What are you sinking? | |
rekenwonder | zondag 14 mei 2006 @ 01:12 |
quote:Je moet het gezien hebben: http://media.putfile.com/Sinking | |
Komakie | zondag 14 mei 2006 @ 02:52 |
beter als jij ![]() zeuven ipv zeven ![]() Enigste ![]() irriteren en ergeren verhaal ![]() | |
erwinrt | zondag 14 mei 2006 @ 04:05 |
Metellic Lak. me-tel-lic zeggen ze Me-ta-liek | |
123hopsaflops | zondag 14 mei 2006 @ 04:16 |
beRgeleiding ![]() | |
6000068 | zondag 14 mei 2006 @ 04:26 |
quote:HAHAHAHAHAA... toen viel ie/ze door de mand! ![]() Nee... zolang ik maar begrijp wat hij of zij bedoelt dan mag het van mijn apart in het Hongaars uitgesproken worden. Wel probeer ik altijd netjes en met respect iemand te leren dat het ook "anders kan"... tenzij het een buitenlander is... dan vraag ik altijd "waarom, in hemelsnaam, ga je nu NEDERLANDS leren?". (=een goede ijs breker!) | |
JohnLennon | zondag 14 mei 2006 @ 09:06 |
mijn stagementor en mijn pa zeggen vaak LAPtop ipv LEPtop, op z'n nederlands dus om je dood aan te ergeren | |
juliusbackpacking | zondag 14 mei 2006 @ 10:11 |
quote:/ staat niet voor "en/of" vriendelijke vriend ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 10:11 |
quote:Van Dale vindt dat prima. ![]() | |
Frank79 | zondag 14 mei 2006 @ 10:21 |
Mensen die euri zeggen... verschrikkelijk... | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 10:38 |
quote:Is om het te onderscheiden van negen. Vraag het een trampolinespringer | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 10:43 |
mensen die bij de slager `kornètbief` bestellen..![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 10:44 |
quote:Vindt Van Dale ook prima. ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 10:45 |
Van Dale is zo streng nog niet. | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 10:46 |
quote:het is van oorsprong een engels woord, alleen paupers spreken het zo uit. ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 10:48 |
quote:Er zijn wel meer woorden van oorsprong Engels, die we allang vernederlandst hebben. Alleen paupers weten dat niet. ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 10:49 |
quote:het was me idd opgevallen dat je niet wist dat het van oorsprong engels was ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 10:51 |
quote:Knap van je, want dat wist ik echt wel. Ik weet zelfs in welke periode het hier in zwang is geraakt. | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 10:53 |
quote:leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat? word wel een slowchat topic zo ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 10:56 |
quote:Verificatie van vermoedens ingegeven door een zekere kennis van zaken. ![]() Zie ook mijn sig. | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 10:57 |
quote:m.a.w. je bent een chronische betweter? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 10:58 |
quote:Absoluut. | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 10:59 |
quote:Leg mij maar eens uit waarom jij de moeite niet hebt genomen. | |
ivosnivo | zondag 14 mei 2006 @ 11:00 |
De UUro, inplaats van euro | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 11:01 |
Ik wil wel een onderscheid maken tussen wetend en onwetend woorden verkeerd uitspreken. Wetend woorden anders uitspreken hoort bij spelen met taal, wat mij betreft: Recicaltrant, dat wijzigt zich vanzelf, trainert/keepert (naar De Kromme), etc. Soms is dat leuk, soms niet; dat is situatie- en persoonsafhankelijk. Iets anders vind ik het als mensen woorden/ namen verkeerd uitspreken omdat ze niet beter weten. Therapeut, normaliter, Landroever,etc. Daar erger ik me persoonlijk meer aan; vroeger ging ik dan het woord herhalen, maar dan goed. Tegenwoordig begin ik daar niet meer aan. Het onderscheid tussen de twee is trouwens niet altijd helder. | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:03 |
quote:de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje. ![]() je gaat toch ook geen 'slavink' opzoeken in het engelse woordenboek? | |
Little_Meanie | zondag 14 mei 2006 @ 11:03 |
alle Nederlanders spreken therapeut verkeerd uit, gek word ik daar van | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:04 |
quote:Tip: zoek het begrip 'leenwoord' eens op. ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:05 |
quote:Hoe moet het dan volgens jou, en waarom? | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 11:06 |
quote:ik vind de 'die' niet mooi ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:07 |
quote:open een topic, ![]() nu we het toch over leenwoorden hebben, de uitspraak van router, in het engels roeter, in het nederlands rauter, wat moet het zijn dan? ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:07 |
quote:En waarom niet? ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 11:09 |
quote:[SC}Eerst wie, dan die. Waarom niet weglaten?[/SC} | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:09 |
quote:voor een taalpurist staat het een beetje vies, alsof je twaalf bent, de boodschap is desalniettemin duidelijk hoor ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:12 |
quote:In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord. Maar afgezien daarvan, wie bepaalt dat de oorspronkelijke uitspraak van een woord bepalend is voor hoe wij het in het Nederlands dienen uit te spreken? Kennelijk is dat jouw maatstaf, maar dat is zeker niet de algemene regel. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:13 |
quote:'t Is een citaat, dus dat neem ik integraal over. | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 11:14 |
quote:De Fransen denken er zeker zo over. Biel Klientón, a Washiengtón. ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:14 |
quote:Oh, jij denkt dat taal onbeweeglijk is. Juist, ja. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:15 |
quote:Maar dat zijn keen leenwoordèn. ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 11:17 |
quote:True. Alleen mijn associatie (en ergernis over de Fransen) | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:18 |
quote:das twee keer 'roeter' ![]() en idd, dat is de uitspraak in het engels, de uitspraak op z´n nederlands (en grappig genoeg ook op z´n amerikaans) is rauter. quote:en dat is een aanname, grappig voor iemand die pretendeert zich te houden aan de feiten | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 11:19 |
De fransen zoeken een alternatief (computer>ordinateur enzo) En de woorden die ze lenen, verfransen ze in uitspraak. Als ik me niet vergis mag je 'un baabiesitteur' zeggen? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:21 |
quote:Het is wat ik opmaakte uit je gedane uitspraken. Als het niet klopt, ben ik benieuwd wat dan wel bepaalt dat jij duidelijk gangbare uitspraken bestempelt als 'pauper'. ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 11:22 |
quote: ![]() ![]() | |
Aurelium | zondag 14 mei 2006 @ 11:23 |
Ik spreek het woord 'gel' altijd als zjel ipv djel. ![]() Maar volgens mij is dat ie uit het zuiden van het land ofzo | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:23 |
quote:je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:26 |
quote:Je gaat nog steeds voorbij aan het gegeven dat we leenwoorden vernederlandsen. Dat heeft niets te maken met laag opgeleid zijn of niet. | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:27 |
quote:Elk opleidingsniveau krijgt Engels op school. | |
Mwanatabu | zondag 14 mei 2006 @ 11:30 |
Cornedbeef is gewoon verbasterd. Dan doen leenwoorden al een millennium of honderd waarschijnlijk. Erg mooie zijn "Sukkuruudirebbaa" in het Hausa, van "screwdriver". Denk niet dat er ooit een schuimbekkende discussie zal ontstaan in het noorden van Nigeria over dat het in de Pocket Oxford iets anders staat. ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:31 |
quote: ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:32 |
quote: ![]() ![]() | |
anti-virus | zondag 14 mei 2006 @ 11:32 |
Mensen die hun als onderwerp gebruiken, dus Hun zijn gevallen ![]() ![]() Of mensen die Koniginnendag zeggen of Argitect ![]() | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:34 |
quote:In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen. | |
anti-virus | zondag 14 mei 2006 @ 11:35 |
quote:In Amsterdam ook ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:37 |
quote:Het kan nog erger: 'Hunnie' en 'Hullie'. | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:37 |
quote:Vreselijk, ja. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:37 |
Maar dat zijn grammaticale fouten, geen uitspraakfouten. ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:39 |
Mensen die het hebben over een Eensgezinswoning, of een tandemaster trailer voor achter de auto.... | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:39 |
anti-virus begon! | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:39 |
Mijn oma zegt als ze sweater (swètter) bedoelt "swieter". En DJ wordt "djieeeezjieeee" met allerhande vreemde en krampachtige gezichtsuitdrukkingen. Maar storen doe ik me er niet aan, ik vind het wel schattig. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:39 |
quote: ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:40 |
quote:Ik zeg ook swieter. ![]() | |
Hathor | zondag 14 mei 2006 @ 11:40 |
quote:Datzelfde heb ik nou met Mart Smeets, vreselijk gewoon zo slecht Engels als die man spreekt, en het ergste van alles is dat ie om de haverklap Engelse oneliners gebruikt om zijn verhaal te staven (Senks Lance, senks) (Torino, here we cum). ![]() En dan hebben we nog zo'n mongool, en das Hennie Huisman. Die heb ik ooit eens die band van Trijntje Oosterhuis horen aankondigen als "Total tuts". ![]() | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:41 |
quote:Mag dat ook dan ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:41 |
Ik zeg trui. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:42 |
quote:Ik heb 't net opgezocht, Van Dale vermeldt het wel. Er staat wel tussen haakjes 'pauper' achter. ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:42 |
hoe spreek je handvatten eigenlijk uit? | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:42 |
quote: ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:42 |
quote:Ik zeg pullovèèèr. ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:42 |
quote:en doet iemand dat ook? of zegt iedereen handvaten? | |
Mwanatabu | zondag 14 mei 2006 @ 11:43 |
Ik ken heel veel mensen met kinderen onder behandeling van de "spiegeloog". Die hoor ik echt heel vaak. Staat echt zó dom. | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:43 |
quote: ![]() | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:43 |
quote:Handvaten zijn hele andere dingen, toch? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:44 |
quote:Ik ken mensen die dat zeggen voor de grap. Net als ruïne, in plaats van reünie. En dan na tien keer nog verkrampt proberen te lachen, want ja, het is je baas. ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:45 |
quote:is geen nederlands woord voor zover ik weet.. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:45 |
quote:'Een meid met een handvat'. ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:45 |
Haha! Goeie, baas! | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:46 |
quote:Daar moet ik nou wél om lachen! ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 11:46 |
quote:emaille in de plaats van e-mail.. ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:47 |
Oh, we zitten niet in 't LPT topic...Da's waar ook. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:47 |
quote:Oh, je kent 'm. ![]() | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:47 |
quote:Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden. | |
Hathor | zondag 14 mei 2006 @ 11:48 |
iemeel | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 11:48 |
quote:En hij is niet aan het dementeren? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:49 |
quote:Dat zouden dan de handvaten moeten zijn. Vat - vaten, dat zijn van die ronde tonnen. | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:50 |
Mijn vader zei laatst "disèn" (Design op z'n frans, ofzo ![]() Geen idee of dat eerste ook een officiele uitspraak is... | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 11:51 |
quote:Ja, ik bedoelde ook handvaten. Typefoutje van mij. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 11:55 |
quote:Nou ja, als je teruggaat op het Oud-Frans! ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 12:01 |
quote:Alleen Johan Cruijff mag dat zeggen ![]() ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 12:03 |
quote:die heeft toch een werkje uitgebracht wat gebaseerd is op misbruik van de nederlandse taal? ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 12:04 |
quote:Die verdediging is natuurlijk een geitenkaas ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 12:07 |
quote:ellek nadeel heb ze voordeel ![]() | |
Solitarias | zondag 14 mei 2006 @ 12:24 |
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos Of van die 'weet je' zeggers..... | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:25 |
quote:Ik dus! ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 12:26 |
quote:Wrom? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:27 |
quote:'k Heb het kennelijk zo geleerd. Er is volgens mij niks mis mee. ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 12:28 |
quote:Hoe spreek je Oirschot uit dan? En requisitoir? ![]() | |
Solitarias | zondag 14 mei 2006 @ 12:28 |
Het is 'nootoor' ..... | |
Mwanatabu | zondag 14 mei 2006 @ 12:28 |
quote:Notóór is het toch? Wist ik eerst ook niet heur ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 12:29 |
quote:ehm, hoe spreek je het anders uit dan? | |
Solitarias | zondag 14 mei 2006 @ 12:30 |
quote:Dat doet niet ter zake, zei het 'dressoir' | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:30 |
quote:Daar kom ik weer, hoor. Van Dale geeft als eerste uitspraak 'nootwaar'. Echt woor. ![]() | |
extreme | zondag 14 mei 2006 @ 12:30 |
quote:ah, ok. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:30 |
quote: ![]() | |
Leandra | zondag 14 mei 2006 @ 12:31 |
quote:Er is natuurlijk ook nog het woord "dessin" Alleen een "design" is een ontwerp, en een "dessin" een patroon... je vader kan dus best daadwerkelijk dessin bedoeld en gezegd hebben. | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 12:32 |
Ik spreek het ook uit als 'noo-twaar'. Maar volgens mij is het wél fout. | |
Solitarias | zondag 14 mei 2006 @ 12:33 |
quote:Vandale geeft ook 'preses' ipv 'praeses' ..... Nog 1 : parameter : ik zeg altijd 'paraaamutur' (de academische variant) Ik merk dat HBOers vaak 'paaaaraaaa-meter' bezigen | |
Serendips | zondag 14 mei 2006 @ 12:33 |
Ooit bij een ijsjeszaak gewerkt. Je wilt niet weten hoeveel mensen wel niet een bolletje strakkiatella willen... | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:33 |
quote:Dan heeft Van Dale het ook fout. Ik ga gelijk een brief schrijven. | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 12:35 |
quote:Oh, daar had ik overheen gelezen. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:35 |
quote:Maar die h staat er niet achter de dubbel c. ![]() | |
Solitarias | zondag 14 mei 2006 @ 12:36 |
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft.... | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 12:37 |
quote:Werkelijk? Nooit gehoord. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:37 |
quote:Weliswaar een schrijffout en geen uitspraakfout, maar wel leuk: steakholders in plaats van stakeholder. | |
Sapstengel | zondag 14 mei 2006 @ 12:39 |
quote:Inderdaad. Net als Tekielja ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 12:40 |
quote:"We're having a stake-out" "Ah, bon appétit" Uit the Cannonball Run ![]() | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 12:40 |
quote:Zouden die mensen ook elasteek zeggen, i.pv. elastiek? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:41 |
quote:Mijn baas zou het kunnen zeggen. | |
Serendips | zondag 14 mei 2006 @ 12:41 |
quote: ![]() Uitleg Het ergste was natuurlijk als mensen een ijsje met een bolletje strakkiatella en een bolletje vanielje wilden! | |
De-oneven-2 | zondag 14 mei 2006 @ 12:42 |
quote:Dat wil ik geloven. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:44 |
quote:Volgens mij is 'cc' 'tsj' en 'cch' 'k'. 'Orecchio' is dan 'orekkio'. | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 12:45 |
quote: ![]() | |
Serendips | zondag 14 mei 2006 @ 12:45 |
quote:O.k., dan zijn we het eens... | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 12:48 |
We hebben hier een delicatessenwinkel die Basarz heet. Ik zeg altijd 'Basar', ik vind 'Basars' zo zot klinken. Doe lekker net of het een stomme 'z' is. | |
Mwanatabu | zondag 14 mei 2006 @ 12:59 |
quote:Yep, en je eet "njokkie" en geen "knotsjie" (gnocchi). | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 13:00 |
quote:knotsjie ![]() ![]() | |
Mwanatabu | zondag 14 mei 2006 @ 13:01 |
quote:Dat zeggen heel veel culinaire lichten, echt verbazend. Zo at er ook iemand graag "auberzjien" ipv "ooberzjien". | |
livelink | zondag 14 mei 2006 @ 13:26 |
Dan maar weer even een simpele; mijn schoonouders zeggen altijd knokloof in plaats van knoflook. En ik kan er maar niet aan wennen. | |
MLF | zondag 14 mei 2006 @ 13:35 |
quote: ![]() | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 13:38 |
Iemand bij mij op stage kan het woord Loyaliteit niet uitspreken, je krijgt dan.........Lolaliteit, uhhh........yolali........... | |
Tha_Erik | zondag 14 mei 2006 @ 13:40 |
Aluminiliumfolie ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 13:41 |
quote:Net als Bush en z'n nucular ![]() | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 13:42 |
kruk/kurk = Kurruk Barkurruk, hij liep op kurrukken, ik haalde die kurruk van die fles.... ![]() [ Bericht 2% gewijzigd door Marczilla op 14-05-2006 13:47:26 ] | |
Sapstengel | zondag 14 mei 2006 @ 13:47 |
Of iemand die Mark heet -> Marrek. Net als Patrick -> Petterik. | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 13:48 |
quote:Whehehe Is this Jurp???? Are those people Jurpians???? ![]() ![]() | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 13:49 |
quote:Dat is idd heel vervelend, heb daar zelf regelmatig mee te maken. Marrek, Marruk, Marrik, Marrrrrrrrr "leidsche R" c | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 14:57 |
quote:ow, ik zeg altijd gnotsji... op z'n nederlands gelezen dus ![]() njokkie krijg ik niet over mijn tong ![]() enne sweater heb ik als kind ook vaak als swieter uitgesproken, en micky mouse was mikkie moesj. | |
miki | zondag 14 mei 2006 @ 15:52 |
Ik weet dat ze er niets aan kunnen doen, maar soms erger ik me toch lichtelijk aan mensen die "da" in plaats van "dat" zeggen, soms doen ze het expres. "Ik heb da nie gezien!" Maar dat is eigenlijk net zo iets als hoi ipv tot ziens, dat is typisch Limburgs... Verder heb ik een docent die second altijd uitspreekt als succund. Ook vrij irritant.. | |
Serendips | zondag 14 mei 2006 @ 15:56 |
quote:'da'....vreselijk....of 'nie'.......Typisch Brabants vrees ik! Ik heb da nie gezien. Hij heeft dat heel nie gedaan. Ik zat op het gras en Jantje zat langs mij. ![]() | |
Blauwbaard | zondag 14 mei 2006 @ 16:45 |
Mijn opa zei vroeger altijd het woord Titanic verkeerd, hij zei altijd tietaniek met de klemtoon op de laatste lettergreep. Verder erger ik me ook altijd kapot als er een paar vrienden van m'n vader hier voetbal komen kijken, 1 van die vrienden zegt altijd penálty met de klemtoon op de A. | |
Aibmi | zondag 14 mei 2006 @ 17:13 |
Ik heb hier welgeteld nog maar een keer zien langskomen dat mensen (uit deze streek?) áltijd vanielje ipv vanieje (vanille, dus) zeggen. Écht vreselijk. Ik kan me daar enorm aan ergeren. Ook een van mijn betere vrienden. Ik heb hem hier al duizenden keren op gewezen, en de eerste honderd keer vond hij zelfs nog dat vanielje een juiste uitspraak voor vanille was. VRE-SE-LIJK. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 17:27 |
quote:Misschien vind je het interessant om te weten dat de Van Dale beide uitspraken vermeldt en ze dus kwalificeert als 'uitspraakvarianten die aanvaardbaar zijn in verzorgd taalgebruik'. | |
Aibmi | zondag 14 mei 2006 @ 17:35 |
Pfff. Dat is dan ook precies wat zo stom is aan het Nederlandse systeem, om de taal aan te passen aan wat men spreekt, in plaats van men het goed te leren. Ouder Engels is bijvoorbeeld prima te lezen, maar het taalgebruik uit Nederlandse boeken van ongeveer 200 jaar is énorm afwijkend van het huidige Nederlands. | |
Rasing | zondag 14 mei 2006 @ 17:53 |
quote:'Mark' klinkt heel onnatuurlijk als je het uitspreekt zoals t er staat. 'Marrek' moet het zijn. Net zoals Mellek, Delleft, zellef, sterrek. | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 18:00 |
quote:Hordes voetballers en trainers doen dat ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 18:01 |
quote:Zoiets heet een schwa ![]() | |
Rasing | zondag 14 mei 2006 @ 18:24 |
quote:Juustem. Is het uitspreken van 'melk' zoals het hoort (dus niet als 'mellek') eigenlijk hypercorrect? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 19:21 |
quote:Leuk, zo'n dynamische taal! ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 19:27 |
quote:Door SMS, MSN en weet ik wat wordt het ook steeds 'dynamischer'. iK FiNd sGoOl EgT nIeT GaAf ![]() | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 19:30 |
mellek, zellef, werrek zijn geen correcte uitspraken, maar dialectische varianten.Net als 'vies' uitspreken terwijl het eerder als 'ves' hoort te klinken. Germanisten die zich ietwat specialiseren kunnen zo zeggen uit welke streek, maar ook van rond welke stad/dorp je komt. Hier is het trouwens standaard dat je aan het begin van een lerarenopleiding een taaltest krijgt, om dan indien nodig door te verwijzen naar een logopedist. Je zou die bloedjes van kinderen maar eens de verkeerde uitspraak aanleren ![]() Maar soit, we begrijpen elkaar, lang leve de Nederlandse taal! | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 19:32 |
quote:En door fora allerhande wordt het steeds moeilijker om de d/t uitgang nog juist te schrijven: kaars die van kleur veranderd, het contact verwaterd, hij speeld .... ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 19:38 |
quote: ![]() ![]() | |
Serendips | zondag 14 mei 2006 @ 19:40 |
quote:Want grote catastrofe, je zou wel eens kunnen horen waar iemand oorspronkelijk vandaan komt.... ![]() Moeten we dan allemaal op z'n Beatrix' gaan spreken? | |
BarraCupraCuda | zondag 14 mei 2006 @ 19:42 |
ik erger me er altijd aan als mensen een dialoog uit een film nadoen terwijl het niet klopt | |
WithMe | zondag 14 mei 2006 @ 19:54 |
papprika i.p.v. paaprika. | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 19:55 |
quote: ![]() zolang het niet te grof wordt-wie verstaat er nu West-Vlaams of Antwerps- vind ik een dialectische bijklank best kunnen. maar ik let dus zelf wel een beetje op sinds het er zo is ingedramd van melk en ves | |
ScienceFriction | zondag 14 mei 2006 @ 19:56 |
Legimitatie in plaats van legitimatie... ![]() ![]() | |
WithMe | zondag 14 mei 2006 @ 19:58 |
quote:ves ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 19:59 |
quote:Vis? | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 20:00 |
de i, die dof klinkt in woorden als vis, liggen, zitten,... schijnt een beetje als e te klinken, mits 'correct' uitgesproken. | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:01 |
quote:Ghoti ![]() | |
WithMe | zondag 14 mei 2006 @ 20:02 |
quote:Zo hoor ik het echt nooit iemand uitspreken. | |
ScienceFriction | zondag 14 mei 2006 @ 20:02 |
Is dat Brabants of zo? Ves...?? | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 20:03 |
quote:Iksje zegt 'e', maar de vraag is welke 'e' dat is. | |
kwintenstraler | zondag 14 mei 2006 @ 20:03 |
Oh ja, Lamborghini dat op tv in autoprogramma's uitgesproken wordt als Lambordjienie ![]() Als iemand dat nou gewoon op straat zegt, ok, maar je verwacht dat er in zo'n programma iets langer over nagedacht wordt (of nagevraagd) | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 20:04 |
quote:Zo zag ik eens een auto met de sticker 'I wanted a lamborghini, but I couldn't pronounce the name'. ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:05 |
quote:Als ze dan ook nog het Piemonte dialect van Countach moeten uitspreken, wordt het helemaal huilen ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:05 |
quote: ![]() ![]() | |
mic_forever | zondag 14 mei 2006 @ 20:09 |
Björn Borg | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 20:10 |
quote:euhm ja, nogal moeilijk zo geschreven ![]() Soit, niemand spreekt zoals het hoort en ik kijk niemand vies aan omdat ze vies zeggen ipv vis. En ik erger me soms wel aan iemands uitspraak van een bepaald woord, maar ik vergeet het gewoon heel erg snel. ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 20:10 |
quote:Wat is daarmee? | |
tbl1966 | zondag 14 mei 2006 @ 20:11 |
ik heb een kennis die zegt altijd abollement i.p.v. abonnement. Ik erger me er niet aan, maar vind het wel komisch. | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:14 |
quote:Waarschijnlijk wordt schijnbaar overdreven uitspraak van Zweudse sportnamen op z'n Zweuds bedoeld. Stefan Erburreje, Kriesten Nieegoord etc. Herman Kuiphof was daar een meester in. Jack van der Voorn is dan weer specialist in Spaanse namen: Sanchezz. In die categorie vallen ook namen als Romarioe, Ronaldinhoe en Decoe. Ik vind het wel grappig | |
kwintenstraler | zondag 14 mei 2006 @ 20:16 |
Bij voetbal op de Vlaamse tv spreken ze overigens die Portugese namen wel consequent op zijn Portugees uit | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:18 |
quote:In principe terecht, maar de o is lang niet altijd oe. Verschilt van plaats tot plaats. Verder moet je Gomez ook Gomsj noemen, en dat doen ze niet. En hebben ze het over Klaarens Seedorf. ![]() | |
mic_forever | zondag 14 mei 2006 @ 20:19 |
quote:lastig uit te spreken door bepaalde mensen ![]() bjeurnnnnnnnnnnnn borg | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 20:20 |
quote:Ik heb er geloof ik geen problemen mee om buitenlandse namen op zijn Nederlands uit te spreken. | |
kwintenstraler | zondag 14 mei 2006 @ 20:22 |
Doet me trouwens denken aan de Britten die altijd de ie en de ei zo lekker omdraaien in namen ![]() Want wat als ie wordt geschreven wordt uitgesproken als ei en andersom ![]() | |
ScienceFriction | zondag 14 mei 2006 @ 20:22 |
Iedereen zegt ook "Net-vet" (voor Pavel Nedved), terwijl je het uitspreekt als "Njed-Ved" | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:24 |
quote:De Nederlandse versie is niet altijd voor de hand liggend. Parijs, OK. Maar dan ook Dusseldorp? En wat doe je als er geen Nederlandse versie is? Newcastle en Washington kun je amper anders dan op z'n Engels uitspreken. Ik ben naar Nieuwkasteel geweest ![]() | |
Iksje | zondag 14 mei 2006 @ 20:24 |
quote:doet mij denken aan het woord 'either', dat mag je uitspreken als aither of als iether, beide zijn correct. bedoelde je zoiets? Kom zo meteen niet op andere woorden. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 20:25 |
quote:Ik bedoel niet vernederlandsen, maar op zijn Nederlands uitspreken. Dus gewoon Edinburg en geen Addinburouw. | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:25 |
quote:probeer de uitgang -ough eens. Heel veel uitspraakvarianten | |
ScienceFriction | zondag 14 mei 2006 @ 20:27 |
quote:"Priest" blijft gewoon "priest"... Maar "receive" word wel als een "ie" uitgesproken en bij "lie" is de "ie" een "ei". | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:28 |
quote:Gewoon Edinburg, maar wel op z'n Engels? Of Edinburg als in Limburg? En Newcastle dan? ![]() | |
kwintenstraler | zondag 14 mei 2006 @ 20:29 |
quote:Ik bedoelde in (buitenlandse, vooral Duitse of Nederlandse) namen. Dus als Friedman op een Kreitler rijdt, dan hoor je Britse commentatoren het hebben over Freidman op een Krietler ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 20:30 |
quote:Als Limburg. En die kolen breng ik dan naar Newcastle. ![]() | |
Brahimov | zondag 14 mei 2006 @ 20:36 |
quote: ![]() ![]() | |
Lethe | zondag 14 mei 2006 @ 21:55 |
RoNtonde i.p.v. rotonde Over i.p.v. oven (Gas)peNdaal i.p.v. gaspedaal zo-en-zo i.p.v. sowieso | |
Lethe | zondag 14 mei 2006 @ 21:56 |
quote:Volgens mij ligt dat eraan of het British English of American English is. | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 22:00 |
Belgiër ipv België mart ipv markt Allertoon ipv Allochtoon Terretoriseren ipv Terroriseren | |
m021 | zondag 14 mei 2006 @ 22:05 |
Bij het zien van de TT moest ik meteen aan het Engels van NOS nieuwslezers denken. Het lijkt of die lui een cursus Engels hebben gehad waar uitdrukkelijk werd verteld dat een 'o' uitgesproken dient te worden als ùùùh. Het ruimteschip Diskùverrie. ![]() | |
Svyatagor | zondag 14 mei 2006 @ 22:05 |
Of mensen die 'geïntegreerd' zeggen als ze 'geïntrigeerd' bedoelen ![]() | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 22:06 |
quote:Vind ik allemaal niet erg voor de hand liggen. | |
Sapstengel | zondag 14 mei 2006 @ 22:10 |
quote:Dat is ook erg idd. Net als bijvoorbeeld Tutsj-screen ![]() | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 22:12 |
quote:Laten we het houden op de scholing die bij sommige Leidenaren tekort is geschoten. | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 22:12 |
De Marzels | |
Svyatagor | zondag 14 mei 2006 @ 22:13 |
Oja, normaliter i.p.v. normaliter is vast ook al wel voorbij gekomen. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 22:16 |
't Is ook eigenlijk notulen, maar op bijv. mijn werk zegt iedereen notulen. | |
Marczilla | zondag 14 mei 2006 @ 22:19 |
quote:Dat is klemtoon, klemtoon gezeik. daar kan ik me dus echt niet druk over gaan maken. Net als het woord pagina, pagina............. | |
Lienekien | zondag 14 mei 2006 @ 22:24 |
quote:Dit topic gaat wel over woorden verkeerd uitspreken, hè. ![]() | |
fleur22 | zondag 14 mei 2006 @ 23:30 |
Nou, het viel me op dat *hier* twente mensen vaak zeggen; Lees: altijd ![]() Ik ben een sigaret nodig, ik ben een biertje nodig, of ik ben een pen nodig....vul maar in.... Ik hoorde echt van jong tot oud (!) mensen dit zeggen...Terwijl het toch echt...''heb'' is. ![]() Blijkt dus dat mensen uit Twente dit vaak zeggen...Nou..kom er ook vandaan, maar dit zeg ik toch echt niet. Dát vind ik dan weer niet klinken. En jaja....mss is Twents ansich al niet zozo..Maar geloof me, er zijn zát variaties! ![]() ![]() ![]() | |
Dandelion | maandag 15 mei 2006 @ 00:38 |
quote:Die kwaal komt in heel noord-oost nederland voor. Erg triest. | |
Dandelion | maandag 15 mei 2006 @ 00:39 |
quote:aangezien het toch een mierenneuk-topic is: het is Kreidler. | |
Daffodil31LE | maandag 15 mei 2006 @ 00:41 |
gas"pendaal" ![]() | |
Croupouque | maandag 15 mei 2006 @ 00:42 |
Je wilt ook niet weten hoeveel mensen "Indentiteitskaart" zeggen. | |
Hanekrooi | maandag 15 mei 2006 @ 01:39 |
"visuele cirkel", "legimitatie", índentiteitsbewijs"," Bleu Band", "De laatste der Monicanen", rontonde" ![]() | |
Tichelaar | maandag 15 mei 2006 @ 06:20 |
quote:Hoe moet ik het woord notoir uitspreken: `op z'n Frans' of `op z'n Nederlands'? Zowel de uitspraak [nootwaar] als [notoor] is goed. Het Groot uitspraakwoordenboek van de Nederlandse taal (1972) geeft bij notoir zowel [notoor] als [notwaar]. Ook de recente woordenboeken (Verschueren, 1996; Wolters Koenen, 1996) vermelden bij notoir: "-toir = /-twaar/ en /-toor/". ![]() | |
Mwanatabu | maandag 15 mei 2006 @ 08:18 |
quote:Ik vind het altijd weer integrerend (geintje) hoe de Portugese namen tijdens een WK overnight veranderen van Ronaldo naar Ronaldoe. Vier jaar lang heten die lui Ronaldoo, Ronaldienjoo en Dekoo, en die twee maanden van een kampioenschap is het ineens Bebetoe, Kautoe en Kristianoe Ronaldoe ![]() | |
Iksje | maandag 15 mei 2006 @ 09:28 |
Ik ben gewonnen... brrrr | |
Mwanatabu | maandag 15 mei 2006 @ 09:32 |
Oh wacht, nog een mooie: vorige Koninginnedag vertoefde de koningin (koo-nin-GIN) in het pittoreske dorpje Wiehuh. Huh? Wie? Waar? Jahaa, WIE-huh. Het ligt in de provincie, dus je kunt blijkbaar niet verwachten dat de gangbare uitspraak Wijhe (WEI-juh) bij het journaille bekend is ![]() | |
m021 | maandag 15 mei 2006 @ 12:14 |
quote:Ik ken iemand die in VWO5 voor Nederlands een opstel schreef over de indentificatieplicht. ![]() | |
pepper_961 | maandag 15 mei 2006 @ 13:04 |
Penantie ipv penalty Pies en vree ipv pais en vree yuw york ipv new york ( hoor ik Catherine Keyl vaak zeggen) | |
Serendips | maandag 15 mei 2006 @ 13:30 |
quote:Dat is ook moeilijk...Bij Wijchen is het net andersom; dat spreek je wel uit als [Wiechen]. | |
Dandelion | maandag 15 mei 2006 @ 15:02 |
quote:om over Huissen (Huusen en geen huisen) nog maar te zwijgen | |
kaos- | maandag 15 mei 2006 @ 15:06 |
Rondtonde in plaats van Rotonde ![]() Had mn ex nogal last van ![]() | |
Tha_Erik | maandag 15 mei 2006 @ 15:49 |
Oh, ik dacht voor de eerste paar jaar op de middelbare school dat het "monecule" in plaats van "molecule" ![]() Ik heb nu dan ook geen natuur- en scheikunde meer ![]() | |
fleur22 | maandag 15 mei 2006 @ 17:39 |
quote: ![]() ![]() | |
m021 | maandag 15 mei 2006 @ 17:56 |
Ook leuk bij schaakles (verrijkingsuurtje) op de basisschool: ik zat me altijd af te vragen wat 'simontaan' schaken nou was. ![]() | |
Lienekien | maandag 15 mei 2006 @ 18:02 |
Ik heb wel eens aan mijn meester zitten vertellen dat mijn wielrennende broer nog niet aan wedstrijden meedeed, want daar moest hij eerst een recensie voor hebben. | |
m021 | maandag 15 mei 2006 @ 18:14 |
quote:Het ligt vast heel erg voor de hand, maar wat bedoelde je dan wel? | |
Lethe | maandag 15 mei 2006 @ 18:17 |
licentie ? | |
Lienekien | maandag 15 mei 2006 @ 18:18 |
quote: ![]() | |
Tichelaar | maandag 15 mei 2006 @ 21:15 |
Minimeter ![]() | |
piepster | maandag 15 mei 2006 @ 21:52 |
béé-cháá-mèl saus. Maar dan wel met een hele lange ee en aa, en een keiharde g. (Ex-huisgenote die zogenaamd enorm veel verstand van Italië had) | |
Pune | maandag 15 mei 2006 @ 22:00 |
Belangerijk en poezie, in plaats van po-wee-zie. | |
Tichelaar | dinsdag 16 mei 2006 @ 03:56 |
Namenlijk i.p.v. namelijk. | |
Castor | dinsdag 16 mei 2006 @ 04:00 |
Chocela ipv chocola | |
zZaZz | dinsdag 16 mei 2006 @ 04:17 |
Zoals velen: uuro ipv euro. Ik ken mensen die het zo uitspreken en snap echt niet waarom. Diezelfde mensen kunnen tenslotte wel bijv. deur correct uitspreken. Als ik er iets van zeg ben ik een zeikerd. Dus ga ik steevast een willekeurig normaal woord die bijna iedereen goed uitspreekt verkeerd uitspreken. Zoals bijv. "Doe jij de duur even open" Dan vinden ze dat ik overdrijf, maar ik zie het verschil eigenlijk niet. | |
Catch22- | dinsdag 16 mei 2006 @ 04:34 |
boodschap aan allen: Get a life | |
Mwanatabu | dinsdag 16 mei 2006 @ 08:20 |
-edit-: laat ook maar. | |
m021 | dinsdag 16 mei 2006 @ 08:51 |
quote:Boodschap aan jou: Klik hier voor een leven | |
Rio | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:06 |
De moeder van mijn vriendin heeft er een handje van; Blue Band [bleu band] Brioche [briogge] Chantilly [sjantilly] | |
Serendips | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:15 |
quote:Als we het over franse woorden hebben, dan vind ik het nog altijd het ergste als sportcommentatoren het hebben over de 'Toer de Frans'... | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:33 |
ik weet niet of ze nog bestaat: vespa piaggio brommers dat spreek je uit als pi-jatzi-jo en niet p-i-a-g-g-i-o of poessie album het is poo-ee-zie | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:37 |
quote: ![]() dat meen je toch niet he???? | |
m021 | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:39 |
quote:Ik heb nog nooit iemand "Vespa pee ie aa gee gee ie oo" horen zeggen anders? ![]() | |
Mwanatabu | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:41 |
quote:"Mietsiebietsie" (Mitsubishi) "Renoolt" (Renault) | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:41 |
quote:ook zo iets, iedereen zegt: lambordzjini het is lamborkhini, k zacht uitgesproken als de engelse g van good | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:42 |
quote:ik wel hoor | |
Svyatagor | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:42 |
quote:Er zijn zekers te veel mensen die Pi-ja-gi-jo zeggen. ![]() | |
ThE_ED | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:43 |
quote:Dat komt natuurlijk omdat iedereen als kind dat zo uitspreekt. | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:43 |
quote:en van de ouders geleerd | |
cafca | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:45 |
gevragen ![]() En al die hollanders die de v als f uitspreken en de z als s en de g als ch ![]() | |
m021 | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:45 |
quote:Hoe zit het nou eigenlijk met Italiaans: cc = tsj ch = k ? Dat zou verklaren waarom er verschillende uitspraken zijn, want het wordt vaak (ten onrechte) met 'ch' of 'cch' geschreven. | |
ThE_ED | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:46 |
quote:Kan ik me ook wel voorstellen, ik zou ook niet weten hoe ik elke italiaanse lettercombinatie goed uitspreek, of van welke willekeurige andere taal. Net zoals de "countach" dat weet ik nog steeds niet eigenlijk ![]() | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:49 |
nog zo 1 ik heb iets neergelegen ipv neergelegd | |
ThE_ED | dinsdag 16 mei 2006 @ 10:50 |
Omgekeerd is trouwens ook grappig, mensen die iets te goed willen uitspreken. Hier bijvoorbeeld de boekhandel "Donner" als "Donné" uitspreken, of echt "Charlois" zeggen ipv "sjaarloos". ![]() | |
Rio | dinsdag 16 mei 2006 @ 11:12 |
quote:Of Terstal uitspreken als [turstall] om het luxueuzer te laten klinken. | |
InTrePidIvity | dinsdag 16 mei 2006 @ 11:17 |
quote:Een Italiaanse vriend van mij zegt dat je Countach als Koen-tasj moet uitspreken. Vroeger deed ik het altijd als Kaun-tek, helemaal overtuigd van m'n gelijk (vind het nog steeds beter klinken, dat terzijde...). Wat mij vaak opvalt is dat in sommige Engelse programma's, er vaak een korte r-klank achter bepaalde woorden wordt geplakt. Jeremy Clarkson van Top Gear heeft hier vaak last van, bijvoorbeeld met het woord 'idea', wat bij hem meer als 'idear' klinkt. Zal ook wel weer een dialect zijn ofzo. In het Nederlands stoor ik me vooral aan fouten die te maken hebben met 'dan' en 'als'. | |
Mwanatabu | dinsdag 16 mei 2006 @ 12:03 |
quote: ![]() | |
ThE_ED | dinsdag 16 mei 2006 @ 12:04 |
quote:Dan heb ik het wel altijd goed gedaan blijkbaar ![]() | |
MLF | dinsdag 16 mei 2006 @ 12:56 |
mensen die hun witgoed bij de Bie Cie Cie kopen ipv Bee Cee Cee (BCC) | |
Rasing | dinsdag 16 mei 2006 @ 20:13 |
quote:Of mensen die dat gewoon meteen Bie Bie Cie noemen, nog veel makkelijker. | |
vencodark | woensdag 17 mei 2006 @ 11:20 |
Mijn broertje noemt een peppersteak, altijd een pepperstik. ![]() | |
m021 | woensdag 17 mei 2006 @ 11:42 |
Maar 'steak' uitspreken als 'steek' is toch typisch vernederlandst? Of spreken ze het in Engeland ook zo uit? ![]() | |
vencodark | woensdag 17 mei 2006 @ 12:55 |
Ja steek, maar niet stik. Het is net alsof hij het over een Hockeystik heeft ![]() | |
Rio | woensdag 17 mei 2006 @ 13:24 |
quote:Hoe dacht je dan dat je het moet uitspreken? Als stejak? Of stiek, net als in teakhout? | |
MLF | woensdag 17 mei 2006 @ 13:26 |
quote:ligt eraan wat het woord is bv foccacia - spreek je uit als fokkatsie-ja occhi - okki | |
Punjab | woensdag 17 mei 2006 @ 13:28 |
pappprika ipv páprika zeggen praliene ipv praliné zeggen zwaar irritant zulke mensen |