Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:22 schreef punkieprincess het volgende:
irriteren jullie je ook al zo erg aan (..)
quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef Croupouque het volgende:
[..]
Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.
Open een KLB topic over mensen die verkeerde formuleringen/contaminaties op forums neerkwakken.quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef Croupouque het volgende:
[..]
Het is: "ergeren aan", of iets irriteert je.
Irriteren/ergeren-verhaal bekend...quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:22 schreef punkieprincess het volgende:
irriteren jullie je ook al zo erg aan mensen die woorden verkeerd uitspreken? ik erger me bijvoorbeeld heel erg aan mensen die spycholoog zeggen i.p.v. psycholoogof mensen die een klemtoon helemaal verkeerd gebruikt, kennen jullie nog meer van die woorden?
hoe vaak hoor jij iemand spycholoog zeggen?quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:22 schreef punkieprincess het volgende:
irriteren jullie je ook al zo erg aan mensen die woorden verkeerd uitspreken? ik erger me bijvoorbeeld heel erg aan mensen die spycholoog zeggen i.p.v. psycholoogof mensen die een klemtoon helemaal verkeerd gebruikt, kennen jullie nog meer van die woorden?
Zo doet mn moeder dat ook altijdquote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
Verkeerde contaminaties???quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:26 schreef NiteSpeed het volgende:
[..]
Open een KLB topic over mensen die verkeerde formuleringen/contaminaties op forums neerkwakken.
Kom op zeg, zo moeilijk is dat toch niet. Kijk, je mag best Engels met een dik accent spreken, maar zis ipv this of ze ipv the daar gaan me haren van overeind staan.quote:
Engels niet kunnen? Ik irriteer me? Evers beheerst wellicht niet de Engelse taal, maar ik denk dat jij geen recht van spreken hebt.quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:51 schreef juliusbackpacking het volgende:
[..]
Verkeerde contaminaties???![]()
verkeerde formuleringen en/of contaminaties, beter lezen voortaan, okay?
Ja, dat wil ik ook nog wel eens fout doen.quote:Op zaterdag 13 mei 2006 21:22 schreef cerror het volgende:
Het is: "Achterlijke kankerjosti" en niet "Ron Brandsteder"!
Doet mijn biologie leraar ook. Nuis in plaats van neus enzo.quote:Op zaterdag 13 mei 2006 21:58 schreef Undergod het volgende:
Eentje die mij vorig jaar mateloos irriteerde was dat de man die het college gaf 'nuirologie' zei.
Dit ipv neurologie, iedereen had iets van "uil is met ui en euro is met eu dus zeg het in godsnaam goed.
Helemaal omdat hij dus professor was van het onderwerp![]()
![]()
hij heeft nou al 10x uitgelegd dat hij dat expres doetquote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
Doet me denken aan dat filmpje met die duitse torenwachter die een bericht krijgt van een engels schop/quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:53 schreef Otpor het volgende:
[..]
Kom op zeg, zo moeilijk is dat toch niet. Kijk, je mag best Engels met een dik accent spreken, maar zis ipv this of ze ipv the daar gaan me haren van overeind staan.
Je moet het gezien hebben: http://media.putfile.com/Sinkingquote:Op zondag 14 mei 2006 00:38 schreef speedfreakssj het volgende:
Duitser: What are you sinking?
HAHAHAHAHAA... toen viel ie/ze door de mand!quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:23 schreef NiteSpeed het volgende:
Ja, van die mensen die bewegende hartjes in hun avatar hebben, blèghhh!
Van Dale vindt dat prima.quote:Op zondag 14 mei 2006 09:06 schreef JohnLennon het volgende:
mijn stagementor en mijn pa zeggen vaak LAPtop ipv LEPtop, op z'n nederlands dus
om je dood aan te ergeren
Is om het te onderscheiden van negen. Vraag het een trampolinespringerquote:
Vindt Van Dale ook prima.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:43 schreef extreme het volgende:
mensen die bij de slager `kornètbief` bestellen..
![]()
het is van oorsprong een engels woord, alleen paupers spreken het zo uit.quote:
Er zijn wel meer woorden van oorsprong Engels, die we allang vernederlandst hebben. Alleen paupers weten dat niet.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:46 schreef extreme het volgende:
[..]
het is van oorsprong een engels woord, alleen paupers spreken het zo uit.![]()
het was me idd opgevallen dat je niet wist dat het van oorsprong engels wasquote:Op zondag 14 mei 2006 10:48 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Er zijn wel meer woorden van oorsprong Engels, die we allang vernederlandst hebben. Alleen paupers weten dat niet.![]()
Knap van je, want dat wist ik echt wel. Ik weet zelfs in welke periode het hier in zwang is geraakt.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:49 schreef extreme het volgende:
[..]
het was me idd opgevallen dat je niet wist dat het van oorsprong engels was![]()
leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat?quote:Op zondag 14 mei 2006 10:51 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Knap van je, want dat wist ik echt wel. Ik weet zelfs in welke periode het hier in zwang is geraakt.
Verificatie van vermoedens ingegeven door een zekere kennis van zaken.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:53 schreef extreme het volgende:
[..]
leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat?
word wel een slowchat topic zo![]()
m.a.w. je bent een chronische betweter?quote:Op zondag 14 mei 2006 10:56 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Verificatie van vermoedens ingegeven door een zekere kennis van zaken.
Zie ook mijn sig.
Absoluut.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:57 schreef extreme het volgende:
[..]
m.a.w. je bent een chronische betweter?
Leg mij maar eens uit waarom jij de moeite niet hebt genomen.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:53 schreef extreme het volgende:
[..]
leg me eens uit waarom je dan de moeite neemt om van een engels woord in de nederlandse van Dale op te zoeken of er een pauper uitspraak van bestaat?
word wel een slowchat topic zo![]()
de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje.quote:Op zondag 14 mei 2006 10:59 schreef De-oneven-2 het volgende:
[..]
Leg mij maar eens uit waarom jij de moeite niet hebt genomen.
Tip: zoek het begrip 'leenwoord' eens op.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:03 schreef extreme het volgende:
[..]
de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje..
je gaat toch ook geen 'slavink' opzoeken in het engelse woordenboek?
Hoe moet het dan volgens jou, en waarom?quote:Op zondag 14 mei 2006 11:03 schreef Little_Meanie het volgende:
alle Nederlanders spreken therapeut verkeerd uit, gek word ik daar van
open een topic,quote:Op zondag 14 mei 2006 11:04 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Tip: zoek het begrip 'leenwoord' eens op.![]()
[SC}Eerst wie, dan die. Waarom niet weglaten?[/SC}quote:
voor een taalpurist staat het een beetje vies,quote:
In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:07 schreef extreme het volgende:
[..]
open een topic,![]()
nu we het toch over leenwoorden hebben,
de uitspraak van router, in het engels roeter, in het nederlands rauter,
wat moet het zijn dan?
't Is een citaat, dus dat neem ik integraal over.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:09 schreef Brahimov het volgende:
[..]
[SC}Eerst wie, dan die. Waarom niet weglaten?[/SC}
De Fransen denken er zeker zo over. Biel Klientón, a Washiengtón.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:12 schreef Lienekien het volgende:
[..]
In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord.
Maar afgezien daarvan, wie bepaalt dat de oorspronkelijke uitspraak van een woord bepalend is voor hoe wij het in het Nederlands dienen uit te spreken? Kennelijk is dat jouw maatstaf, maar dat is zeker niet de algemene regel.
Oh, jij denkt dat taal onbeweeglijk is. Juist, ja.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:03 schreef extreme het volgende:
[..]
de woorden 'corned' en 'beef' komen niet als zelfstandig voor in de nederlandse taal, en hebben hun oorsprong in het engels, dat de samenvoeging corned-beef door het plebs zo veelvuldig fout werd uitgesproken dat van Dale het nodig achtte om het op die manier op te nemen in hun werkje..
je gaat toch ook geen 'slavink' opzoeken in het engelse woordenboek?
Maar dat zijn keen leenwoordèn.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:14 schreef Brahimov het volgende:
[..]
De Fransen denken er zeker zo over. Biel Klientón, a Washiengtón.![]()
True. Alleen mijn associatie (en ergernis over de Fransen)quote:
das twee keer 'roeter'quote:Op zondag 14 mei 2006 11:12 schreef Lienekien het volgende:
In het Engels zeggen ze 'router' of 'roeter' al naar gelang de betekenis van het woord.
en dat is een aanname, grappig voor iemand die pretendeert zich te houden aan de feitenquote:Kennelijk is dat jouw maatstaf,
Het is wat ik opmaakte uit je gedane uitspraken. Als het niet klopt, ben ik benieuwd wat dan wel bepaalt dat jij duidelijk gangbare uitspraken bestempelt als 'pauper'.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:18 schreef extreme het volgende:
[..]
en dat is een aanname, grappig voor iemand die pretendeert zich te houden aan de feiten
quote:Op zondag 14 mei 2006 11:19 schreef Iksje het volgende:
De fransen zoeken een alternatief (computer>ordinateur enzo)
En de woorden die ze lenen, verfransen ze in uitspraak. Als ik me niet vergis mag je 'un baabiesitteur' zeggen?
je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:21 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Het is wat ik opmaakte uit je gedane uitspraken. Als het niet klopt, ben ik benieuwd wat dan wel bepaalt dat jij duidelijk gangbare uitspraken bestempelt als 'pauper'.
Je gaat nog steeds voorbij aan het gegeven dat we leenwoorden vernederlandsen. Dat heeft niets te maken met laag opgeleid zijn of niet.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:23 schreef extreme het volgende:
[..]
je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet.
Elk opleidingsniveau krijgt Engels op school.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:23 schreef extreme het volgende:
[..]
je hoeft geen wetenschapper te zijn om te herleiden dat een foutieve uitspraak van een engels woord voortgekomen is uit de wat slechter opgeleide laag van de bevolking. Mensen die namelijk wèl engels hebben gehad op school maken die fout niet.
quote:Op zondag 14 mei 2006 11:30 schreef Mwanatabu het volgende:
"Sukkuruudirebbaa"
quote:Op zondag 14 mei 2006 11:30 schreef Mwanatabu het volgende:
Erg mooie zijn "Sukkuruudirebbaa" in het Hausa, van "screwdriver". Denk niet dat er ooit een schuimbekkende discussie zal ontstaan in het noorden van Nigeria over dat het in de Pocket Oxford iets anders staat.
In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:32 schreef anti-virus het volgende:
Mensen die hun als onderwerp gebruiken, dus Hun zijn gevallenZIJ zijn gevallen!! Hun kan nooit onderwerp zijn, alleen lijdendvoorwerp
.
In Amsterdam ookquote:Op zondag 14 mei 2006 11:34 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen.
Het kan nog erger: 'Hunnie' en 'Hullie'.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:34 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
In Brabant hoor je dat toch wel vaak. Ik deed het ook, maar tegenwoordig niet meer en erger ik me best aan de mensen die dat wel doen.
Vreselijk, ja.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:37 schreef De-oneven-2 het volgende:
[..]
Het kan nog erger: 'Hunnie' en 'Hullie'.
quote:Op zondag 14 mei 2006 11:39 schreef De-oneven-2 het volgende:
anti-virus begon!
Ik zeg ook swieter.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:39 schreef Tha_Erik het volgende:
Mijn oma zegt als ze sweater (swètter) bedoelt "swieter".
En DJ wordt "djieeeezjieeee" met allerhande vreemde en krampachtige gezichtsuitdrukkingen. Maar storen doe ik me er niet aan, ik vind het wel schattig.
Datzelfde heb ik nou met Mart Smeets, vreselijk gewoon zo slecht Engels als die man spreekt, en het ergste van alles is dat ie om de haverklap Engelse oneliners gebruikt om zijn verhaal te staven (Senks Lance, senks) (Torino, here we cum).quote:Op zaterdag 13 mei 2006 20:37 schreef Otpor het volgende:
Ik irriteer me 's ochtends mateloos aan het niet Engels kunnen van Edwin Evers. Dan dit weer wiss the stars, dan dat wiss the stars, is het nou zo moeilijk om with of the op een fatsoenlijke, correcte manier uit te spreken?
Mag dat ook danquote:
Ik heb 't net opgezocht, Van Dale vermeldt het wel. Er staat wel tussen haakjes 'pauper' achter.quote:
quote:Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ik heb 't net opgezocht, Van Dale vermeldt het wel. Er staat wel tussen haakjes 'pauper' achter.![]()
Ik zeg pullovèèèr.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:41 schreef De-oneven-2 het volgende:
Ik zeg trui.
en doet iemand dat ook?quote:Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef extreme het volgende:
hoe spreek je handvatten eigenlijk uit?
Handvaten zijn hele andere dingen, toch?quote:Op zondag 14 mei 2006 11:42 schreef extreme het volgende:
[..]
en doet iemand dat ook?
of zegt iedereen handvaten?
Ik ken mensen die dat zeggen voor de grap. Net als ruïne, in plaats van reünie. En dan na tien keer nog verkrampt proberen te lachen, want ja, het is je baas.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:43 schreef Mwanatabu het volgende:
Ik ken heel veel mensen met kinderen onder behandeling van de "spiegeloog". Die hoor ik echt heel vaak. Staat echt zó dom.
is geen nederlands woord voor zover ik weet..quote:Op zondag 14 mei 2006 11:43 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Handvaten zijn hele andere dingen, toch?
'Een meid met een handvat'.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:43 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Handvaten zijn hele andere dingen, toch?
Daar moet ik nou wél om lachen!quote:Op zondag 14 mei 2006 11:45 schreef De-oneven-2 het volgende:
Haha! Goeie, baas!
emaille in de plaats van e-mail..quote:Op zondag 14 mei 2006 11:44 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ik ken mensen die dat zeggen voor de grap. Net als ruïne, in plaats van reünie. En dan na tien keer nog verkrampt proberen te lachen, want ja, het is je baas.![]()
Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:45 schreef extreme het volgende:
[..]
is geen nederlands woord voor zover ik weet..
En hij is niet aan het dementeren?quote:Op zondag 14 mei 2006 11:47 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden.
Dat zouden dan de handvaten moeten zijn.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:47 schreef Tha_Erik het volgende:
[..]
Mijn opa zei dat handvatten van die vatjes waren die je gwoon in de hand kon houden. Ofzo, tijdje terug dat we het daar over hadden.
Ja, ik bedoelde ook handvaten. Typefoutje van mij.quote:Op zondag 14 mei 2006 11:49 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Dat zouden dan de handvaten moeten zijn.
Vat - vaten, dat zijn van die ronde tonnen.
Nou ja, als je teruggaat op het Oud-Frans!quote:Op zondag 14 mei 2006 11:50 schreef Tha_Erik het volgende:
Mijn vader zei laatst "disèn" (Design op z'n frans, ofzo) in plaats van 'diezajn'
Geen idee of dat eerste ook een officiele uitspraak is...
die heeft toch een werkje uitgebracht wat gebaseerd is op misbruik van de nederlandse taal?quote:
Die verdediging is natuurlijk een geitenkaasquote:Op zondag 14 mei 2006 12:03 schreef extreme het volgende:
[..]
die heeft toch een werkje uitgebracht wat gebaseerd is op misbruik van de nederlandse taal?
ellek nadeel heb ze voordeelquote:Op zondag 14 mei 2006 12:04 schreef Brahimov het volgende:
[..]
Die verdediging is natuurlijk een geitenkaas![]()
Ik dus!quote:Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos
(..)
'k Heb het kennelijk zo geleerd. Er is volgens mij niks mis mee.quote:
Hoe spreek je Oirschot uit dan? En requisitoir?quote:Op zondag 14 mei 2006 12:27 schreef Lienekien het volgende:
[..]
'k Heb het kennelijk zo geleerd. Er is volgens mij niks mis mee.
Notóór is het toch? Wist ik eerst ook niet heurquote:Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos
Of van die 'weet je' zeggers.....
ehm,quote:Op zondag 14 mei 2006 12:24 schreef Solitarias het volgende:
Mensen die notoir als 'nootwaar' uitspreken ..... kansloos
Dat doet niet ter zake, zei het 'dressoir'quote:Op zondag 14 mei 2006 12:28 schreef Brahimov het volgende:
[..]
Hoe spreek je Oirschot uit dan? En requisitoir?![]()
Daar kom ik weer, hoor. Van Dale geeft als eerste uitspraak 'nootwaar'. Echt woor.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:28 schreef Solitarias het volgende:
Het is 'nootoor' .....
ah, ok.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:28 schreef Mwanatabu het volgende:
Notóór is het toch? Wist ik eerst ook niet heur
Er is natuurlijk ook nog het woord "dessin"quote:Op zondag 14 mei 2006 11:50 schreef Tha_Erik het volgende:
Mijn vader zei laatst "disèn" (Design op z'n frans, ofzo) in plaats van 'diezajn'
Geen idee of dat eerste ook een officiele uitspraak is...
Vandale geeft ook 'preses' ipv 'praeses' .....quote:Op zondag 14 mei 2006 12:30 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Daar kom ik weer, hoor. Van Dale geeft als eerste uitspraak 'nootwaar'. Echt woor.![]()
Dan heeft Van Dale het ook fout. Ik ga gelijk een brief schrijven.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:32 schreef De-oneven-2 het volgende:
Ik spreek het ook uit als 'noo-twaar'.
Maar volgens mij is het wél fout.
Oh, daar had ik overheen gelezen.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:33 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Dan heeft Van Dale het ook fout. Ik ga gelijk een brief schrijven.
Maar die h staat er niet achter de dubbel c.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:33 schreef Serendips het volgende:
Ooit bij een ijsjeszaak gewerkt. Je wilt niet weten hoeveel mensen wel niet een bolletje strakkiatella willen...
Werkelijk? Nooit gehoord.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:36 schreef Solitarias het volgende:
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft....
Weliswaar een schrijffout en geen uitspraakfout, maar wel leuk: steakholders in plaats van stakeholder.quote:Op zondag 14 mei 2006 12:36 schreef Solitarias het volgende:
'stiek' ipv 'steek' als men het over steak heeft....
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |