FOK!forum / Literatuur, Taal en Kunst / Harry Potter and the Half Blood Prince #7
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 08:38
Hier verder.
miss_dynastiemaandag 18 juli 2005 @ 08:42
quote:
Omdat ze het verhaal er om heen nog moet schrijven.

Plus je moet natuurlijk na gaan dat ze niet 24/7 aan het schrijven kan zijn.. ze heeft ook veel pers te woord te staan.. handtekeningen akties.. Haar kinderen haar man haar familie..
Klopt, maar wat naar mijn idee nog meer speelt, is dat ze de buit al binnen heeft. Toen ze de eerste delen schreef had ze geen cent te makken en moest ze wel, nu is het meer voor de lol. Maar ik vind het naar de fans toe wel jammer
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 08:44
quote:
Op maandag 18 juli 2005 08:42 schreef miss_dynastie het volgende:

[..]

Klopt, maar wat naar mijn idee nog meer speelt, is dat ze de buit al binnen heeft. Toen ze de eerste delen schreef had ze geen cent te makken en moest ze wel, nu is het meer voor de lol. Maar ik vind het naar de fans toe wel jammer
Uhm sorry hoor, maar als iemand loyaal aan haar fans is is het JK rowling wel.. anders hadden we geen boek 4,5,6,7 gehad hoor als het geld toch al binnen is.

Ik denk dat jij gewoon niet begrijpt hoeveel moeite het is om weer een boek te schrijven en hoeveel tijd dat kost.. heb je liever een boek wat goed geschreven is in 2 jaar of een boek wat afgerrafeld is in 5 maanden?
Koninginmaandag 18 juli 2005 @ 08:45
Ik ben wel bereid wat langer te wachten....
Trouwens, wat meen je wat voor een druk op haar schouders ligt? Om het laatste boek aan ieders verwachting te laten voldoen?
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 08:50
Typo in the tt .
miss_dynastiemaandag 18 juli 2005 @ 08:51
quote:
Op maandag 18 juli 2005 08:44 schreef tonks het volgende:
Uhm sorry hoor, maar als iemand loyaal aan haar fans is is het JK rowling wel.. anders hadden we geen boek 4,5,6,7 gehad hoor als het geld toch al binnen is.
Ik denk dat dat ook wel te maken heeft met contracten met de uitgever, ik neem aan dat die wel een soort clausule hebben dat ze de boeken hoe dan ook moet schrijven (er zal wel geen termijn zijn genoemd)
miss_dynastiemaandag 18 juli 2005 @ 08:53
quote:
Op maandag 18 juli 2005 08:45 schreef Koningin het volgende:
Ik ben wel bereid wat langer te wachten....
Trouwens, wat meen je wat voor een druk op haar schouders ligt? Om het laatste boek aan ieders verwachting te laten voldoen?
Naar mijn idee bouwt die druk zich alleen maar op, hoe langer je wacht.... als ik al die verschillende theorieën lees over hoe het verhaal vast bedacht is, denk ik vaak 'volgens mij heeft ze daar helemaal niet op die manier over nagedacht'. Maar goed, ik kan me vergissen hoor
daerimaandag 18 juli 2005 @ 09:22
blz 430!

Tot nu toe eigenlijk nog weinig gebeurd, spanning word wel opgebouwt.. al heel t boek eigenlijk..
Lodmaandag 18 juli 2005 @ 09:23
quote:
Op maandag 18 juli 2005 08:42 schreef miss_dynastie het volgende:

[..]

Klopt, maar wat naar mijn idee nog meer speelt, is dat ze de buit al binnen heeft. Toen ze de eerste delen schreef had ze geen cent te makken en moest ze wel, nu is het meer voor de lol. Maar ik vind het naar de fans toe wel jammer
En in aanvulling op Tonks. Na de eerste delen is ook haar leven enorm verandert. Bij de eerste delen kende niemand haar en had ze meer tijd om te schrijven. Ik kan me zo voorstellen dat ze nu continu bezig is met zaken die bij het succes komen kijken zoals allerlei uitnodigingen voor recepties, lezingen etc. Ze moet/wil zich bemoeien met de films.
Succes komt met een prijs... En zoals al eerder gezegd, laat haar lekker de tijd nemen zodat het een goed boek wordt.
daerimaandag 18 juli 2005 @ 09:33
Ik vind dit boek ook wel fijn hoor..
SPOILER
Alleen een beetje jammer dat Harry nu een beetje een verklikker is...
Lodmaandag 18 juli 2005 @ 09:38
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:33 schreef daeri het volgende:
Ik vind dit boek ook wel fijn hoor..
SPOILER
Alleen een beetje jammer dat Harry nu een beetje een verklikker is...
Leg uit??? En misschien kun je dat beter hier: [spoiler]Harry Potter and the Half Blood Prince spoilertopic doen om het niet te verpesten voor diegene die het nog moeten lezen.
daerimaandag 18 juli 2005 @ 09:42
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:38 schreef Lod het volgende:

[..]

Leg uit??? En misschien kun je dat beter hier: [spoiler]Harry Potter and the Half Blood Prince spoilertopic doen om het niet te verpesten voor diegene die het nog moeten lezen.
Mja, ik ben ook nog niet klaar met lezen.. ik wou je toevoegen aan msn, maar je hebt geen .net paspoort ofzo
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 09:44
SPOILER
Ze bedoeld dat ze vind dat harry draco verraad.. wat een kut wijf he..
Adelantemaandag 18 juli 2005 @ 09:44
zullen we de spoilers in het spoiler topic laten? dank!
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 09:45
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:44 schreef Adelante het volgende:
zullen we de spoilers in het spoiler topic laten? dank!
Ze staan toch in een [spoiler]
Adelantemaandag 18 juli 2005 @ 09:46
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:45 schreef tonks het volgende:

Ze staan toch in een [spoiler]
er is toch een apart [spoiler]topic
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 09:51
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:46 schreef Adelante het volgende:

[..]

er is toch een apart [spoiler]topic
Waarom sommige mensen niet in komen tot ze het boek uit hebben .
Adelantemaandag 18 juli 2005 @ 09:53
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:51 schreef tonks het volgende:

Waarom sommige mensen niet in komen tot ze het boek uit hebben .
daar kiezen zij dus bewust voor. wanneer je dan ook hier spoilertags gaat gebruiken is het effect een beetje weg, niet? en nu weer ontopic..

wanneer is boek 7 gepland?
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 09:54
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:53 schreef Adelante het volgende:

[..]

daar kiezen zij dus bewust voor. wanneer je dan ook hier spoilertags gaat gebruiken is het effect een beetje weg, niet? en nu weer ontopic..

wanneer is boek 7 gepland?
Over 2 jaar
daerimaandag 18 juli 2005 @ 09:54
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:44 schreef tonks het volgende:
SPOILER
Ze bedoeld dat ze vind dat harry draco verraad.. wat een kut wijf he..
Ik vind jou ook erg lief
daerimaandag 18 juli 2005 @ 09:54
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:54 schreef tonks het volgende:

[..]

Over 2 jaar
Wanneer is film 7 geplant?
Adelantemaandag 18 juli 2005 @ 09:57
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:54 schreef daeri het volgende:

Wanneer is film 7 geplant?
geplant? moet zoiets groeien dan?

december komt deel 4 uit als film...
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 09:58
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:57 schreef Adelante het volgende:

[..]

geplant? moet zoiets groeien dan?

december komt deel 4 uit als film...
November toch?
daerimaandag 18 juli 2005 @ 09:59
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:58 schreef tonks het volgende:

[..]

November toch?
19 November Jawol! ... maar deel 7 dan? hoe lang laat die op zich wachten? dan zijn de acteurs zeker al dik in de twintig ofzo
Dark_Killahmaandag 18 juli 2005 @ 10:00
Deel 4 lijkt me leuk, met dat tournament enzo.
Dark_Killahmaandag 18 juli 2005 @ 10:00
De film dan.
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 10:00
19 november is boek 7 NL of is dat tegelijk?
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:00
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:00 schreef Dark_Killah het volgende:
Deel 4 lijkt me leuk, met dat tournament enzo.
Ja, dat lijkt me ook leuk om te zien... enne Draco
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:00
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:00 schreef tonks het volgende:
19 november is boek 7 NL of is dat tegelijk?
24 november schat..
Dark_Killahmaandag 18 juli 2005 @ 10:00
Met dat haart van hem.
Zo wit en dan helemaal naar achter.
Vreselijk.
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:01
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:00 schreef Dark_Killah het volgende:
Met dat haart van hem.
Zo wit en dan helemaal naar achter.
Vreselijk.
Heerlijk
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:02


Draco toen ie nog een jongetje was
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 10:02
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:00 schreef daeri het volgende:

[..]

24 november schat..
Harry Potter en de Halfbloed Prins
13 juli

Op zaterdag 19 november zal Harry Potter en de Halfbloed Prins in de Nederlandse vertaling verschijnen. Lees verder


http://www.deharmonie.nl
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:03
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:02 schreef daeri het volgende:
[afbeelding]

Draco toen ie nog een jongetje was
Niet dat ie nu een meisje is, maar nu is ie meer n jongen en geen klein jongetje
Dark_Killahmaandag 18 juli 2005 @ 10:04
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:03 schreef daeri het volgende:

[..]

Niet dat ie nu een meisje is, maar nu is ie meer n jongen en geen klein jongetje
Dat ja.
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 10:04
Oja en for the record, Film 4 in november
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:07
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:04 schreef Dark_Killah het volgende:

[..]

Dat ja.


Kijk, das derde film


en dan die eerste film, echt nog zon klein jochie

tonksmaandag 18 juli 2005 @ 10:07
Oja daeri, we hebben een film topic
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:08
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:07 schreef tonks het volgende:
Oja daeri, we hebben een film topic
Weet ik
Dark_Killahmaandag 18 juli 2005 @ 10:20
Hihi, op die tweede is hij nog wel een beetje lief.
Maar op de eerste is het echt zo'n mormel. !!
daerimaandag 18 juli 2005 @ 10:29
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:20 schreef Dark_Killah het volgende:
Hihi, op die tweede is hij nog wel een beetje lief.
Maar op de eerste is het echt zo'n mormel. !!


http://www.harrypottergal(...)s/10002/Felton08.jpg

(hmm stomme deeplink )

[ Bericht 9% gewijzigd door daeri op 18-07-2005 10:35:14 ]
miss_dynastiemaandag 18 juli 2005 @ 10:43
quote:
Op maandag 18 juli 2005 09:54 schreef daeri het volgende:

[..]

Wanneer is film 7 geplant?
Film 5 in 2007
Film 6 in 2008
(aldus imdb)
dus zullen ze in 2010 film 7 wel afhebben
Daniel (hp) is van 1989, dus zal zo'n 19/20 zijn wanneer ze de film maken. In het boek is hij dan 17. Mwoa, kan wel, denk ik
daerimaandag 18 juli 2005 @ 12:42
quote:
Op maandag 18 juli 2005 10:43 schreef miss_dynastie het volgende:

[..]

Film 5 in 2007
Film 6 in 2008
(aldus imdb)
dus zullen ze in 2010 film 7 wel afhebben
Daniel (hp) is van 1989, dus zal zo'n 19/20 zijn wanneer ze de film maken. In het boek is hij dan 17. Mwoa, kan wel, denk ik
Malfoy word al 18 in september.. dus die is over 5 jaar 23
Stevemaandag 18 juli 2005 @ 13:11
Uit!!!!!!

Nu wachten op boek 7. Zelf zegt ze dat ze er zo lang over wil doen omdat het toch haar geestekindje is, waar ze al zo lang aan het werk is. En natuurlijk familie enzo....
daerimaandag 18 juli 2005 @ 13:14
quote:
Op maandag 18 juli 2005 13:11 schreef alwaysthebest het volgende:
Uit!!!!!!

Nu wachten op boek 7. Zelf zegt ze dat ze er zo lang over wil doen omdat het toch haar geestekindje is, waar ze al zo lang aan het werk is. En natuurlijk familie enzo....
ze heeft toch 3(!!!) kinderen?
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 13:15
quote:
Op maandag 18 juli 2005 13:14 schreef daeri het volgende:

[..]

ze heeft toch 3(!!!) kinderen?
geestekindje is boek.

3 kinderen ja
daerimaandag 18 juli 2005 @ 13:16
quote:
Op maandag 18 juli 2005 13:15 schreef tonks het volgende:

[..]

geestekindje is boek.

3 kinderen ja
Maar ik had het niet over het boek schat .. de jongste heet mckenzie?
melismaymaandag 18 juli 2005 @ 13:16
Iedereen zit me tegen verdorie! Ik wil dat boek uit lezen!
daerimaandag 18 juli 2005 @ 13:18
quote:
Op maandag 18 juli 2005 13:16 schreef melismay het volgende:
Iedereen zit me tegen verdorie! Ik wil dat boek uit lezen!
sluit je zelf op in je kamer!
Dagonetmaandag 18 juli 2005 @ 13:19
Ik moet zeggen dat de verkoop, hoewel nog steeds gigantisch, toch aardig teruggelopen is:
Book sales
Harry Potter and the Philosopher's/Sorcerer's Stone
Hardcover: 6.1 million
Paperback: 10.9 million

Harry Potter and the Chamber of Secrets
Hardcover: 7.1 million
Paperback: 7.5 million

Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
Hardcover: 7.6 million
Paperback: 5.2 million

Harry Potter and the Goblet of Fire
Hardcover: 8.9 million
Paperback: 3.4 million

Harry Potter and the Order of the Phoenix
Hardcover: 12.2 million
Paperback: 1.5 million

Harry Potter and the Half-Blood Prince
Hardcover: 10.8 million first print (released July 16 at 12:01 am)
Paperback: (not yet released)

Na de eerste klapper van 17 miljoen ( !!!!! ) blijft het nu hangen rond de dertien, wat natuurlijk nog steeds een enorme hoeveelheid is, vanaf deel drie is het dus de trouwe schare lezers.
Koninginmaandag 18 juli 2005 @ 13:27
De vertalingen zitten nog niet bij deze cijfers of wel?
Ik denk dat dat de zaak nog wel wat omhoog gooit.
miss_dynastiemaandag 18 juli 2005 @ 13:29
Wat zijn dit precies voor cijfers dan, dagonet? Totalen? Releasedag (kan ik me niet voorstellen eik)? Inclusief vertalingen? In elk geval lijkt het me helemaal niet slecht als je je bedenkt dat het boek pas twee dagen uit is (waarvan een zondag), op sommige plaatsen uitverkocht was, etc. Dat zal nog hard oplopen, naar mijn idee.
daerimaandag 18 juli 2005 @ 13:31
quote:
Op maandag 18 juli 2005 13:19 schreef Dagonet het volgende:

>cijfers<
Ik denk dat je haar niet hoort klagen... mij ook niet als ik het zou hebben
RiDo78maandag 18 juli 2005 @ 14:13
quote:
Op maandag 18 juli 2005 13:19 schreef Dagonet het volgende:
...cijfertjes...
Je ziet wel een leuke verschuiving van paperback naar hardcover :-)
wonderermaandag 18 juli 2005 @ 14:24
Gaat hard ineens die topics

Kweenie of iemand hier Hannibal heeft gelezen, maar dat is dus het schoolvoorbeeld "druk van Hollywood" en ik hoop niet dat Rowling voor die druk zwicht.
vbmotmaandag 18 juli 2005 @ 15:41
quote:
Op maandag 18 juli 2005 14:13 schreef RiDo78 het volgende:

[..]

Je ziet wel een leuke verschuiving van paperback naar hardcover :-)
Logisch, iedereen wil 'm meteen hebben
tonksmaandag 18 juli 2005 @ 15:49
Ik heb de hardcover
daerimaandag 18 juli 2005 @ 15:58
quote:
Op maandag 18 juli 2005 15:49 schreef tonks het volgende:
Ik heb de hardcover
Er is ook geen paperback voor deel 6..
melismaymaandag 18 juli 2005 @ 22:00
Ik heb m uit... Wat een einde zeg
daerimaandag 18 juli 2005 @ 22:12
Ik heb m ook uit
Strolie75maandag 18 juli 2005 @ 22:12
Ook uit
daerimaandag 18 juli 2005 @ 22:15
I feel sad
daerimaandag 18 juli 2005 @ 22:20
Zou het nog goed komen?
kwakveensemaandag 18 juli 2005 @ 22:44
ugh..Draco....

en ugh...Tom Felton...iedereen kwijlt zo op die jongen, dattie zo lekker is...

ik ben denk ik gewoon te oud ik val niet meer op jongens die hun puber-groei spurten nog zo afgetekend op hun gezicht hebben staan, dat zal t zijn (nou is die gast op zich ook 6 jaar jonger dan ik hahaha)

mja, ik dnek dat t nog net kan, met de acteurs: 20-ers spelen vaak eindexamenleeftijd tieners in films en op tv. Ze zijn al in pre-productie voor film 5 volgens mij, ze volgen natuurlijk rapper op elkaar dan op t eerste boek
daerimaandag 18 juli 2005 @ 22:50
quote:
Op maandag 18 juli 2005 22:44 schreef kwakveense het volgende:
ugh..Draco....

en ugh...Tom Felton...iedereen kwijlt zo op die jongen, dattie zo lekker is...

ik ben denk ik gewoon te oud ik val niet meer op jongens die hun puber-groei spurten nog zo afgetekend op hun gezicht hebben staan, dat zal t zijn (nou is die gast op zich ook 6 jaar jonger dan ik hahaha)

mja, ik dnek dat t nog net kan, met de acteurs: 20-ers spelen vaak eindexamenleeftijd tieners in films en op tv. Ze zijn al in pre-productie voor film 5 volgens mij, ze volgen natuurlijk rapper op elkaar dan op t eerste boek
Tom Felton vind ik ook niks an... .. maar als de rol van Draco doet ie et .. en die arrogantie die er van af druipt.. heerlijk
Stevemaandag 18 juli 2005 @ 23:12
Ik heb eerlijk gezegd niet het idee dat dit boek een leuke film zou worden. Te veel een inleiding op het volgende boek en een uitleg van de vorige boeken. Te weinig actie ofzo.....
kwakveensemaandag 18 juli 2005 @ 23:17
ik denk dan ook dat ze voor dit boek
SPOILER
de achtergrond van voldemort
als één filmpje zouden doen, en minder van het schoolleven laten zien, alleen
SPOILER
de romances en sluggy's club
als zijlijntje.

zo, voor de zekerheid maar met spoilertags...
Cerbiemaandag 18 juli 2005 @ 23:37
Nee.. één of andere kansloze nerd zette het zojuist in feedback in een topic, nu weet ik dus wie er doodgaat, ik moet nog 200 bladzijden
daerimaandag 18 juli 2005 @ 23:40
quote:
Op maandag 18 juli 2005 23:37 schreef Cerbie het volgende:
Nee.. één of andere kansloze nerd zette het zojuist in feedback in een topic, nu weet ik dus wie er doodgaat, ik moet nog 200 bladzijden
Aaawww Cerbie toch
Stevemaandag 18 juli 2005 @ 23:44
Er zwerft nu ook ergens een kloon rond met wie er dood gaat
Maeghandinsdag 19 juli 2005 @ 01:33
Ja ik had op livejournal zaterdag-op-zondagnacht dus gelezen wie er dood ging, en ook nog eens hoe. Maar ja, stom dat mensen zo kinderachtig doen. Gun een ander het plezier gewoon om zelf dat te lezen.

Maar voor degene die een spoiler hebben gelezen: ook als je weet wie er dood gaat en hoe is het boek nog heel erg de moeite waard.
Koningindinsdag 19 juli 2005 @ 08:23
Ik heb hem ook uit
Ben echt blij dat ik de spoilers niet gelezen heb.

nu snel naar spoilertopic gaat...
flutterbyedinsdag 19 juli 2005 @ 09:10
Over de verkoopcijfers van HBP kun je nog niet zoveel zeggen, lijkt me, die is net uit!

Anyway... ik heb bewust geen nieuws gekeken en ben ook niet op internet geweest totdat ik het boek uit had, dat kun je verwachten, dat je perongeluk ergens een spoiler tegenkomt! Flauw maar waar!
Koningindinsdag 19 juli 2005 @ 09:17
Effe een rare vraag, ik was me gisteravond aan het afvragen of de acteurs ook het boek lezen.......en dan denken hoe ze dat ooit moeten gaan spelen???
daeridinsdag 19 juli 2005 @ 10:03
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 09:17 schreef Koningin het volgende:
Effe een rare vraag, ik was me gisteravond aan het afvragen of de acteurs ook het boek lezen.......en dan denken hoe ze dat ooit moeten gaan spelen???
Daniel las het boek al voordat ie voor HP ging spelen, dus hij zeker denk ik
Loddinsdag 19 juli 2005 @ 10:07
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 10:03 schreef daeri het volgende:

[..]

Daniel las het boek al voordat ie voor HP ging spelen, dus hij zeker denk ik
En maar hopen dat Harry en Hermione iets met elkaar kregen zodat hij Emma mag gaan zoenen . Nice try Daniel
daeridinsdag 19 juli 2005 @ 10:24
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 10:07 schreef Lod het volgende:

[..]

En maar hopen dat Harry en Hermione iets met elkaar kregen zodat hij Emma mag gaan zoenen . Nice try Daniel
is dat zo?
Loddinsdag 19 juli 2005 @ 10:40
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 10:24 schreef daeri het volgende:

[..]

is dat zo?
Sorry, mijn zin was niet compleet
En Daniel maar hopen dat Harry en Hermione iets met elkaar kregen zodat hij Emma mag gaan zoenen.
Daar gaat mijn grap....

En of het zo is? Het is dat Emma Watson te jong voor me is, anders had ik het wel geweten hoor.
daeridinsdag 19 juli 2005 @ 11:07
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 10:40 schreef Lod het volgende:

[..]

Sorry, mijn zin was niet compleet
En Daniel maar hopen dat Harry en Hermione iets met elkaar kregen zodat hij Emma mag gaan zoenen.
Daar gaat mijn grap....

En of het zo is? Het is dat Emma Watson te jong voor me is, anders had ik het wel geweten hoor.
Ik hoor net van Timbob, dat Emma en Daniel samen hokken

Fotootje









[ Bericht 4% gewijzigd door daeri op 19-07-2005 11:25:11 ]
Koningindinsdag 19 juli 2005 @ 12:04
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 11:07 schreef daeri het volgende:

[..]

Ik hoor net van Timbob, dat Emma en Daniel samen hokken

Fotootje

[afbeelding]

[afbeelding]

[afbeelding]

[afbeelding]
Samen hokken? Zijn ze daar niet nog wat jong voor?
Ziet op de foto's gewoon gezellig uit, vind ik.
kwakveensedinsdag 19 juli 2005 @ 13:01
twee samenwonende pubers....ik denk t ook...
misschien dat ze een huis in de buurt vand e set delen met al hun oders erbij ofzo
Maeghandinsdag 19 juli 2005 @ 13:49
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 09:10 schreef flutterbye het volgende:
Over de verkoopcijfers van HBP kun je nog niet zoveel zeggen, lijkt me, die is net uit!

Anyway... ik heb bewust geen nieuws gekeken en ben ook niet op internet geweest totdat ik het boek uit had, dat kun je verwachten, dat je perongeluk ergens een spoiler tegenkomt! Flauw maar waar!
Ik had het eerlijkgezegd niet zo verwacht eigenlijk, omdat ik bij de eerdere delen helemaal geen spoilers ben tegengekomen en ik niet mijn best heb hoeven doen om ze te vermijden. Dit jaar leek het wel alsof er een heel leger mensen was dat expres probeerde de boel voor zo veel mogelijk mensen te verzieken. =S
Cerbiedinsdag 19 juli 2005 @ 14:01
Ik heb hem gister nog uitgelezen, het was wel een mooi boek, met een heel ander einde dan in de andere boeken. Sommige dingen had ik verwacht, andere niet echt. Ik weet alleen niet of ik de volgende delen zo geweldig ga vinden:

- Verkeerde topic zit

[ Bericht 42% gewijzigd door Cerbie op 19-07-2005 14:22:13 ]
Loddinsdag 19 juli 2005 @ 14:03
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 14:01 schreef Cerbie het volgende:
Je hoeft niet bang te zijn voor wat je in je spoiler zet. Er komt nog maar 1 boek.
Koningindinsdag 19 juli 2005 @ 14:03
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 14:01 schreef Cerbie het volgende:
Ik heb hem gister nog uitgelezen, het was wel een mooi boek, met een heel ander einde dan in de andere boeken. Sommige dingen had ik verwacht, andere niet echt. Ik weet alleen niet of ik de volgende delen zo geweldig ga vinden:
SPOILER
-weggehaald-
Effe in spoiler topic plaatsen denk ik.......
daeridinsdag 19 juli 2005 @ 14:09
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 13:01 schreef kwakveense het volgende:
twee samenwonende pubers....ik denk t ook...
misschien dat ze een huis in de buurt vand e set delen met al hun oders erbij ofzo
samenwonen misschien niet nee, maar volgens mij ist wel een stel
Cerbiedinsdag 19 juli 2005 @ 14:22
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 14:03 schreef Koningin het volgende:

[..]

Effe in spoiler topic plaatsen denk ik.......
! Nou doe ik het zelf bijna, dacht dat ik in die andere zat. Maar was toch niet heel spoilerwaardig.

Lod: er kwamen toch meer delen na dit deel?
Loddinsdag 19 juli 2005 @ 14:31
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 14:22 schreef Cerbie het volgende:
Lod: er kwamen toch meer delen na dit deel?
Nope. De Harry Potter reeks zal uit 7 delen bestaan en aangezien dit deel 6 is
daeridinsdag 19 juli 2005 @ 14:39
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 14:31 schreef Lod het volgende:

[..]

Nope. De Harry Potter reeks zal uit 7 delen bestaan en aangezien dit deel 6 is
Ik ga het missen
flutterbyedinsdag 19 juli 2005 @ 15:31
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 13:49 schreef Maeghan het volgende:

[..]

Ik had het eerlijkgezegd niet zo verwacht eigenlijk, omdat ik bij de eerdere delen helemaal geen spoilers ben tegengekomen en ik niet mijn best heb hoeven doen om ze te vermijden. Dit jaar leek het wel alsof er een heel leger mensen was dat expres probeerde de boel voor zo veel mogelijk mensen te verzieken. =S
Mijn vriend had zaterdag het nieuws op internet gelezen, en daar stond zelfs bij dat je beter van het internet af kon blijven als je geen spoilers wou tegenkomen! Het is gewoon echt een hype nu. Maar de meeste fansites hebben hun forums gewoon voor 2 weken uitgezet. Ook een manier. Denk niet dat er veel van die fanatiekelingen zijn die hem nog niet uit hebben! Ik heb er gisteren vrij voor genomen, om hem uit te lezen... Maar wel de moeite waard, anders had ik m'n hoofd toch niet bij m'n werk gehad... triest of niet?
sinaasappelsapjedinsdag 19 juli 2005 @ 16:22
Ik moet nog steeds deel 5 uitlezen

[ Bericht 4% gewijzigd door sinaasappelsapje op 19-07-2005 20:38:42 ]
daeridinsdag 19 juli 2005 @ 16:23
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 16:22 schreef sinaasappelsapje het volgende:
Ik moet nog steeds deel 6 uitlezen
nog steeds? boek is net uit, relax
Strolie75dinsdag 19 juli 2005 @ 16:52
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 15:31 schreef flutterbye het volgende:
Ik heb er gisteren vrij voor genomen, om hem uit te lezen... Maar wel de moeite waard, anders had ik m'n hoofd toch niet bij m'n werk gehad... triest of niet?
Ik heb me ziek gemeld.
miss_dynastiedinsdag 19 juli 2005 @ 16:56
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 16:52 schreef Strolie75 het volgende:

[..]

Ik heb me ziek gemeld.
Vind ik naar de baas toe een stuk minder aardig dan vrij nemen, eerlijk gezegd.
vbmotdinsdag 19 juli 2005 @ 17:50
Waarom toch steeds dat gezeur over die spoilers? Met een beetje leestempo ben je ze gewoon voor.
cptmarcodinsdag 19 juli 2005 @ 17:55
-edit-
sinaasappelsapjedinsdag 19 juli 2005 @ 20:39
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 16:23 schreef daeri het volgende:

[..]

nog steeds? boek is net uit, relax
Oeps.. deel 5 dus
Maeghandinsdag 19 juli 2005 @ 22:48
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 17:50 schreef vbmot het volgende:
Waarom toch steeds dat gezeur over die spoilers? Met een beetje leestempo ben je ze gewoon voor.
Ik had anders ongeveer een uur nadat ie uit was (dus 's nachts nog) al gelezen wie er dood was. Iemand had het er ook expres neergezet. Nou, dat had ik nooit voorgebleven hoor.
addie84dinsdag 19 juli 2005 @ 22:54
ik ben hem aan het lezen.. heb zo weinig tijd ervoor

maarre.. ben vandaag jarig en heb van mijn vriendin deel 1 t/m 4 engelse box gekregen (ik had nederlandse, zijn "verloren" gegaan bij scheiding ouders)
Teddawoensdag 20 juli 2005 @ 16:42
quote:
Op dinsdag 19 juli 2005 17:50 schreef vbmot het volgende:
Waarom toch steeds dat gezeur over die spoilers? Met een beetje leestempo ben je ze gewoon voor.
Maar het is ook leuk om het een beetje langzamer te lezen zodat je er meer van geniet... (ik heb helaas geen tijd om sneller te lezen )
Ichiwoensdag 20 juli 2005 @ 17:16
Ik vond het een kut boek, heel slecht.
het is meer een script/screenplay dan een echt boek

ook het verhaal zuigt (behalve het laatse)

snape blijft de man _o_
tonkswoensdag 20 juli 2005 @ 17:19
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 17:16 schreef Ichi het volgende:
Ik vond het een kut boek, heel slecht.
het is meer een script/screenplay dan een echt boek

ook het verhaal zuigt (behalve het laatse)

snape blijft de man _o_
Maar je moet ook niet met de ogen dicht lezen knul :-)
Of heeft je mama tijdens het voorlezen al de enge stukjes eruit gelaten?
Ichiwoensdag 20 juli 2005 @ 17:20
knul?

ja, wat is je punt?
tonkswoensdag 20 juli 2005 @ 17:21
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 17:20 schreef Ichi het volgende:
knul?

ja, wat is je punt?
Onderbouw je mening eens in het spoilertopic.
daeriwoensdag 20 juli 2005 @ 17:24
Ik snap niet dat iedereen roept dat het een kut boek is, ik vind m beter dan deel 5, waarin harry hoogst irritant deed met zn puber gedrag, en in deel 6 was dat puber gedrag opeens over
Maeghanwoensdag 20 juli 2005 @ 18:09
Nou, over zou ik niet zeggen hoor, met dat gezanik over Ginny. Maar misschien komt het ook door de veranderde situatie? Als je een grote kans hebt doodgemaakt te worden en er is iemand doodgegaan in je omgeving, en je land is in oorlog, dan ga je je misschien wat serieuzer gedragen.
Koningindonderdag 21 juli 2005 @ 09:03
quote:
Op woensdag 20 juli 2005 18:09 schreef Maeghan het volgende:
Nou, over zou ik niet zeggen hoor, met dat gezanik over Ginny. Maar misschien komt het ook door de veranderde situatie? Als je een grote kans hebt doodgemaakt te worden en er is iemand doodgegaan in je omgeving, en je land is in oorlog, dan ga je je misschien wat serieuzer gedragen.
Ik vond hem ook al een stuk serieuzer en minder puberaal dan in deel 5.
Toen was ie nog bang voor een klein kusje, nu is ie daar wel redelijk over heen dacht ik zo
En ik vind hem en Ginny gewoon heel erg leuk
Strolie75donderdag 21 juli 2005 @ 09:05
Ginny heeft zich inderdaad ontwikkeld tot een van de leukste personages uit het boek. Ik merk dat ik Ron steeds minder trek.
flutterbyedonderdag 21 juli 2005 @ 09:52
Ik denk dat hij in boek 5 nog een beetje vond dat hij er alleen voor stond, hij sloot zich ook best wel af, en hij zat alleen met die prophecy enzo. Ik vond zijn gedrag toen ook best irritant, alsof hij de enige was die het zwaar had. Nu werd hij door Dumbledore aangespoord om zijn beste vrienden in vertrouwen te nemen, en niet te proberen alles alleen te dragen. Hij beseft nu ook dat iedereen (bijna) even veel gevaar loopt als hijzelf, uiteindelijk zit Voldemort vooral achter hem aan, maar andere mensen worden ook niet gespaard.
Maeghandonderdag 21 juli 2005 @ 14:14
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 09:05 schreef Strolie75 het volgende:
Ginny heeft zich inderdaad ontwikkeld tot een van de leukste personages uit het boek. Ik merk dat ik Ron steeds minder trek.
Inderdaad, Ron vind ik echt een lompe gast ondertussen.
addie84vrijdag 22 juli 2005 @ 01:03
Net uit.. indrukwekkend
Stevevrijdag 22 juli 2005 @ 13:23
quote:
Op donderdag 21 juli 2005 14:14 schreef Maeghan het volgende:

[..]

Inderdaad, Ron vind ik echt een lompe gast ondertussen.
Hij is echt irritant. Dat was hij al, maar nu nog meer ja.
Asskicker14zondag 24 juli 2005 @ 20:45
Ik zat net op VolkomenKut.nl en daar staat in een kopje wie wie vermoordt, terwijl ik nog halverwege was in het boek.
tonkszondag 24 juli 2005 @ 20:47
quote:
Op zondag 24 juli 2005 20:45 schreef Asskicker14 het volgende:
Ik zat net op VolkomenKut.nl en daar staat in een kopje wie wie vermoordt, terwijl ik nog halverwege was in het boek.
Dat klopt niet lees maar snel verder
Cerbiezondag 24 juli 2005 @ 22:00
Inderdaad, gewoon verderlezen
Eikelpiercingzondag 24 juli 2005 @ 22:05
Ik ben nu begonnen aan deel 6 (in het Engels dus)... en nu zit ik met het probleem dat ik bij sommige mensen niet weet wie het zijn?

Madam Vance en Madam Bones bijvoorbeeld...
Bij Madam Vance denk ik mevrouw Vaals, bij Madam Bones heb ik geen idee... Ook bij benamingen enzo weet ik het ook niet...

Edit: ik zou eigenlijk dus graag een site of lijst ofzo hebben met allerlei vertalingen voor naast het lezen te leggen...
tonkszondag 24 juli 2005 @ 22:07
quote:
Op zondag 24 juli 2005 22:05 schreef Eikelpiercing het volgende:
Ik ben nu begonnen aan deel 6 (in het Engels dus)... en nu zit ik met het probleem dat ik bij sommige mensen niet weet wie het zijn?

Madam Vance en Madam Bones bijvoorbeeld...
Bij Madam Vance denk ik mevrouw Vaals, bij Madam Bones heb ik geen idee... Ook bij benamingen enzo weet ik het ook niet...
Mevr Bonkel volgens mij

http://home.quicknet.nl/mw/prive/ron25/harry%20potter/S-Z.htm
Hier wat namen overigens
Stevezondag 24 juli 2005 @ 22:09
quote:
Op zondag 24 juli 2005 22:05 schreef Eikelpiercing het volgende:
Ik ben nu begonnen aan deel 6 (in het Engels dus)... en nu zit ik met het probleem dat ik bij sommige mensen niet weet wie het zijn?

Madam Vance en Madam Bones bijvoorbeeld...
Bij Madam Vance denk ik mevrouw Vaals, bij Madam Bones heb ik geen idee... Ook bij benamingen enzo weet ik het ook niet...
kijk eens hier
of hier
of hier

Madam Vance = Vonk
Madam Bones = Bonkel
mevrouw Vaals = Figg
Eikelpiercingzondag 24 juli 2005 @ 22:13
Bedankt hoor! Madam Vance is mevrouw Vonk en Madam Bones is Mevrouw Bonkel!
Mikkiedonderdag 28 juli 2005 @ 11:17
Ik zit nu op pag 450 ongeveer, maar vind het boek in vergelijking met de vorige boeken toch wel wat tegenvallen eerlijk gezegd. Er gebeurt te weinig.
addie84donderdag 28 juli 2005 @ 11:20
je komt nu in het leukste stuk juist
Mikkiedonderdag 28 juli 2005 @ 13:48
quote:
Op donderdag 28 juli 2005 11:20 schreef addie84 het volgende:
je komt nu in het leukste stuk juist
Het wordt nu wel interessanter inderdaad, dat merk ik ook... je komt steeds meer te weten enzo. Maar toch, ik ben gewend dat de boeken over het geheel een redelijk tempo volhouden, en dat er veel gebeurd. Ik vind het in die zin in een tegenvaller... dat in dit boek heel weinig gebeurd, behalve de te verwachten climax dan.
flutterbyedonderdag 28 juli 2005 @ 13:54
Ik heb het idee dat het in het begin een beetje 'traag' verloopt omdat er zoveel uitleg moet worden gegeven. Het is geen superactie maar wel heel interessante backstory, vond ik.
Mikkiedonderdag 28 juli 2005 @ 14:43
quote:
Op donderdag 28 juli 2005 13:54 schreef flutterbye het volgende:
Ik heb het idee dat het in het begin een beetje 'traag' verloopt omdat er zoveel uitleg moet worden gegeven. Het is geen superactie maar wel heel interessante backstory, vond ik.
Op zich is het niet oninteressant, in dit boek worden best veel dingen duidelijk gemaakt... maar dat moet niet ten koste gaan van de actie van het boek, en ik heb het idee dat dat nu wel zo is.
MeneerTimdonderdag 28 juli 2005 @ 15:45
Zou Rowling nog iets te zeggen hebben over de covers? Deze zijn wel erg lelijk:





Terwijl deze, die ik heb gekocht, wel mooi is:



Het viel me op dat de covers in Duitsland veel mooier zijn. De boeken lezen ook veel beter. Ze gebruiken niet zo'n betuttelend groot lettertype. Tot nu toe zijn dat de mooiste uitgaven die ik gezien heb. De Engelse uitgaven zijn veruit het lelijkst.
Mikkiedonderdag 28 juli 2005 @ 16:02
quote:
Op donderdag 28 juli 2005 15:45 schreef MeneerTim het volgende:
Zou Rowling nog iets te zeggen hebben over de covers? Deze zijn wel erg lelijk:

[afbeelding]

[afbeelding]

Terwijl deze, die ik heb gekocht, wel mooi is:

[afbeelding]

Het viel me op dat de covers in Duitsland veel mooier zijn. De boeken lezen ook veel beter. Ze gebruiken niet zo'n betuttelend groot lettertype. Tot nu toe zijn dat de mooiste uitgaven die ik gezien heb. De Engelse uitgaven zijn veruit het lelijkst.
Die Duitse ziet er wel netjes uit inderdaad. Heeft een wat volwassener aanblik. Maar toch, die eerste Engelse kaft, die conform de kaften van de vorige vijf boeken is, vind ik ook niet lelijk. Maar dat achterlijk grote lettertype dan weer wel, dat had wel minder gemogen
Stevedonderdag 28 juli 2005 @ 16:20
De Duitse adult versie is wel mooi ja, de kinderversie is heel lelijk, met een raar hoofd van Harry.

De Engelse vallen over het algemeen inderdaad tegen, maar die adultversie van dit boek is dan wel weer mooi.
De Nederlandse vind ik over het algemeen toch een vande mooiste ontwerpen.
flutterbyevrijdag 29 juli 2005 @ 09:39
Het is maar net wat je mooi vind... Die laatste is wat sober omdat het een adult-version is, maar ik vind hem gewoon saai... De tekeningen van de amerikaanse boeken vind ik niet zo mooi, ik vind de tekenstijl van Mary GrandPré een beetje raar, die platte gezichten enzo... Ook maakt zij bij ieder hoofdstuk een tekening, dat laat dan weer minder ruimte voor de eigen verbeelding... En Harry heeft op de kaft zijn toverstaf (heet dat zo in het NL?) in zijn linkerhand, terwijl het toch meerdere malen beschreven wordt dat zijn rechterarm zijn 'wand-arm' is. De Britse versies vind ik toch meestal wel de beste, passen ook beter bij het verhaal, het blijft toch officieel een kinderboek dus hoort het er gewoon bij. Die grote letterdruk vind ik ook niet echt storend ofzo - als je dat wel storend vind moet je maar een adult uitgave kopen, toch?

Wat ik ook wel raar vind aan de beide kaften is dat het litteken van Harry zo ongeveer tussen zijn ogen zit. Klopt ook niet helemaal, lijkt me.
MeneerTimvrijdag 29 juli 2005 @ 11:24
quote:
Op vrijdag 29 juli 2005 09:39 schreef flutterbye het volgende:
Die grote letterdruk vind ik ook niet echt storend ofzo - als je dat wel storend vind moet je maar een adult uitgave kopen, toch?
Dat is in de volwassenuitgave precies hetzelfde, anders zou het boek een stuk dunner zijn. Het is jammer dat de boeken niet wat dikker zijn. Van mij mogen best wat huis, tuin en keuken Hogwarts activiteiten wat uitgebreider besproken worden. Dat deed ze in de eerste boeken ook meer dan in de latere boeken. Maar dat komt vast omdat ze de spanning erin wilt houden omdat anders mensen afhaken als:
quote:
Op donderdag 28 juli 2005 11:17 schreef Mikkie het volgende:
Ik zit nu op pag 450 ongeveer, maar vind het boek in vergelijking met de vorige boeken toch wel wat tegenvallen eerlijk gezegd. Er gebeurt te weinig.
Best jammer want wat dat betreft is ze aan de hype aan het voldoen.
Mikkievrijdag 29 juli 2005 @ 20:38
quote:
Op vrijdag 29 juli 2005 11:24 schreef MeneerTim het volgende:

[..]

Dat is in de volwassenuitgave precies hetzelfde, anders zou het boek een stuk dunner zijn. Het is jammer dat de boeken niet wat dikker zijn. Van mij mogen best wat huis, tuin en keuken Hogwarts activiteiten wat uitgebreider besproken worden. Dat deed ze in de eerste boeken ook meer dan in de latere boeken. Maar dat komt vast omdat ze de spanning erin wilt houden omdat anders mensen afhaken als:
[..]

Best jammer want wat dat betreft is ze aan de hype aan het voldoen.
Hoe bedoel je... aan de hype aan het voldoen?
Neoktheonezaterdag 30 juli 2005 @ 10:27
Zo, ik ben net thuis van vakantie en trof mijn pakketje van BOL aan!! Vandaag kan ik dus beginnen (zit nu nog bij m'n vriendin). Helaas had BOL het niet zo netjes ingepakt, waardoor het blaadje om de omslag (dus dat ding wat weer om de hardcover zit), licht beschadigs is en gevouwen
Biancaviazaterdag 30 juli 2005 @ 10:38
Ik vind het wel jammer dat we in dit boek geen 'nieuwe' dingen leren kennen. In vorige delen was er elke keer wel wat nieuws uit de magische wereld. Zo bedoel ik de huiselfen, in een later boek weer dat er een heleboel in de keuken van Hogwarts werken, in boek 3 dan weer Azkaban, in boek 4 het huis van Ron en het hele Zwerkbalwedstrijd gebeuren, en ook de twee andere scholen die opeens blijken te bestaan, in boek 5 het ziekenhuis St. Holisto's en het ministerie waar we opeens 'binnen' kwamen. Nieuwe wezens ook elke keer, de thestralis en de reuzen in boek 5, dat soort dingen.

Dat miste ik dus wel in dit boek. Het draait eigenlijk echt om de achtergrond van Voldemort, wat dan wel weer zeer interessant is, maar verder worden er geen echt nieuwe dingen geïntroduceerd.

jorrytzaterdag 30 juli 2005 @ 17:21
khad em 17 juli gehaald en 20 juli uit
kan niet wachten op deel 7
tonkszaterdag 30 juli 2005 @ 17:24
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 10:38 schreef Biancavia het volgende:
Ik vind het wel jammer dat we in dit boek geen 'nieuwe' dingen leren kennen. In vorige delen was er elke keer wel wat nieuws uit de magische wereld. Zo bedoel ik de huiselfen, in een later boek weer dat er een heleboel in de keuken van Hogwarts werken, in boek 3 dan weer Azkaban, in boek 4 het huis van Ron en het hele Zwerkbalwedstrijd gebeuren, en ook de twee andere scholen die opeens blijken te bestaan, in boek 5 het ziekenhuis St. Holisto's en het ministerie waar we opeens 'binnen' kwamen. Nieuwe wezens ook elke keer, de thestralis en de reuzen in boek 5, dat soort dingen.

Dat miste ik dus wel in dit boek. Het draait eigenlijk echt om de achtergrond van Voldemort, wat dan wel weer zeer interessant is, maar verder worden er geen echt nieuwe dingen geïntroduceerd.

Horcruxes
Plus alles wat je leert over Tom Riddle,
Inferi
wondererzaterdag 30 juli 2005 @ 18:47
En spreuken die je in je hoofd kan zeggen.
Stevezaterdag 30 juli 2005 @ 19:06
En hoe dat Apparation gedoe in zijn werk gaat. Daar was wel over verteld, maar nu wordt er verteld hoe het moet en hoe het voelt .
Oh, en wat nieuwe drankjes
En Snapes onderkomen in de vakantie.
Stevezaterdag 30 juli 2005 @ 19:24
degene die dood gaat op een toastje op ebay SPOILER

Biancaviazaterdag 30 juli 2005 @ 19:54
quote:
Op donderdag 28 juli 2005 15:45 schreef MeneerTim het volgende:


Het viel me op dat de covers in Duitsland veel mooier zijn. De boeken lezen ook veel beter. Ze gebruiken niet zo'n betuttelend groot lettertype. Tot nu toe zijn dat de mooiste uitgaven die ik gezien heb. De Engelse uitgaven zijn veruit het lelijkst.
Ik vind de Nederlandse covers juist supermooi!
tonkszaterdag 30 juli 2005 @ 19:55
Die duitse zijn echt uber lelijk en lachwekkend
tonkszaterdag 30 juli 2005 @ 19:56


Biancaviazaterdag 30 juli 2005 @ 19:59
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 19:56 schreef tonks het volgende:
[afbeelding]

Dat hoofd!
Stevezaterdag 30 juli 2005 @ 19:59



Die zijn wel mooi!
Biancaviazaterdag 30 juli 2005 @ 20:00
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 19:59 schreef alwaysthebest het volgende:
[afbeelding][afbeelding][afbeelding]
[afbeelding]

Die zijn wel mooi!
Inderdaad. Die zijn zeker wel mooi.
Hebben ze daar in Duitsland ook een adult en een gewone versie blijkbaar dus?
tonkszaterdag 30 juli 2005 @ 20:02
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 19:59 schreef alwaysthebest het volgende:
[afbeelding][afbeelding][afbeelding]
[afbeelding]

Die zijn wel mooi!
Vind je serieus?
Stevezaterdag 30 juli 2005 @ 20:03
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 20:02 schreef tonks het volgende:

[..]

Vind je serieus?
ik vind ze zeker mooi. Alleen past het misschien niet zo bij het boek zelf

[ Bericht 3% gewijzigd door Steve op 30-07-2005 20:10:32 ]
Biancaviazondag 31 juli 2005 @ 01:03
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 20:03 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

ik vind ze zeker mooi. Alleen past het misschien niet zo bij het boek zelf
Dat is het inderdaad.
Smittendzondag 31 juli 2005 @ 11:09
Ik heb dit ook in het spoilertopic gevraagd, maar misschien weet een van jullie het wel. Hoe gaan ze U Noo Poo vertalen? Je Weet Wel = Je Scheet Wel ofzo ? Iemand ideeen ?
Biancaviazondag 31 juli 2005 @ 11:38
quote:
Op zondag 31 juli 2005 11:09 schreef Smittend het volgende:
Ik heb dit ook in het spoilertopic gevraagd, maar misschien weet een van jullie het wel. Hoe gaan ze U Noo Poo vertalen? Je Weet Wel = Je Scheet Wel ofzo ? Iemand ideeen ?
Tja, daar moeten we de hersenspinsels van Wiebe Buddingh' nog maar even voor afwachten.

Ik ben wel benieuwd wat er op de Nederlandse cover zal komen te staan.

Mikkiezondag 31 juli 2005 @ 12:08
quote:
Op zondag 31 juli 2005 11:09 schreef Smittend het volgende:
Ik heb dit ook in het spoilertopic gevraagd, maar misschien weet een van jullie het wel. Hoe gaan ze U Noo Poo vertalen? Je Weet Wel = Je Scheet Wel ofzo ? Iemand ideeen ?
Dit is eigenlijk een kleine spoiler hè Een hele kleine dan

Maar dit soort dingen maken mij juist nog meer overtuigd om de originele Engelse versie te lezen, omdat dit soort geintjes daarin geheid een stuk beter naar voren komen.
twizondag 31 juli 2005 @ 12:29
Ik heb nooit gesnapt hoe je dit boek met droge ogen in het Nederlands kunt lezen. Alleen de naam "Zwijnstein" doet je toch al over de tafel rollen van 't lachen? De namen en dingen die ik hoor in het Nederlands hebben mij echt doen verbazen waarom iemand die wel Engela kan lezen (echt, zo moeilijk is het niet) het uberhaupt in het Nederlands zou willen lezen.
Stevezondag 31 juli 2005 @ 13:35
Ik vind de Nederlandse vertaling echt niet slecht. Leuke namen bedacht, nog een beetje origineel. Beter dan de Engelse namen houden. Ik vind de meeste namen niet eens zo heel slecht bedacht.
Een naam als Seamus Finnigan vind ik ook niet mooi en Rufus Scrimgeour vind ik ook geen geweldige naam.

Maar het blijft natuurlijk inderdaad wel lastig om kleine (woord)grappen enzo mee te vertalen.
wondererzondag 31 juli 2005 @ 16:02
Zweinstein als vertaling van hogwarts (letterlijk tenslotte zwijnswratten, warthog is wrattenzwijn) vind ik helemaal zo slecht nog niet. En zwerkbal... prachtig gewoon. Buddingh' is wel iemand die de finesses van het Engels onder de knie heeft.

Het is natuurlijk afwachten hoe hij RAB gaat vertalen... dan weten we zeker wie het is
tonkszondag 31 juli 2005 @ 16:04
Alleen Tonks Tops noemen is natuurlijk een misstap
wondererzondag 31 juli 2005 @ 16:10
quote:
Op zondag 31 juli 2005 16:04 schreef tonks het volgende:
Alleen Tonks Tops noemen is natuurlijk een misstap
Ik heb boek 5 niet in het Nederlands gelezen Ik zeg ook niet dat alle namen even goed zijn vertaald, maar hij heeft er over het algemeen wel over nagedacht.
MeneerTimzondag 31 juli 2005 @ 16:16
quote:
Op zaterdag 30 juli 2005 19:56 schreef tonks het volgende:
[afbeelding]

Ik heb ze in de winkel zien liggen en ze zien er erg mooi uit. Harry Potter met hip brilletje!
Xiaramaandag 1 augustus 2005 @ 17:41
quote:
Op zondag 31 juli 2005 12:29 schreef twi het volgende:
Ik heb nooit gesnapt hoe je dit boek met droge ogen in het Nederlands kunt lezen. Alleen de naam "Zwijnstein" doet je toch al over de tafel rollen van 't lachen? De namen en dingen die ik hoor in het Nederlands hebben mij echt doen verbazen waarom iemand die wel Engela kan lezen (echt, zo moeilijk is het niet) het uberhaupt in het Nederlands zou willen lezen.
Heb alle zes de delen in het engels gelezen en weiger dan ook de nederlandse versie te lezen, de nederlandse vertalingen van namen e.d die ik hier op het forum lees zijn zo ontzettend lachwekkend. Ook de taalgrapjes, etc, zijn volgens mij lang niet zo leuk als ze vertaald worden. Enfin ik hou t ook bij de engelse versies, zoals alle boeken van niet nederlandse schrijvers. Nederlandse vertalingen bezorgen mij meestal een lachstuip
melismaymaandag 1 augustus 2005 @ 18:42
Ik moet zeggen dat ik de Nederlandse vertalingen op zich wel vind passen bij wat er met de engelse namen is bedoeld, of wat de persoon met die naam kan...
addie84maandag 1 augustus 2005 @ 23:40
De engelse wordgrappen zijn gewoon erg moeilijk om te vertalen, vooral omdat de grap achter een naam soms pas in een volgend boek duidelijk wordt en dan kan de vertaler daar dus lastig op anticiperen.. ik vind het nog redelijk gedaan, al lees ik liever de engelse versies
EmjaYdinsdag 2 augustus 2005 @ 00:57
uit.
Oridinsdag 2 augustus 2005 @ 21:08
In wat voor versies zijn die Engelse boeken te vinden?
Op Bol staan allemaal verschillende edities, ander soorten voorkanten, hardcover/zachtcover enzo. We zouden graag alle boeken in dezelfde stijl willen hebben.
Zijn er van alle boeken ook child en adult edities?
Maeghanwoensdag 3 augustus 2005 @ 17:32
Ja, of je kijkt even naar de beschrijving natuurlijk. Het topic lezen helpt ook trouwens.
Neoktheonedonderdag 4 augustus 2005 @ 14:17
Ik begin me te ergeren aan Ron. Ik las dat al eerder in dit topic, maar had toen zelf het boek nog niet aangeraakt.
daeridonderdag 4 augustus 2005 @ 14:27
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 14:17 schreef Neoktheone het volgende:
Ik begin me te ergeren aan Ron. Ik las dat al eerder in dit topic, maar had toen zelf het boek nog niet aangeraakt.
tis gewoon n tiener, mag best vind ik, hebben jij en ik ook gedaan...
Maeghandonderdag 4 augustus 2005 @ 14:41
Jij misschien. Ik vind Ron gewoon een lompe zak aan het worden.
tonksdonderdag 4 augustus 2005 @ 14:44
quote:
Op woensdag 3 augustus 2005 17:32 schreef Maeghan het volgende:
Ja, of je kijkt even naar de beschrijving natuurlijk. Het topic lezen helpt ook trouwens.
Wat aardiger reageren mag ook wel hoor .
daeridonderdag 4 augustus 2005 @ 14:48
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 14:41 schreef Maeghan het volgende:
Jij misschien. Ik vind Ron gewoon een lompe zak aan het worden.
Vind ik niet, de eerste keer uitmaken is gewoon moeilijk omdat je geen idee hebt hoe je dat voorzichtig kunt brengen.. en in het volgende boek gaat ie waarschijnlijk met Hermione want daar hebben we sinds boek 1 al naar toe geleefd..
Samsonnekedonderdag 4 augustus 2005 @ 15:11
Een prachtig boek was dit. Vooral het einde was echt super. De laatste 100 bladzijden heb ik dan ook in een ruk uitgelezen, omdat het zo spannend was.. (Ik ben niet echt zo'n lezer)..

[ Bericht 48% gewijzigd door Samsonneke op 04-08-2005 15:38:10 ]
addie84donderdag 4 augustus 2005 @ 15:22
dubbel door traagheid van fok
addie84donderdag 4 augustus 2005 @ 15:23
lees het spoiler topic eens samsonneke

hier dus:

[SPOILER] HP and the Half Blood Prince Spoilertopic #2
Samsonnekedonderdag 4 augustus 2005 @ 15:38
ok sorry ^^ heb bericht ge-edit
Loddonderdag 4 augustus 2005 @ 19:46
quote:
Op donderdag 4 augustus 2005 14:48 schreef daeri het volgende:
Vind ik niet, de eerste keer uitmaken is gewoon moeilijk omdat je geen idee hebt hoe je dat voorzichtig kunt brengen.
Het probleem van Ron is (vind ik) dat er geen groei in zijn karakter is. Al zijn broers en zijn zus worden steeds (of zijn) beter en verantwoordelijker, zelfs de tweeling geeft blijk van behoorlijke magische kennis. Ron daarentegen blijft maar een beetje sukkelen en wordt maar niet volwassen.
Trigga1986zaterdag 6 augustus 2005 @ 20:50
Net terug van vakantie

Vandaag gekocht en ik ga eum vanaaf beginnen met lezen

dus pas terug tot ik eum uit heb laterz
Trigga1986dinsdag 9 augustus 2005 @ 02:12
Uit
RiDo78dinsdag 9 augustus 2005 @ 02:21
hahahaha... en kijk je al uit naar deel 7?
Neoktheonedinsdag 9 augustus 2005 @ 10:01
Deel 7 zal wel pas uitkomen op 7-7-2007 of zow... Dat duurt me echt te lang... Stel dat ik nou een dodelijk ongeluk krijg voor die tijd
Stevedinsdag 9 augustus 2005 @ 13:32
quote:
Op dinsdag 9 augustus 2005 10:01 schreef Neoktheone het volgende:
Deel 7 zal wel pas uitkomen op 7-7-2007 of zow... Dat duurt me echt te lang... Stel dat ik nou een dodelijk ongeluk krijg voor die tijd
Erger, wat als Rowling dat krijgt
addie84dinsdag 9 augustus 2005 @ 13:41
! dat zou erg zijn!
Stevedinsdag 9 augustus 2005 @ 16:48
duitse mogelijke kaften


De duitsers laten de lezertjes kiezen welke kaft ze gaan gebruiken. Ik vind ze allebei niet mooi eigenlijk .
Cerbiedinsdag 9 augustus 2005 @ 17:07
Vind die Harry Potter nogal raar getekend, en snap niet helemaal wat ze met de linkerkaft bedoelen, en die draak op de site (ja ik heb het boek wel uit, heb wel een vermoeden wat het is maar dan is het slecht getekend vind ik)
ymmemaandag 22 augustus 2005 @ 18:18
Ik heb vandaag de eerst 2 boeken van harry gekocht. Als ik die uit heb, wil ik 3-4-5 kopen. En ik heb 6 nederlans talig alvast gereserveert.
ymmemaandag 22 augustus 2005 @ 18:18
Ik heb vandaag de eerst 2 boeken van harry gekocht. Als ik die uit heb, wil ik 3-4-5 kopen. En ik heb 6 nederlans talig alvast gereserveert.
Lodmaandag 22 augustus 2005 @ 18:46
quote:
Op maandag 22 augustus 2005 18:18 schreef ymme het volgende:
Ik heb vandaag de eerst 2 boeken van harry gekocht. Als ik die uit heb, wil ik 3-4-5 kopen. En ik heb 6 nederlans talig alvast gereserveert.
Wel handig om boeken dubbel thuis te hebben , heb je altijd nog een reserve.
flutterbyedinsdag 23 augustus 2005 @ 09:19
Ik vind Ron juist wel goed geschreven, hij is echt een typische tiener. Hij is misschien irritant, maar dat zijn tieners toch ook vaak? Kennen jullie echt geen tienerjongens die gewoon maar niet volwassen worden? Dan komt het ineens als ze 20 zijn ofzo. Of nog later...Eigenlijk worden mannen natuurlijk nooit écht volwassen Zo'n situaties als in het boek heb ik vaak zat meegemaakt of zien gebeuren. Hermione vind ik in dat opzicht anders ook knap irritant - ze zou ook wel eens gewoon kunnen zeggen wat ze voelt ipv alleen maar boos kijken en zielig doen.
ymmedinsdag 23 augustus 2005 @ 09:55
quote:
Op maandag 22 augustus 2005 18:46 schreef Lod het volgende:

[..]

Wel handig om boeken dubbel thuis te hebben , heb je altijd nog een reserve.
Ik wil nu eerst gewoon deel 1 TM deel 5 hebben. En 19 november krijg ik dan deel 6.

Is dit dubbel dan?

Loddinsdag 23 augustus 2005 @ 10:05
quote:
Op dinsdag 23 augustus 2005 09:55 schreef ymme het volgende:

[..]

Ik wil nu eerst gewoon deel 1 TM deel 5 hebben. En 19 november krijg ik dan deel 6.

Is dit dubbel dan?

Nee, je post was dubbel
ymmedinsdag 23 augustus 2005 @ 10:47
quote:
Op dinsdag 23 augustus 2005 10:05 schreef Lod het volgende:

[..]

Nee, je post was dubbel
Oh
DearPrudencewoensdag 24 augustus 2005 @ 23:44
Gister om half 4 's avonds uitgelezen met tranen in mijn ogen, ook al had ik al per ongeluk gelezen wie de half blood prince was en
SPOILER
wie er nou dood ging.
Stom.

Maar ik moet eerlijk zeggen dat ik het wel minder orgineel vond dan de rest van de boeken, en dat het eigenlijk teveel op soort van 'film'/script leek. Deel 3 en 5 blijven favoriet.
Ik ben wel heel erg benieuwd naar deel 7.
DearPrudencewoensdag 24 augustus 2005 @ 23:44
quote:
Op maandag 22 augustus 2005 18:46 schreef Lod het volgende:

[..]

Wel handig om boeken dubbel thuis te hebben , heb je altijd nog een reserve.
DearPrudencevrijdag 26 augustus 2005 @ 11:04
-weggehaald-

[ Bericht 92% gewijzigd door DearPrudence op 26-08-2005 13:42:27 ]
flutterbyevrijdag 26 augustus 2005 @ 11:06
Kennissen van mij hebben 3 HBP's besteld toen hij uitkwam, 3 vd 4 gezinsleden zijn dus fan en ze wilden geen van allen wachten tot de ander het boek uit had. lol! Hoezo luxeprobleem?
Fornovrijdag 26 augustus 2005 @ 11:12
Ben nu halverwege deel 6 en geniet weer als vanouds, zoals de vorige delen 1 t/m 4. Ik vond deel 5 veeeeeeeel te langdradig, Rowling raakte soms verstrikt in het omschrijven van de emoties van vooral Harry. Gelukkig heeft Rowling nu weer vaart in de verhaallijn gezet. Ook de spanning is, in ieder geval tot zover ik ben gekomen, continue aanwezig. Hoewel ik het geouwehoer over Quidditch soms vind storen, net zoals de Worldcup in deel 3 (of was het 4)?

Lees de boeken alstublieft in het engels, 'zwerkbal'? Kom op, dat bekt toch niet!
ymmevrijdag 26 augustus 2005 @ 13:04
Ik heb ze gewoon in het Nederlands besteld.

Heb wel wat boeken in het Engels gelezen, maar ik ben zeer snel afgeleid, en dan duurd het zo lang voordat ik echt dat engelse boek uitheb. Ik moet me dan toch meer concentreren, dan als ik het in het Nederlands lees.
wonderervrijdag 26 augustus 2005 @ 15:46
quote:
Op vrijdag 26 augustus 2005 11:12 schreef Forno het volgende:
Lees de boeken alstublieft in het engels, 'zwerkbal'? Kom op, dat bekt toch niet!
En toch vind ik "zwerkbal" een prachtig woord, als je nagaat dat "het zwerk" een oud woord is voor de lucht, het hemeluitspansel etc.
Stevezondag 4 september 2005 @ 13:42
De Nederlandse Kaft

Stevezondag 4 september 2005 @ 13:44
Ik vind hem mooi, net als alle Nederlandse kaften

Ik lees net dat de Nederlandse kaften in de top 5 staan van mooiste kaften (terecht ), en volgens mij zelfs als 1e of 2e
crossoverzondag 4 september 2005 @ 13:52
ik moet me echt inhouden om de spoilers en de engelse versie niet te lezen!
bij de vorige versie kon ik niet wachten en heb ik de engelse versie gekocht, maar sommige dingen snapte ik niet helemaal, dus dit keer doe ik het goed en wacht ik op de nederlandse..
daerizondag 4 september 2005 @ 14:51
quote:
Op zondag 4 september 2005 13:44 schreef alwaysthebest het volgende:
Ik vind hem mooi, net als alle Nederlandse kaften

Ik lees net dat de Nederlandse kaften in de top 5 staan van mooiste kaften (terecht ), en volgens mij zelfs als 1e of 2e
Ik vind het fijn dat de nederlandse kaften de fantasie aan je zelf over laten wat betreft de personages in het boek
Samsonnekezondag 4 september 2005 @ 18:30
Die caft is cool!
DearPrudencezondag 4 september 2005 @ 19:26
quote:
Op zondag 4 september 2005 13:42 schreef alwaysthebest het volgende:
De Nederlandse Kaft

[afbeelding]
wauw, die is heel gaaf!!
miss_dynastiezondag 4 september 2005 @ 19:32
Wow, wat mooi!
Koninginmaandag 5 september 2005 @ 08:48
Wow die is echt super mooi, beter als de Engelse
RiDo78maandag 5 september 2005 @ 08:52
quote:
Op maandag 5 september 2005 08:48 schreef Koningin het volgende:
Wow die is echt super mooi, beter als de Engelse
Da's ook niet zo moeilijk. Die Engelse viel nogal tegen.
Smittendmaandag 5 september 2005 @ 08:55
quote:
Op zondag 4 september 2005 13:42 schreef alwaysthebest het volgende:
De Nederlandse Kaft

[afbeelding]
Echt wel mooi ik kan haast niet wachten op de ned. versie.
Ik heb de engelse versie gelezen omdat ik ECHT niet langer kon wachten..kon de spanning niet aan..en nu twee jaar wachten op het vervolg
Smittendmaandag 5 september 2005 @ 08:56
quote:
Op maandag 5 september 2005 08:52 schreef RiDo78 het volgende:

[..]

Da's ook niet zo moeilijk. Die Engelse viel nogal tegen.
zeker de kaften van de eerste paar boeken GETVER wat waren die lelijk zeg
flutterbyemaandag 5 september 2005 @ 10:48
Ik moet zeggen dat ik die kaft ook erg leuk vind!
addie84maandag 5 september 2005 @ 10:54
Ik ga het boek gewoon nog een keer lezen Kijken of ik misschien wat gemist heb
DearPrudencemaandag 5 september 2005 @ 11:37
quote:
Op maandag 5 september 2005 08:52 schreef RiDo78 het volgende:

[..]

Da's ook niet zo moeilijk. Die Engelse viel nogal tegen.
uhuh.

Maar ik vond deel 3 t/m 5 wel mooi gemaakt (en dan bedoel ik ook echt de engelse ipv de amerikaanse)
Stevedinsdag 4 oktober 2005 @ 15:48


bron



En dat ding bij Rowlings naam is blijkbaar Kreacher .
Smittenddinsdag 4 oktober 2005 @ 18:23
Nog ff wachten en we kunnen 'm in het nederlands lezen !!
sitting_elflingdinsdag 4 oktober 2005 @ 23:02
vraag me af hoe ze R.A.B afkorten
Lodwoensdag 5 oktober 2005 @ 07:44
quote:
Op dinsdag 4 oktober 2005 23:02 schreef sitting_elfling het volgende:
vraag me af hoe ze R.A.B afkorten
Vriendelijk verzoek aan de Nederlands lezende kijkers hier. Mocht R.A.B. op een andere manier vertaald zijn zouden jullie dat dan of niet willen melden of met spoiler-tags omheen?
Ik wil graag het laatste boek zo onschuldig mogelijk lezen. Waarschijnlijk gaat het toch niet lukken met alle heisa en circus omheen maar de kans dat ik via het nederlandse boek te weten kom wie RAB is wil ik zo klein mogelijk houden
sitting_elflingwoensdag 5 oktober 2005 @ 08:47
quote:
Op woensdag 5 oktober 2005 07:44 schreef Lod het volgende:

[..]

Vriendelijk verzoek aan de Nederlands lezende kijkers hier. Mocht R.A.B. op een andere manier vertaald zijn zouden jullie dat dan of niet willen melden of met spoiler-tags omheen?
Ik wil graag het laatste boek zo onschuldig mogelijk lezen. Waarschijnlijk gaat het toch niet lukken met alle heisa en circus omheen maar de kans dat ik via het nederlandse boek te weten kom wie RAB is wil ik zo klein mogelijk houden
hehehe i understand!
flutterbyedonderdag 6 oktober 2005 @ 13:08
Dus... als blijkt dat R.A.B. in de Nederlandse vertaling overeenkomt met de initialen van de broer van Sirius in het Nederlands, dan is het mysterie gelijk opgelost? Of het zou juist iemand anders kunnen aanwijzen. Zelfde geld dan ook voor andere vertalingen. Zou JK Rowling daar rekening mee hebben gehouden? Zitten alle doordenkende Engelstaligen nu dan te wachten tot de buitenlandse boeken uitkomen?

sinds boek 6 uitkwam heb ik de forums op de Potter-sites niet echt meer in de gaten gehouden...
Stevedonderdag 6 oktober 2005 @ 13:12
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:08 schreef flutterbye het volgende:
Dus... als blijkt dat R.A.B. in de Nederlandse vertaling overeenkomt met de initialen van de broer van Sirius in het Nederlands, dan is het mysterie gelijk opgelost? Of het zou juist iemand anders kunnen aanwijzen. Zelfde geld dan ook voor andere vertalingen. Zou JK Rowling daar rekening mee hebben gehouden? Zitten alle doordenkende Engelstaligen nu dan te wachten tot de buitenlandse boeken uitkomen?

sinds boek 6 uitkwam heb ik de forums op de Potter-sites niet echt meer in de gaten gehouden...
Buddingh' kan er voor de zekerheid natuurlijk een Z van maken, zodat hij anders gewoon een andere naam moet kiezen .

Oh, en echt rekening houden met vertalingen zal ze niet gaan doen lijkt me.
daeridonderdag 6 oktober 2005 @ 13:13
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:12 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Buddingh' kan er voor de zekerheid natuurlijk een Z van maken, zodat hij anders gewoon een andere naam moet kiezen .
of bellen met mevrouw rowling zodat er niet nog meer stomme fouten gemaakt worden (Bella Zabini, in engels blijkt het toch n jongen te zijn)
flutterbyedonderdag 6 oktober 2005 @ 13:19
quote:
Buddingh' kan er voor de zekerheid natuurlijk een Z van maken, zodat hij anders gewoon een andere naam moet kiezen .

Oh, en echt rekening houden met vertalingen zal ze niet gaan doen lijkt me.
Dat heb ik ook verkeerd verwoord. Ik bedoel zal ze dit besef hebben gehad?
quote:
Op donderdag 6 oktober 2005 13:13 schreef daeri het volgende:

[..]

of bellen met mevrouw rowling zodat er niet nog meer stomme fouten gemaakt worden (Bella Zabini, in engels blijkt het toch n jongen te zijn)
Lol, dat wist ik niet. (lees de NL boeken niet) Dat bedoel ik. Om dat juist te kunnen vertalen móéten ze toch wel overleggen wie het dan is?!? Ze kunnen niet zelf iets verzinnen of gewoon RAB gebruiken als het al een bekend personage is die in het NL een andere naam heeft gekregen. Dus grote kans dat daaruit blijkt wiens initialen het dan zijn.
Smittendvrijdag 7 oktober 2005 @ 14:08
SPOILER
J.K. heeft al toegegeven dat R.A.B. inderdaad R. Black is
Lod jij moet dit NIET lezen !!!!!
flutterbyevrijdag 7 oktober 2005 @ 14:18
Smittend, waar kan ik dat dan vinden? Tot nu toe heb ik alleen gelezen dat ze vage hints heeft gegeven maar geen eenduidig antwoord.
sitting_elflingvrijdag 7 oktober 2005 @ 14:38
wil spoiler zien :: met bron ::
Stevevrijdag 7 oktober 2005 @ 14:43
quote:
Op vrijdag 7 oktober 2005 14:08 schreef Smittend het volgende:
SPOILER
J.K. heeft al toegegeven dat R.A.B. inderdaad R. Black is
Lod jij moet dit NIET lezen !!!!!
Als je dat mugglenet/leaky cauldron interview bedoeld,
dit is er gezegd:
SPOILER
MA: R.A.B.
JKR: Ohhh, good.
[All laugh.]
JKR: No, I'm glad! Yes?
MA: Can we figure out who he is, from what we know so far?
[Note: JKR has adopted slightly evil look here]
JKR: Do you have a theory?
MA: We've come up with Regulus Black.
JKR: Have you now?
MA: Uh-oh.
[Laughter.]
JKR: Well, I think that would be, um, a fine guess.
MA: And perhaps, being Sirius’s brother, he had another mirror –
JKR: [drums fingers on soda can]
MA: Does he have the other mirror, or Sirius’s mirror —
JKR: I have no comment at all on that mirror. That mirror is not on the table. [Laughter from all; Jo's is maniacal.]
Ze geeft wel iets in die richting aan, maar helemaal zeker is het nog niet.
Stevevrijdag 7 oktober 2005 @ 14:44
Dit hoort natuurlijk eigenlijk in het spoiler topic
Smittendvrijdag 7 oktober 2005 @ 15:56
quote:
Op vrijdag 7 oktober 2005 14:43 schreef alwaysthebest het volgende:

[..]

Als je dat mugglenet/leaky cauldron interview bedoeld,
dit is er gezegd:
SPOILER
MA: R.A.B.
JKR: Ohhh, good.
[All laugh.]
JKR: No, I'm glad! Yes?
MA: Can we figure out who he is, from what we know so far?
[Note: JKR has adopted slightly evil look here]
JKR: Do you have a theory?
MA: We've come up with Regulus Black.
JKR: Have you now?
MA: Uh-oh.
[Laughter.]
JKR: Well, I think that would be, um, a fine guess.
MA: And perhaps, being Sirius’s brother, he had another mirror –
JKR: [drums fingers on soda can]
MA: Does he have the other mirror, or Sirius’s mirror —
JKR: I have no comment at all on that mirror. That mirror is not on the table. [Laughter from all; Jo's is maniacal.]
Ze geeft wel iets in die richting aan, maar helemaal zeker is het nog niet.
Ja die bedoel ik...maar nix is zeker
flutterbyemaandag 10 oktober 2005 @ 10:21
quote:
Op vrijdag 7 oktober 2005 14:44 schreef alwaysthebest het volgende:
Dit hoort natuurlijk eigenlijk in het spoiler topic
Waarom? Iedereen heeft het boek toch al gelezen? Als je wacht op de Nederlandse versie en geen spoilers wilt zien kun je dit topic beter helemaal niet lezen, want er word inmiddels vrolijk over de gebeurtenissen uit het boek gepost. Is het niet de bedoeling dat er nu een apart topic komt voor de halfbloed prins ofzo?
Isabeauvrijdag 18 november 2005 @ 17:25
Zullen we hier het spoilertopic van maken?
Smittendvrijdag 18 november 2005 @ 20:11
Jaaa..straks de nederlandse versie halen !!
MeneerTimzaterdag 19 november 2005 @ 16:37
quote:
Op vrijdag 18 november 2005 17:25 schreef Isabeau het volgende:
Zullen we hier het spoilertopic van maken?
Dan hebben we er twee.

Supermooi boek trouwens, die Nederlandse hardcover.
The_Goalyvrijdag 2 december 2005 @ 18:02
Zou Snape zaich niet zien als de 'opvolger' van voldemort, ik bedoel:
Lord Voldemort
The Half Blood Prince
Ze werden op het eind ook wel duidelijk onder elkaar gezet, zal toch wel wat met elkaar te maken hebben?
tonksvrijdag 2 december 2005 @ 18:03
quote:
Op vrijdag 7 oktober 2005 14:08 schreef Smittend het volgende:
SPOILER
J.K. heeft al toegegeven dat R.A.B. inderdaad R. Black is
Lod jij moet dit NIET lezen !!!!!
Onwaar.
Smittendzondag 4 december 2005 @ 19:31
quote:
Op vrijdag 2 december 2005 18:03 schreef tonks het volgende:

[..]

Onwaar.
Heb je d'r zo lang over gedaan om hier achter te komen?
Het is al december
Ik dacht dat ze het toch min of meer toegegeven had... en het is ook zo vertaald in het nederlands...wie zou het anders kunnen zijn ?
MeneerTimzondag 4 december 2005 @ 22:56
quote:
Op vrijdag 2 december 2005 18:02 schreef The_Goaly het volgende:
Zou Snape zaich niet zien als de 'opvolger' van voldemort, ik bedoel:
Lord Voldemort
The Half Blood Prince
Ze werden op het eind ook wel duidelijk onder elkaar gezet, zal toch wel wat met elkaar te maken hebben?
Snape de zoon van Voldemort? Dat zou wel te gek zijn.
Smittendmaandag 5 december 2005 @ 12:58
De moeder van Snape heette met haar meisjesnaam Prince...vandaar die bijnaam die hij voor zichzelf verzonnen heeft.
Ik denk niet dat Snape een zoon van Voldemort is.
Maar met J.K. Rowling weet je het maar nooit .
Mikkiedinsdag 6 december 2005 @ 23:40
Nieuws over de boekenreeks!:
quote:
Acteur Jim Dale is naar eigen zeggen toegefluisterd door schrijfster J.K. Rowling dat het zevende boek het laatste deel uit de reeks zal zijn. Dale spreekt de stem van Harry in op de luisterboeken. Rowling is op dit moment het zevende en dus wellicht laatste Potteravontuur aan het schrijven.

"Boek zeven is haar allerlaatste boek. Ze leeft al zo lang met Harry, dat ze graag een einde wil maken aan het personage. Rowling is altijd vaag gebleven over de toekomst van Potter en zijn vrienden. Als mensen er naar vragen, antwoordt ze altijd: 'Je moet wachten om te zien of Harry zijn puberteit overleeft'", aldus Dale.

Daniel Radcliffe, degene die Harry Potter vertolkt in de verfilmingen van de tovenaarsreeks, denkt ook niet dat zijn personage nog lang en gelukkig leeft. "Ik houd er rekening mee dat hij dood gaat in het laatste boek."
Bron: De Fok-FP en die heeft 't weer uit de Telegraaf
Stevedinsdag 6 december 2005 @ 23:45
In a recent interview, US Potter book narrator Jim Dale said this of Jo Rowling: "She's lived with Harry Potter so long she really wants to kill him off." Based on this, hordes of media sources (predominantly tabloids - 1, 2 , 3) have published articles claiming JK does indeed want to kill off the boy wizard. This is of course untrue; Dale was merely expressing his opinion.

Bron: mugglenet

Jammer dat hij dat bekenmaakt, nu ga ik daar van uit. Behoorlijke spoiler, ook als is het nog steeds niet zeker waar.
Lodwoensdag 7 december 2005 @ 08:57
quote:
Op dinsdag 6 december 2005 23:45 schreef alwaysthebest het volgende:
Jammer dat hij dat bekenmaakt, nu ga ik daar van uit. Behoorlijke spoiler, ook als is het nog steeds niet zeker waar.
Er gaan al zoveel geruchten de ronde dat Harry dood gaat, waarom geloof je hem nu opeens wel? Zolang het boek niet uit is is het ook niet bekend of Harry dood gaat of niet. Rowling weet vaker mensen op het verkeerde spoor te zetten tijdens interviews.
kaspermols282woensdag 7 december 2005 @ 09:17
ik ben er ook in bezig
Stevewoensdag 7 december 2005 @ 13:47
quote:
Op woensdag 7 december 2005 08:57 schreef Lod het volgende:

[..]

Er gaan al zoveel geruchten de ronde dat Harry dood gaat, waarom geloof je hem nu opeens wel? Zolang het boek niet uit is is het ook niet bekend of Harry dood gaat of niet. Rowling weet vaker mensen op het verkeerde spoor te zetten tijdens interviews.
Er staat ook in het bericht van mij This is of course untrue; Dale was merely expressing his opinion. Dus echt geloven doe ik het nog niet. Maar ik zou het jammer vinden als hij zoiets naar buiten brengt. En de geruchten worden toch wat hardnekkiger. Maar inderdaad, pas als we het boek lezen weten we het zeker.
Koninginwoensdag 7 december 2005 @ 13:51
Het blijven geruchten. Niemand weet het zeker wat er gaat gebeuren (misschien weet Rowling het zelf nog niet eens precies).
Smittenddonderdag 8 december 2005 @ 11:04
quote:
Op woensdag 7 december 2005 13:51 schreef Koningin het volgende:
Het blijven geruchten. Niemand weet het zeker wat er gaat gebeuren (misschien weet Rowling het zelf nog niet eens precies).
Als het goed is heeft ze het einde van de boeken al een tijdje klaar liggen..dat heeft ze ooit in een interview verteld.
Koningindonderdag 8 december 2005 @ 13:49
quote:
Op donderdag 8 december 2005 11:04 schreef Smittend het volgende:

[..]

Als het goed is heeft ze het einde van de boeken al een tijdje klaar liggen..dat heeft ze ooit in een interview verteld.
Dat heeft ze gezegd ja. Maar wie weet veranderd ze het weer.....dat blijft juist het leuke eraan. Je weet het nooit.
Stevevrijdag 9 december 2005 @ 21:28
Iemand vroeg hier laatst wanneer de paperback uit zou komen (te lui om terug te zoeken), dat is op 23 juni 2006.
edit: de engelse versie dus.

[ Bericht 13% gewijzigd door Steve op 09-12-2005 21:35:33 ]
Mikkievrijdag 9 december 2005 @ 21:33
quote:
Op vrijdag 9 december 2005 21:28 schreef alwaysthebest het volgende:
Iemand vroeg hier laatst wanneer de paperback uit zou komen (te lui om terug te zoeken), dat is op 23 juni 2006.
De Engelse versie is dat neem ik aan hè?

Dat vind m'n zus vast leuk om te horen
Stevevrijdag 9 december 2005 @ 21:36
quote:
Op vrijdag 9 december 2005 21:33 schreef Mikkie het volgende:

[..]

De Engelse versie is dat neem ik aan hè?
Inderaad ja. Heb het er even bijgezet.
Smittendzaterdag 10 december 2005 @ 10:13
quote:
Op vrijdag 9 december 2005 21:28 schreef alwaysthebest het volgende:
Iemand vroeg hier laatst wanneer de paperback uit zou komen (te lui om terug te zoeken), dat is op 23 juni 2006.
edit: de engelse versie dus.
Is dat dan het laatste boek?
Zo ja nog maar 6 maandjes wachten
Jojogirlzaterdag 10 december 2005 @ 10:42
Nee dat is gewoon de paperback versie van deel 6 (zonder harde kaft dus). Deel 7 zal nog wel ff wat langer duren, helaas.
Smittendzaterdag 10 december 2005 @ 13:06
quote:
Op zaterdag 10 december 2005 10:42 schreef Jojogirl het volgende:
Nee dat is gewoon de paperback versie van deel 6 (zonder harde kaft dus). Deel 7 zal nog wel ff wat langer duren, helaas.
renzellzaterdag 10 december 2005 @ 13:26
Weet iemand wanneer deel 7 uitkomt?
zal wel 100 jaar na sint juttemis zijn...
Lodzaterdag 10 december 2005 @ 13:52
Ik meende 2 jaar na uitkomst van deel 6. Dus dat is over anderhalf jaar.
Biancaviazaterdag 10 december 2005 @ 14:55
quote:
Op zaterdag 10 december 2005 13:26 schreef renzell het volgende:
Weet iemand wanneer deel 7 uitkomt?
zal wel 100 jaar na sint juttemis zijn...
Volgens de geruchten op 07-07-'07!

Jojogirlzondag 11 december 2005 @ 13:54
Pfff dat duurt nog anderhalf jaar. Klinkt heel eindeloos.
Flibblewoensdag 14 december 2005 @ 21:32
Ik ben er niet aan begonnen om alle topics door te lezen dus vergeef me als dit al lang besproken is... maar is er niemand die gelooft dat Snape toch nog aan de goede kant staat?
wondererwoensdag 14 december 2005 @ 21:43
quote:
Op woensdag 14 december 2005 21:32 schreef Flibble het volgende:
Ik ben er niet aan begonnen om alle topics door te lezen dus vergeef me als dit al lang besproken is... maar is er niemand die gelooft dat Snape toch nog aan de goede kant staat?
Ikke! Snape heeft een evil plan en ik denk dat ie uiteindelijk een flinke hand heeft in de vernietiging van Voldie.
Flibblewoensdag 14 december 2005 @ 21:48
Heh gelukkig! Dacht al dat wij de enigen waren!
Smittenddonderdag 15 december 2005 @ 09:10
quote:
Op woensdag 14 december 2005 21:43 schreef wonderer het volgende:

[..]

Ikke! Snape heeft een evil plan en ik denk dat ie uiteindelijk een flinke hand heeft in de vernietiging van Voldie.
Ik hoop het wel....Harry kan het (denk ik) niet alleen. Voldemort is nu wel heel sterk geworden. En er is geen Perkamentus meer om Harry te redden/helpen. Wordt Anderling nou het nieuwe schoolhoofd?
Flibbledonderdag 15 december 2005 @ 10:51
Ja, dat was ze toch al aan het eind van het boek?
Harry kan het inderdaad nooit alleen. Alleen de zoektocht naar die horcrux al, Dumbledore vond zo de weg maar Harry begreep er nix van. Kan je je voorstellen dat hij nou nog 4 van die dingen in z'n eentje moet gaan zoeken en vernietigen??
Smittenddonderdag 15 december 2005 @ 11:59
quote:
Op donderdag 15 december 2005 10:51 schreef Flibble het volgende:
Ja, dat was ze toch al aan het eind van het boek?
Harry kan het inderdaad nooit alleen. Alleen de zoektocht naar die horcrux al, Dumbledore vond zo de weg maar Harry begreep er nix van. Kan je je voorstellen dat hij nou nog 4 van die dingen in z'n eentje moet gaan zoeken en vernietigen??
Ik zie Harry nou niet samen met Snape de horcruxen gaan zoeken... Ron en Hermione zullen hem daar wel bij gaan helpen.
M_Frohikedonderdag 15 december 2005 @ 12:04
Nee precies, Voldermort had daar allerlei soorten magie gebruikt die Harry nog nooit had gezien. Zonder Dumbledore had hij de opening naar het meer niet eens gevonden! Aan de andere kant heeft Harry zich al wel bewezen. Ik bedoel, hij heeft al meerdere malen oog in oog gestaan met Voldemort en hij heeft het iedere keer weer overleefd! Nu moet hij nog een stapje verder en het ook daadwerkelijk tegen hem opnemen...
Flibbledonderdag 15 december 2005 @ 12:06
quote:
Op donderdag 15 december 2005 11:59 schreef Smittend het volgende:

[..]

Ik zie Harry nou niet samen met Snape de horcruxen gaan zoeken... Ron en Hermione zullen hem daar wel bij gaan helpen.
Nee ik bedoel ook niet dat ze opeens samen gaan werken, maar het zou me niet verbazen als Snape toch stiekem Voldemort tegen gaat werken. Dus dat hij Harry helpt zonder dat Harry het door heeft. Op die manier blijft Voldemort hem (Snape) vertrouwen, zeg maar.
Flibbledonderdag 15 december 2005 @ 12:09
quote:
Op donderdag 15 december 2005 12:04 schreef M_Frohike het volgende:
Nee precies, Voldermort had daar allerlei soorten magie gebruikt die Harry nog nooit had gezien. Zonder Dumbledore had hij de opening naar het meer niet eens gevonden! Aan de andere kant heeft Harry zich al wel bewezen. Ik bedoel, hij heeft al meerdere malen oog in oog gestaan met Voldemort en hij heeft het iedere keer weer overleefd!
Nu moet hij nog een stapje verder en het ook daadwerkelijk tegen hem opnemen...
Overleven is iets anders dan verslaan. Daar moet je toch flink wat sterker voor zijn. Hij zal er een hele kluif aan hebben in ieder geval!!
M_Frohikedonderdag 15 december 2005 @ 12:13
Ja das waar maar hij heeft wel een voordeel: he can love!!

Wat is trouwens jullie favoriete stuk uit het boek? Ik vind Sectumpempra helemaal geweldig!! Wanneer Harry dat op Malfoy toepast..... fantastisch!
Flibbledonderdag 15 december 2005 @ 12:23
Jaaa sectumsempra vond ik ook heeel gaaf!
Een heel leuk stuk vind ik dat Harry mbv de Felix Felicis die herinnering uit Slughorn haalt. Echt super!
Mikkiedonderdag 15 december 2005 @ 13:40
quote:
Op zaterdag 10 december 2005 14:55 schreef Biancavia het volgende:

[..]

Volgens de geruchten op 07-07-'07!

Tering, dat duurt nog té lang
s0kdonderdag 15 december 2005 @ 18:59
quote:
Op donderdag 15 december 2005 12:13 schreef M_Frohike het volgende:
Ja das waar maar hij heeft wel een voordeel: he can love!!

Wat is trouwens jullie favoriete stuk uit het boek? Ik vind Sectumpempra helemaal geweldig!! Wanneer Harry dat op Malfoy toepast..... fantastisch!
ik vind dat harry meer van dit soort spreuken moet gaan leren. al dat softe gedoe met schildspreuken en kniebibberspreuken zet natuurlijk geen zoden aan de dijk tegen een beetje deatheater.
SSIDzaterdag 17 december 2005 @ 16:24
Snape kan niet de zoon van Voldemort zijn. Ten eerste al omdat Voldemort niet kan liefhebben, dus waarschijnlijk ook geen enkele behoefte heeft aan een vrouw. Buiten dat kloppen ook de jaartalen niet. Voldemort (toen nog Tom Riddle) zat tegelijk op school met Hagrid. In boek 3 wordt een halfduidelijke aanwijzing gemaakt hoe oud Hagrid zou zijn, dit komt ongeveer uit op zo´n 45 a 50 jaar. Aangezien Snape net zo oud is als de vader van Harry, en die intussen zo´n 40 zou moeten zijn, is dit onmogelijk.

Verder staat er ook nog in boek 6 dat de moeder van Snape is getrouwd met een muggle, genaamd Snape. Snape´s moeder was de Prince, haar zoon is dus een half blood prince.
wondererzaterdag 17 december 2005 @ 16:43
Hagrid is een jaar of 65 hoor (hij zat in de derde (?) toen de geheime kamer werd geopend en dat was 50 jaar geleden.
Stevezaterdag 17 december 2005 @ 16:59
quote:
Op zaterdag 17 december 2005 16:43 schreef wonderer het volgende:
Hagrid is een jaar of 65 hoor (hij zat in de derde (?) toen de geheime kamer werd geopend en dat was 50 jaar geleden.
Je zit er niet ver naast. Hij is 69. bron
Flibblezaterdag 17 december 2005 @ 17:59
quote:
Op zaterdag 17 december 2005 16:24 schreef SSID het volgende:
Snape kan niet de zoon van Voldemort zijn. Ten eerste al omdat Voldemort niet kan liefhebben, dus waarschijnlijk ook geen enkele behoefte heeft aan een vrouw. Buiten dat kloppen ook de jaartalen niet. Voldemort (toen nog Tom Riddle) zat tegelijk op school met Hagrid. In boek 3 wordt een halfduidelijke aanwijzing gemaakt hoe oud Hagrid zou zijn, dit komt ongeveer uit op zo´n 45 a 50 jaar. Aangezien Snape net zo oud is als de vader van Harry, en die intussen zo´n 40 zou moeten zijn, is dit onmogelijk.

Verder staat er ook nog in boek 6 dat de moeder van Snape is getrouwd met een muggle, genaamd Snape. Snape´s moeder was de Prince, haar zoon is dus een half blood prince.
Ik vind het sowiezo een beetje een slappe theorie. Waaruit moeten we concluderen dat Snape de zoon is van Voldemort? Ik vind het een beetje makkelijk, zovan: oei, Snape is wel een duister figuur hoor! Misschien heeft ie wel een hechtere band met Voldemort...
Nah!!
SSIDzaterdag 17 december 2005 @ 23:14
Dan heb ik het mis. Dan blijf ik nog steeds bij mn punt dat het onzin is dat Snape en Voldemort familie zijn. Dan zou Harry dat nameklijk te horen hebben gehad van DD tijdens zn lessen...
Flibblezaterdag 17 december 2005 @ 23:53
quote:
Op zaterdag 17 december 2005 23:14 schreef SSID het volgende:
Dan heb ik het mis. Dan blijf ik nog steeds bij mn punt dat het onzin is dat Snape en Voldemort familie zijn. Dan zou Harry dat nameklijk te horen hebben gehad van DD tijdens zn lessen...
Tenzij hij het ook niet wist.... maar wat zeg ik, ik geloof er ook niet in!
Smittendzondag 18 december 2005 @ 10:25
Ik heb nu ook de nederlanse versie gelezen..moest weer een beetje snotteren op 't eind .
k vond sommige dingen wel raar in het nederlands : necroten en gruzielementen.....maar is een kwestie van wennen denk ik. De vertaling op zich klopt wel.
Flibblemaandag 19 december 2005 @ 00:11
quote:
Op zondag 18 december 2005 10:25 schreef Smittend het volgende:
Ik heb nu ook de nederlanse versie gelezen..moest weer een beetje snotteren op 't eind .
k vond sommige dingen wel raar in het nederlands : necroten en gruzielementen.....maar is een kwestie van wennen denk ik. De vertaling op zich klopt wel.
Ik vind sommige vertalingen in het Nederlands een beetje minder. Trelawny is bijvoorbeeld een gewone achternaam, maar Zwamdrift klinkt meteen weer erg verzonnen. Ik vind 'horcrux' ook veel spannender klinken dan 'gruzielement'. Ik vind het een beetje iets kinderlijks hebben of zo. Een horcrux is in het Engels toch ook niks? Waarom kan die naam in het nederlands dan niet hetzelfde blijven? Ik was ook heel verbaasd dat ze Felix Felicis een andere naam hadden gegeven. Waarom??
__Saviour__maandag 19 december 2005 @ 00:14
Omdat veel van die termen veel te Engels zijn.
Flibblemaandag 19 december 2005 @ 00:16
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:14 schreef __Saviour__ het volgende:
Omdat veel van die termen veel te Engels zijn.
Maar horcrux valt toch wel mee? En felix felicis?
__Saviour__maandag 19 december 2005 @ 00:22
Die 2 gaan op zich nog wel. Het gaat vooral om de namen van personen. Het staat erg raar om in een vertaald Nederlands boek van die typische Engelse namen te lezen. Ik ken alleen de Nederlandse boeken en ben die namen dan ook volledig gewend. Ik vind ze wel goed gevonden.
Flibblemaandag 19 december 2005 @ 00:27
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:22 schreef __Saviour__ het volgende:
Die 2 gaan op zich nog wel. Het gaat vooral om de namen van personen. Het staat erg raar om in een vertaald Nederlands boek van die typische Engelse namen te lezen. Ik ken alleen de Nederlandse boeken en ben die namen dan ook volledig gewend. Ik vind ze wel goed gevonden.
Ja daar heb je gelijk in, de namen moeten wel een Nederlandse klank krijgen. Maar ik vind sommige namen een beetje kinderlijk vertaald of zo... En waarom heet Krum in het Nederlands Kruml??
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 00:28
flibble.. zwamdrift is toch ook een raar figuur ik had een hele normale nama voor hara totaal ongepast gevonden ..
Flibblemaandag 19 december 2005 @ 00:30
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:28 schreef _evenstar_ het volgende:
flibble.. zwamdrift is toch ook een raar figuur ik had een hele normale nama voor hara totaal ongepast gevonden ..
Ja daar heb je ook weer gelijk in...
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 00:31
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:27 schreef Flibble het volgende:

[..]

Ja daar heb je gelijk in, de namen moeten wel een Nederlandse klank krijgen. Maar ik vind sommige namen een beetje kinderlijk vertaald of zo... En waarom heet Krum in het Nederlands Kruml??
kruml maakt het slavischer waardoor de uitspraak door velen wordt gedaan als kroemmel ( op zen schwarzeneggerstijl zeg maar )
krum wordt te letterlijk uitgesproken denk je niet
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 00:32
of ben ik de enige debiel die dat doet
__Saviour__maandag 19 december 2005 @ 00:33
sommige vertalingen waren inderdaad niet echt nodig, dat krum bijvoorbeeld. En ook dat tonks/tops was niet nodig geweest.
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 00:35
heet tops in het engels tonks?
hmm ik vind tops juist wel geschikter dan .. omdat tops altijd zo'n raar haar heeft dus de top van tops is haar herkenningspunt zeg maar..
Flibblemaandag 19 december 2005 @ 00:38
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:33 schreef __Saviour__ het volgende:
sommige vertalingen waren inderdaad niet echt nodig, dat krum bijvoorbeeld. En ook dat tonks/tops was niet nodig geweest.
Ja die begrijp ik ook ECHT niet!
Er is trouwens wel een vertaling die ik leuk vind: Schurfie!!
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 00:43
tis toch ook een schurftig ratje
wonderermaandag 19 december 2005 @ 00:54
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:33 schreef __Saviour__ het volgende:
sommige vertalingen waren inderdaad niet echt nodig, dat krum bijvoorbeeld. En ook dat tonks/tops was niet nodig geweest.
krum->crumb (uitspraak), kruml->krummel (kruimel dus. Zelfde woord). Dus die vertaling was hoewel niet noodzakelijk, wel gepast.
wonderermaandag 19 december 2005 @ 00:56
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:14 schreef __Saviour__ het volgende:
Omdat veel van die termen veel te Engels zijn.
Omdat die Engelse woorden verre van toevallig gekozen zijn en om ook de mensen die niet goed engels kunnen te laten meegenieten van de genialiteit van Rowling, wordt (bijna) alles vertaalt. En GOED ook, mag ik wel zeggen. Gruzielement, dat is toch prachtig?
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 00:59
ik vond mijn slavische uitspraak theorie over kruml toch beter gevonden dan kruimel
__Saviour__maandag 19 december 2005 @ 01:04
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:56 schreef wonderer het volgende:

[..]

Omdat die Engelse woorden verre van toevallig gekozen zijn en om ook de mensen die niet goed engels kunnen te laten meegenieten van de genialiteit van Rowling, wordt (bijna) alles vertaalt. En GOED ook, mag ik wel zeggen. Gruzielement, dat is toch prachtig?
Die is inderdaad prachtig gevonden
Ik vraag me af of Wiebe Buddingh' een verklarende woordenlijst heeft bij het vertalen. Zo is RAB uit het Engels bijv. RAZ in het Nederlands geworden.
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 01:10
wiebe gebruikt voor een groot deel zijn fantasie denk ik
__Saviour__maandag 19 december 2005 @ 01:12
ik vond net dit stukje uit een interview:
quote:
Hoe komt u aan de vertalingen van namen? Verzamelt u ook grappige namen, net als J.K. Rowling?
- Ja, ik verzamel ook grappige namen. Ik haal de namen uit het woordenboek, er zijn veel bestaande woorden die geschikt zijn als grappige namen van de figuren uit de Potterboeken , en ik haals ze uit de telefoongids en van straat. In deel 2 komt de naam Olivia Spork voor, en ik weet niet of het toeval is, maar nadat de vertaling van het tweede deel verschenen was hoorde ik dat Olivia Spork een bestaand persoon uit Dordrecht was. Ik heb lang in Dordrecht gewoond, dus misschien heb ik die naam daar wel gehoord of gelezen. Ik hoorde ook dat er mensen waren die Sneep heetten. Via het woordenboek kwam ik op de naam 'Smalhart'. Dat was een bepaald soort dier: het paste erg goed bij het karakter van professor Smalhart, dus heb ik hem die naam gegeven.

Moet u soms lang nadenken over een te ertalen naam? Welke naam was moeilijk te vertalen?
- Ja, zeker. Soms zit ik lang voor me uit te staren tot ik op een geschikte naam kom. Ik moest onder andere lang nadenken over de naam van professor Zwamdrift. De naam Viavia had ik gekozen in overleg met de uitgever, die vaak suggesties doet. Maar over de naam Wemel hoefde ik helemaal niet zo lang na te denken, omdat het in het Engels Weasly is, dat lijkt er al een beetje op. Bij de Wemels zijn ze natuurlijk met heel veel: het krioelt er, het wemelt er.

Waren er stukken die minder leuk waren te vertalen?
- Nee, eigenlijk niet. Misschien de stukjes aan het begin, de samenvattingen van wat er in de vorige Potterboeken is gebeurd. Maar die stukjes zijn eigenlijk niet erg, want J.K. Rowling heeft ze niet te lang gemaakt.

Op welke vertaling van een naam van de figuren uit de boeken bent u het meest trots?
- Ik ben erg trots op de naam Glamorgana, de betoverende mascottes van Bulgarije bij het WK Zwerkbal.
wonderermaandag 19 december 2005 @ 01:53
quote:
Op maandag 19 december 2005 01:12 schreef __Saviour__ het volgende:
ik vond net dit stukje uit een interview:
[..]
En ik maar denken dat Weasly-weasel -> wemel-wezel was...
Maeghanmaandag 19 december 2005 @ 21:08
quote:
Op maandag 19 december 2005 00:22 schreef __Saviour__ het volgende:
Die 2 gaan op zich nog wel. Het gaat vooral om de namen van personen. Het staat erg raar om in een vertaald Nederlands boek van die typische Engelse namen te lezen. Ik ken alleen de Nederlandse boeken en ben die namen dan ook volledig gewend. Ik vind ze wel goed gevonden.
Maar vind je het niet raar om in een boek dat zich in Engeland afspeelt allemaal Nederlandse namen te lezen? Je zou gaan denken dat er een Nederlandse enclave is in Engeland.

Bovendien denk ik dat het maar net is wat je gewend bent. In heel veel vertalingen zijn de namen voor zover ik weet blijven staan (Russische, Spaanse), en toch zijn de boeken ook in die landen erg populair.

Ik vind veel van de vertalingen veel kinderachtiger, zoals iemand hierboven al zei. En Rowling heeft haar inspiratie ook van mensen die ze ontmoet heeft, het zijn dus bestaande namen, en bij de Nederlandse namen klinkt het wel erg snel als Suske en Wiske. Een naam als Anderling vind ik nog helemaal niet zo slecht, maar van Carlo Kannewasser schoot ik toch in de lach. Dat is gewoon beroerd vind ik.

Voor de namen voor spreuken en dergelijke is het nog erger, zoals horcrux, dat is geen goed Engels woord, dus waarom zou het dan wel als een herkenbaar Nederlands woord vertaald moeten worden? Wat is er mis met horcrux? Het is goed uit te spreken, en klinkt lang niet zo kleuterachtig als "gruzielement". Je krijgt het idee dat de vertaler niet aan het vertalen is, maar er een beetje een eigen werkje van zit te maken en het naar zijn smaak zit 'op te leuken'.

Kijk, dat je "mirror of erised" moet vertalen is logisch. Hetzelfde geldt voor Sirius Black, want op een gegeven moment zegt de Fat Lady dat zijn ziel zo donker is als z'n achternaam (of iets dergelijks) dus dan moet die achternaam te begrijpen zijn. Maar soms snap ik echt niet wat de vertaler bezield heeft.

[ Bericht 5% gewijzigd door Maeghan op 19-12-2005 21:15:35 ]
Maeghanmaandag 19 december 2005 @ 21:13
quote:
Op maandag 19 december 2005 01:53 schreef wonderer het volgende:

[..]

En ik maar denken dat Weasly-weasel -> wemel-wezel was...
Dat dacht ik ook. Dan had ik het een stuk beter gevonden dan met de uitleg die hij er zelf bij geeft. Jammer is dat.

Verder vind ik dus Smalhart wel okay, al vind ik Gladianus echt te overdreven klinken. Zwamdrift vind ik echt zo'n verschrikkelijke open deur, heel lelijk. In het Engels is ook niet gelijk duidelijk wat voor karakters het zijn, het geeft een klein beetje een kleur aan een personage, maar het moet niet té zijn. En dat vind ik dus verkeerd aan de vertalingen.

Portkey vind ik dus ook veel beter dan Viavia. Bij Viavia denk ik toch aan teletubbies, veel herhaling, interessant voor peuters en zo.
RiDo78maandag 19 december 2005 @ 21:17
quote:
Op maandag 19 december 2005 21:13 schreef Maeghan het volgende:Portkey vind ik dus ook veel beter dan Viavia. Bij Viavia denk ik toch aan teletubbies, veel herhaling, interessant voor peuters en zo.
Twijfelachtig. Bij viavia denk ik aan zo'n gratis-adverteren-voor-2de-hands-meuk krantje.
Molluckmaandag 19 december 2005 @ 21:21
Viavia vind ik ook waardeloos, ik vind Portkey veel mooier...

Ik hoor laatst dat die Wiebe de zoon is van Cees Buddingh, die gast die de blauwbilgorgel heeft geschreven
_evenstar_maandag 19 december 2005 @ 22:49
de wemels wezel noemen vind ik niet bij ze passen in het nl heeft een wezel toch een heel andere betekenis dan eht in het engels heeft denk ik
Flibblemaandag 19 december 2005 @ 23:35
quote:
Op maandag 19 december 2005 21:08 schreef Maeghan het volgende:

Ik vind veel van de vertalingen veel kinderachtiger, zoals iemand hierboven al zei. En Rowling heeft haar inspiratie ook van mensen die ze ontmoet heeft, het zijn dus bestaande namen, en bij de Nederlandse namen klinkt het wel erg snel als Suske en Wiske. Een naam als Anderling vind ik nog helemaal niet zo slecht, maar van Carlo Kannewasser schoot ik toch in de lach. Dat is gewoon beroerd vind ik.
Hier ben ik het ZO mee eens!
Het klinkt in het Engels allemaal net iets geloofwaardiger. Die Nederlandse vertalingen zijn idd net iets te gericht op de letterlijke betekenis. Het ligt er vaak ook iets te dik bovenop.
quote:
Voor de namen voor spreuken en dergelijke is het nog erger, zoals horcrux, dat is geen goed Engels woord, dus waarom zou het dan wel als een herkenbaar Nederlands woord vertaald moeten worden? Wat is er mis met horcrux? Het is goed uit te spreken, en klinkt lang niet zo kleuterachtig als "gruzielement". Je krijgt het idee dat de vertaler niet aan het vertalen is, maar er een beetje een eigen werkje van zit te maken en het naar zijn smaak zit 'op te leuken'.
Ja precies, alsof hij zelf per se iets in moet brengen of zo. Helemaal niet nodig, Rowling doet het zelf wel!!
quote:
Kijk, dat je "mirror of erised" moet vertalen is logisch. Hetzelfde geldt voor Sirius Black, want op een gegeven moment zegt de Fat Lady dat zijn ziel zo donker is als z'n achternaam (of iets dergelijks) dus dan moet die achternaam te begrijpen zijn. Maar soms snap ik echt niet wat de vertaler bezield heeft.
Ja idd. Met als bijkomend voordeel dat Zwarts ook nog wel normaal klinkt. Maar Kannewasser...
Revolverhelddinsdag 20 december 2005 @ 00:37
Niet om jullie feestje te verstoren, maar is Harry Potter geen kinderlectuur?
Flibbledinsdag 20 december 2005 @ 00:45
quote:
Op dinsdag 20 december 2005 00:37 schreef Revolverheld het volgende:
Niet om jullie feestje te verstoren, maar is Harry Potter geen kinderlectuur?
and the point is.... ?
GHans7dinsdag 20 december 2005 @ 00:49
quote:
Op dinsdag 20 december 2005 00:45 schreef Flibble het volgende:

[..]

and the point is.... ?
Ik denk dat je dit een soort van flamebait mag noemen. Negeren en doorgaan met de discussie aub. ik kan tot nu toe alleen maar " " bij vrij wel alle commentaren in dit topic. De vertaling is zoals gewoonlijk uitstekend, hoewel al zo vaak gemeld: het blijft vaak wat stroef. Op Veela <-> Glamorgana na wat zelf sterk vind (maar dit is al 2 boeken oud natuurlijk ).

Ow en btw. over Krum en Kruml, waarom klinkt dit in beide talen zo verdomd veel als Kruimel, of in 't Engels "crumb" (of was dit de bedoeling van Rowling )
El_Bassiedinsdag 20 december 2005 @ 01:24
quote:
Op dinsdag 20 december 2005 00:45 schreef Flibble het volgende:

[..]

and the point is.... ?
the point is dat het daarom helemaal niet erg is dat die namen die volgens jullie niet vertaald hadden moeten worden vertaald zijn. Voor kinderen is dan ook sneller duidelijk waar het over gaat.
Revolverhelddinsdag 20 december 2005 @ 01:33
quote:
Op dinsdag 20 december 2005 01:24 schreef El_Bassie het volgende:
the point is dat het daarom helemaal niet erg is dat die namen die volgens jullie niet vertaald hadden moeten worden vertaald zijn. Voor kinderen is dan ook sneller duidelijk waar het over gaat.
Exact .

Als de schrijfster op d'r hurken zit, dan zit de vertaler dat óók. 't Is tenslotte allemaal bedoeld voor de kleintjes...

(Enne... hebben jullie die supercoole film al gezien...?)
ViVewoensdag 21 december 2005 @ 11:08
[offtopic]
Ik zat op de frontpage een paar dagen geleden bij de review van het boek te lezen, dat er ook een alternatieve Harry Potter is. Welk boek is dat kan ik me nog even zoet houden voor het volgende boek uitkomt.[/offtopic]