abonnement Unibet Coolblue
pi_115603447
quote:
0s.gif Op woensdag 15 augustus 2012 16:03 schreef Tito_Makani het volgende:
Ga over een jaar naar japan voor een jaar.

Zijn sportscholen daar duur? En hoeveel duurder zijn voedingsmiddelen zoals vlees(voornamelijk kip)eieren en melk? Hebben ze zoiets als Brinta daar of heb je webshops/winkels die nederlandse producten leveren vanuit Japan zelf?
Voor de sportschool bij ons in de buurt betaalden we zo'n 6000 yen per maand. Daarmee hadden we overdag onbeperkte toegang (zondag en donderdag gesloten). Een lidmaatschap om ook 's avonds te kunnen sporten kostte zo'n 9000 yen per maand (pp).

Als je in Japan leeft, dan kun je het beste als de Japanners eten. Op een Nederlandse manier eten is peperduur. Voor vier boterhammen ben je al snel 200 yen kwijt. Een blokje kaas kost iets van 400 yen. Voedsel is duur, vooral verse groenten en fruit. Vis is goedkoop. Rijst ook. Zeewier ook. Daarom eten Japanners veel vis, rijst en zeewier.

Ik heb nog geen dropje geimporteerd, maar neem wel altijd een flink stuk komijnenkaas mee als ik terugkom uit Nederland.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_115714027
Zaken doen in Japan?

Het kan goed zijn dat er hier FOKkers meelezen die een eigen zaak hebben, en die ideeen krijgen om een handeltje of zaak in Japan op te zetten. Je weet het niet. Of beter, ik weet het wel, want ik heb in het verleden wel eens een PMmetje over gehad. Maar is dat wel zo'n goed idee?

We hadden laatst een Amerikaanse professor op bezoek, die een goede band met de baas van ons instituut heeft. Die man heeft een enorme staat van dienst, en het is eigenlijk best wel apart dat hij bij ons op bezoek komt. Hij had voorgesteld om een praktische cursus op te zetten, waarbij de studenten sterk gemotiveerd werden om ook de theorie grondig te begrijpen. Een heel goed idee: het praktische deel van de cursus zou heel goed bij de Japanse studenten passen. Theoretisch zit het wel snor bij die jongens, maar praktisch gezien is het vaak een drama, en deze cursus zou dus zeker een verschil kunnen maken.

Ik hoor u vragen, maar hoe zit het nou met het opzetten van een zaak in Japan?

De manier waarop deze gerenomeerde professor aan het lijntje werd gehouden, is illustratief voor de manier waarop Japanners met buitenlanders omgaan. Ik had mezelf ook als voorbeeld kunnen nemen, maar in dit geval was ik de observerende buitenstaander, en dan krijg je er een betere kijk op.

Je hebt dus een professor die aan MIT gestudeerd heeft, die in een Japans shitty achteraf universiteitje een cursus komt opzetten, en echt heel goed werk aflevert. Maar als hij volgend jaar niet terug komt, wat gebeurt er dan met die cursus? Denk er maar eens over na. Iemand zal die cursus moeten geven, maar wie gaat dat doen? Nu is zoiets op iedere andere universiteit waarschijnlijk ook een probleem, maar dan neemt het boerenverstand over: we hebben de beschikking over een topcursus - Kees of Henk gaat die cursus volgend jaar geven. Einde verhaal.

Hoe anders gaat zoiets in Japan. Op de laatste dag van zijn bezoek hadden we een leuke party waarbij iedereen enorm enthousiast was. De cursus was geslaagd! Hij vertelde hoe hij die cursus had opgezet, en dat hij verwachtte dat de Japanners de cursus over zouden nemen. Dan zie je dus iedereen driftig ja knikken, de baas van het instituut zegt dat ze er over na gaan denken hoe ze het op gaan lossen.

En dan gebeurt er dus helemaal niets.

-O-

Ze zeggen ja, gaan de discussie niet aan maar doen daarna gewoon waar ze zelf zin in hebben.

Het achterliggende probleem in dit geval is dat er een buitenlandse professor "wel even komt vertellen hoe het moet". Als er iets is waar Japanners een hekel aan hebben, dan is het aan buitenlanders die het wel beter weten. Let wel, zo zit het natuurlijk helemaal niet in elkaar: de goede man is hier alleen maar naar toegekomen om te helpen, maar helaas voor hem zien de Japanners dat heel anders.

Terugkijkend heb ik indertijd ook wel eens zo'n blunder gemaakt. Een collega van me doet heel goed werk, publiceert meer en beter werk dan ik. Maar op conferenties komt het er niet uit, omdat hij en z'n groep niet kunnen presenteren. Ik heb op een nuchtere Hollandse manier uitgelegd dat het ook op een andere manier kan, die veel effectiever is. Dat vonden ze helemaal niet zo leuk om te horen.

Kortom, als je zaken met de Japanners wil doen, houd er dan rekening mee dat ze er een meester in zijn om vooral niet te doen wat jij wil. Ik heb op dit moment drie Japanse studenten en drie studenten uit andere landen; met de "buitenlanders" is het geen enkel probleem om iets gedaan te krijgen. De Japanse studenten zijn helaas super lui. Precies dezelfde tactiek: de discussie niet aangaan, ja en amen roepen, maar uiteindelijk gewoon doen waar ze zelf zin in hebben.

Houd er ook rekening mee dat Japanners heel goed weten hoe ze iets aan willen pakken, en helemaal niet op jouw goed bedoelde advies zitten te wachten. Japan is eeuwenlang afgesloten geweest van de rest van de wereld. De drang om daar naar terug te gaan zit nog in de Japanse samenleving.

U bent gewaarschuwd!

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 18-08-2012 14:19:05 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_115772167
Ah ja... Japanners, flexibiliteit, aanpassend vermogen... ze hebben het totaal niet. Ook net klaar met het afronden van een project maar ook constant problemen omdat de Japanners geen vertrouwen hadden in het ontwerp. Waarom? Omdat Japanners het anders doen (wij kennen het niet, dus het moet wel fout zijn).

Ik ben trouwens opzoek naar een baan in of rond Osaka/Kyoto. Binnen een kleine 3 maanden moet ik terug dus ik ben hard opzoek naar iets maar ik heb nog niet iets kunnen vinden. Heeft iemand misschien goede tips? Ow en aub geen engels leraar ;)
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_115772307
quote:
0s.gif Op maandag 20 augustus 2012 06:39 schreef Kill_em_all het volgende:
Ah ja... Japanners, flexibiliteit, aanpassend vermogen... ze hebben het totaal niet. Ook net klaar met het afronden van een project maar ook constant problemen omdat de Japanners geen vertrouwen hadden in het ontwerp. Waarom? Omdat Japanners het anders doen (wij kennen het niet, dus het moet wel fout zijn).
Japanners zijn moeilijk te overtuigen.

Europeanen blijven oeverloos ouwehoeren over een concept zo dat ze geen beslissing hoeven te nemen. Amerikanen zien veel sneller geld in een concept en zijn bereid risico's te nemen. Japanners hebben een bloedhekel aan risico. Die gaan pas investeren als ze er zeker van zijn dat er ook daadwerkelijk geld mee te verdienen valt. Dan wordt er een knoop doorgehakt, en binnen de kortste keren (echt ongelofelijk hoe snel) is het concept gecommercialiseerd.

Maar voordat die knoop wordt doorgehakt kun je in Japan jaren verder zijn.

In de jaren 70 en 80 was dat een manier van werken die paste bij de markt, maar nu kan het eigenlijk niet meer.

Zonder dat je alle belangrijke informatie hebt, moet je nu veel eerder dan toen knopen gaan doorhakken. Als jij het niet, doet de concurrentie het wel.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  maandag 20 augustus 2012 @ 13:41:31 #205
350468 StraatSoldaat
Soldaat van de straat
pi_115780466
Merk je trouwens nog wat van die Amerikaanse militairen?
pi_115783666
quote:
0s.gif Op maandag 20 augustus 2012 13:41 schreef StraatSoldaat het volgende:
Merk je trouwens nog wat van die Amerikaanse militairen?
In Guam ben ik na de aardbeving/Fukushima veel Amerikaanse soldaten tegengekomen, die in Japan gelegerd waren, maar die net als wij uit voorzorg vertrokken waren.

In ons slaperige stadje zie je geen Amerikaanse militairen, maar in Tokyo kom je ze wel tegen.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_116293180
Wat voor werk doen jullie daar eigenlijk -- docent Engels? Ik kan me voorstellen dat het lastig is om daar werk te vinden als een niet Japans sprekende buitenlander, gezien het feit dat merendeels van de Japanners weinig begrip hebben van het Engels.
pi_116335845
Ik werk (nog) voor de overheid. Het ligt er een beetje aan wat je kan. Hoge opgeleide mensen met specifieke vaardigheden zoals bv ingenieur kunnen ook best een baan vinden zonder Japans te spreken. Het ligt er een beetje aan wat je moet doen natuurlijk dus het kan best wel. Maar in meeste gevallen eindig je dan als Engels leraar maar dat is imo niet wat je moet willen als je hierheen komt. Meer een soort last resort oplossing als het echt niet anders kan...
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_116508580
Zijn er hier ook mensen die ervaring hebben met een Japanstudie? Lijkt me heel interessant, alleen zou ik willen weten wat je niveau is na het afronden van de studie, want van Chinees weet ik dat dit nogal tegenvalt.
pi_116526729
quote:
1s.gif Op vrijdag 7 september 2012 19:11 schreef TheFastOne het volgende:
Zijn er hier ook mensen die ervaring hebben met een Japanstudie? Lijkt me heel interessant, alleen zou ik willen weten wat je niveau is na het afronden van de studie, want van Chinees weet ik dat dit nogal tegenvalt.
Bedoel je een studie Japans op de universiteit in Nederland of voor een halfjaar of een jaar in Japan Japans leren?

Dat laatste heb ik gedaan op een universiteit in Japan. De cursus was erop gericht dat exchange studenten lessen in het Japans op de universiteit konden volgen. Ik begon vanaf nul. In het eerste semester leerde ik Hiragana, Katakana en een paar basis Kanji, daarnaast de belangrijkste grammatica. Het tweede semester lag de nadruk op Kanji, nog meer grammatica en luistervaardigheid. Aan het eind van de cursus heb ik JLPT N3 gehaald.

Het ligt natuurlijk ook aan je eigen inzet. Als ik beter mijn best had gedaan had ik misschien wel N2 kunnen halen. Je zal niet vloeiend spreken (ik niet in ieder geval, nog steeds niet), maar je kan je wel verstaanbaar maken een groot gedeelte begrijpen.
pi_116529858
quote:
0s.gif Op zaterdag 8 september 2012 01:40 schreef captaintokyo het volgende:

[..]

Bedoel je een studie Japans op de universiteit in Nederland of voor een halfjaar of een jaar in Japan Japans leren?

Dat laatste heb ik gedaan op een universiteit in Japan. De cursus was erop gericht dat exchange studenten lessen in het Japans op de universiteit konden volgen. Ik begon vanaf nul. In het eerste semester leerde ik Hiragana, Katakana en een paar basis Kanji, daarnaast de belangrijkste grammatica. Het tweede semester lag de nadruk op Kanji, nog meer grammatica en luistervaardigheid. Aan het eind van de cursus heb ik JLPT N3 gehaald.

Het ligt natuurlijk ook aan je eigen inzet. Als ik beter mijn best had gedaan had ik misschien wel N2 kunnen halen. Je zal niet vloeiend spreken (ik niet in ieder geval, nog steeds niet), maar je kan je wel verstaanbaar maken een groot gedeelte begrijpen.
Een studie Japans op een Nederlandse universiteit :) Maar ik vraag me wel af of je niet veel beter een jaar in desbetreffend land kan gaan zitten en daar alles opnemen, daar leer je volgens mij meer dan in 4/5jaar universiteit hier.
pi_116529928
Als je eens bijv. op de site van de uni van Leiden kijkt bij Japanstudies, dan zie je dat de taalverwerving maar iets van een kwart of een derde van de hele studie uitmaakt. Voor toelating van de master vereisen ze niveau N2, ik neem aan dat dat dus ook het niveau is dat je in de bachelor haalt.
pi_116530380
quote:
0s.gif Op zaterdag 8 september 2012 11:27 schreef Igen het volgende:
Als je eens bijv. op de site van de uni van Leiden kijkt bij Japanstudies, dan zie je dat de taalverwerving maar iets van een kwart of een derde van de hele studie uitmaakt. Voor toelating van de master vereisen ze niveau N2, ik neem aan dat dat dus ook het niveau is dat je in de bachelor haalt.
Ah dank :) 1 niveau onder native dus. Maar is het niet beter om gewoon een jaar in Japan te wonen/studeren? Dan krijg je er denk ik veel meer van mee.
pi_116591407
Als je het kan betalen dan is een jaar in Japan veel beter. In Japan moet je wel japans spreken dus je bent er iedere dag de hele dag (onbewust) mee bezig en daardoor leer je gewoon veel sneller dan in Nederland waar je er alleen op school mee bezig bent. Plus dat je in Nederland niet fatsoenlijk kunt oefenen met spreken.

Maar goed dan moet je dus wel een euro of 20 duizend beschikbaar hebben voor een bekka studie. In Nederland ben je zoiets kwijt als je 4 jaar op kamers gaat wonen om te studeren.

Ik zit er zelf wel aan te denken om dat trouwens alsnog te doen afhankelijk van hoe het hier gaat. Kan ik mijn visa niet verlengen dan maar terug naar NL, een jaar ofzo werken en verpauperd leven en dan weer terug.

Zou trouwens geen kwaad kunnen ook :') Heb het idee dat mijn japans alleen maar slechter is geworden de afgelopen 12+ maanden...

edit: Nadeel van die bekka studie is wel dat je niet echt gepushed word (en lessen zijn saai, weinig interactie), wat eigenlijk ook maar goed is want de meerderheid heeft over het algemeen meer interesse in zichzelf bezatten en achter de wijven aanzitten.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_116761617
Ik ben van plan om in juli volgend jaar een maand te gaan rondtrekken in dit prachtige land.
Tips wat betreft plekken die ik niet moet missen, accomodaties, vervoer?

:D
pi_116766020
quote:
0s.gif Op donderdag 13 september 2012 22:27 schreef Gladif het volgende:
Ik ben van plan om in juli volgend jaar een maand te gaan rondtrekken in dit prachtige land.
Tips wat betreft plekken die ik niet moet missen, accomodaties, vervoer?

:D
Dat kun je beter hier vragen: Japan #26
pi_116767245
Thanks
pi_117494058
Boon legashi

Of beter ボ-ン レガシ-. Nee, dat is geen vogelpoep op uw scherm (hoe origneel), het is Katakana, het schrift dat de Japanners gebruiken om enge buitenlandse woorden te maken.

Afgelopen weekend ben ik met mevrouw Lyrebird naar de film gegaan. Of dat verstandig was om te doen is een tweede; het stormde nogal vanwege een typhoon, en jullie hebben vast het filmpje van die weggewaaide auto op Okinawa gezien. Zo erg ging het bij ons gelukkig niet te keer, maar het waaide wel heel erg hard. Vlak bij de bioscoop staat een groot flatgebouw, en dat gebouw leek te fungeren als een groot zeil. We werden er gezandstraald, en de hogespanningsleidingen vlak voor het gebouw trilden zo hard, dat het net leek alsof er duizend mensen heel hard aan het fluiten waren. Dat konden we zelfs in de bioscoop nog horen.

Kaartje voor de film gekocht. We gaan regelmatig naar de film. Meestal de laatste voorstelling van de dag, want dan krijg je een klein beetje korting. Goed oppassen dat het er eentje is met Japanse ondertiteling, want anders is het zaakje nagesynchroniseerd en snap je er helemaal niets van. Pas ook op met films waarin Jacky Chan meespeelt. Die zijn namelijk in het Chinees, en dan heb je helemaal niets aan de Japanse ondertiteling. Uiteindelijk werd de film aangekondigd. Dat gaat als volgt: Okyaksama blahdieblahdieblah ボ-ン レガシ-. Ik had niks in de gaten, maar mevrouw Lyrebird riep dat we naar binnen mochten. Wat blijkt, de Japanners vertalen Amerikaanse titels in het Japans en gebruiken daarbij het katakana. Dat wordt daarna op een Japanse manier geinterpreteerd, zonder dat men terugdenkt aan de originele Engelse titel.

Zo kan het dus gebeuren dat een toch wel mooie filmtitel als the Bourne Legacy wordt verkracht tot boon legashi.

In onze bioscoop hebben we voordat de pre-views worden gespeeld heel wat reclame van plaatselijke middenstanders. Die ken ik onderhand uit m'n hoofd. Er is een bedrijf dat groente kweekt, en altijd op zoek lijkt te zijn naar werknemers. Hun motto is "Keepoooon... innovating". Dan is er nog een ander bedrijf, met een heel oninteressante commercial. Het motto van dat bedrijf is "No ploblem". De plaatselijke bank heeft een reclame waarin een van hun baliemedewerksters zo onnatuurlijk vriendelijk lacht, dat je het idee krijgt dat ze 's avonds een heel moe gezicht moet hebben. Ondanks dat ik ze tientallen keren gezien heb, blijft deze plaatselijke folklore wel geinig. Minder geinig is de anti-piracy reclame. Een heel irritant deuntje en een hele foute actrice (dit is toch geen acteren meer?) blijven nog dagenlang in mijn hoofd rondklotsen. Meestal sluit ik ogen en oren zodra die reclame voorbij komt.


Qua films was deze zomer niet veel soeps, met de overgewaardeerde Spider- en Batman films. Aardig hoor, maar niet meer dan dat. Laatst in de VS Lawless gezien, en ondanks dat mevrouw Lyrebird bijna onder haar stoel kroop van schrik, viel die reuze mee; hetzelfde kan gezegd worden van boon legashi (die heel wat minder eng was). We hebben ons goed vermaakt.

[ Bericht 1% gewijzigd door Lyrebird op 02-10-2012 08:59:50 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 2 oktober 2012 @ 08:55:12 #219
8369 speknek
Another day another slay
pi_117495156
Hebben ze nog steeds dat rare filmpje van tevoren dat je niet andere bezoekers in elkaar mag schoppen? Of is dat alleen in Roppongi?

(leuk geschreven (geframed) trouwens)
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_117495306
Is dat een filmpje met van die icoontjes die je er op wijzen dat je telefoon uit moet staan, dat je de andere bezoekers niet mag schoppen (of hun stoelen), dat je niet moet praten, etc.? En daar wordt dan acapella over gezongen? En het eindigt met een irritante zoemer?
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 2 oktober 2012 @ 09:14:41 #221
8369 speknek
Another day another slay
pi_117495480
Ja maar bij ons zat er ook een cartoon tussendoor.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_117535077
quote:
Zo kan het dus gebeuren dat een toch wel mooie filmtitel als the Bourne Legacy wordt verkracht tot boon legashi.
Je realiseert je dat dit puur word gedaan omdat ze anders geen flauw idee hebben hoe ze het moeten uitspreken?

Nou is Japans redelijk makkelijk uit te spreken voor buitenlanders maar probeer bv eens een Koreaanse film titel uit te spreken die direct van het koreaans in het alfabet is geschreven.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_117535508
quote:
0s.gif Op woensdag 3 oktober 2012 05:29 schreef Kill_em_all het volgende:

[..]

Je realiseert je dat dit puur word gedaan omdat ze anders geen flauw idee hebben hoe ze het moeten uitspreken?

Nou is Japans redelijk makkelijk uit te spreken voor buitenlanders maar probeer bv eens een Koreaanse film titel uit te spreken die direct van het koreaans in het alfabet is geschreven.
Het is ook logisch, maar het zorgt wel voor spraakverwarring. Als de Engelse lessen op school wat beter waren, dan kon de titel van de film in de bioscoop gewoon "the Bourne Legacy" zijn, in letters, en wist iedere Japanner waar het over ging. Doordat ze krampachtig vasthouden aan het Katakana blijft de vertaling gehandicapt.

We hebben onze studenten nu zo ver gekregen (dat heeft me bijna drie jaar gekost) om een keer per jaar een presentatie in het Engels te geven. Vaak worden Engelse woorden door de studenten vanuit het Katakana direct in Engels omgezet, waardoor hun presentaties volstaan met Engrish. Begrijpelijk en best geinig, maar dat moet toch beter kunnen?
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_117535826
Ik ben het met je eens dat het geen kwaad zou kunnen als ze beter engels zouden spreken maar waarom zouden ze? Jij/wij zouden dan misschien handiger of logischer vinden maar waarom zouden ze? Japanners begrijpen het prima zo.

Ook in europa zijn zat mensen die geen fatsoenlijk engels spreken en er zijn zat landen die uberhaubt niet verder komen dan 1 taal. Wat dat betreft zijn Nederlanders natuurlijk redelijk uniek. Ook omdat we eigenlijk niet anders kunnen omdat we uit zo'n klein landje komen.

Maar Japan is groot en heeft in eigen land zo'n beetje alles. Feit is gewoon dat er veel minder reden is om uberhaubt goed engels te leren.

Het is eigenlijk een beetje de boel omdraaien. Hun moeten maar goed engels leren omdat de buitenlander geen fatsoenlijk japans kan spreken.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_117535934
Altijd erg tof om je stukjes te lezen Lyrebird.

Pas overigens wel op dat je geen muziekje oid download? Voor je het weet zit je 5 jaar in de bak. :P
-|||---ლ(╹◡╹ლ)---|||-
pi_117536448
Ik hoorde vanmiddag bij de lunch dat de anti-piracy laws in Japan zijn aangescherpt. Tot nu toe werd er gedoogd en niet ingegrepen. Dat wordt nu anders. De Piratebay bijvoorbeeld wordt vanaf 1 oktober niet meer doorgegeven.

Ergens kan ik het wel begrijpen. Als wij naar de bioscoop gaan (let wel, de laatste film van de dag), dan zitten we meestal met 4 of 5 Japanners in zo'n bioscoopzaal. En blijkbaar zijn de verkopen van de Japanse muziek helemaal ingestort. Voor ieder liedje dat verkocht wordt, zijn er tien illegale versies in gebruik.

Het gerucht gaat dat het wel mee zal vallen met de straffen, zo lang je je met buitenlands materiaal bezig houdt.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  woensdag 3 oktober 2012 @ 09:42:06 #227
8369 speknek
Another day another slay
pi_117537145
quote:
0s.gif Op woensdag 3 oktober 2012 08:13 schreef Kill_em_all het volgende:
Ik ben het met je eens dat het geen kwaad zou kunnen als ze beter engels zouden spreken maar waarom zouden ze? Jij/wij zouden dan misschien handiger of logischer vinden maar waarom zouden ze? Japanners begrijpen het prima zo.
Japan is in zichzelf gekeerd en door twintig jaar recessie de aansluiting met de top aan het kwijtraken. Het is te gek voor woorden dat de professor waar ik toen bij in het lab zat in hoog aanzien stond bij zijn collegas want 'hij kon Engels en dus naar buitenlandse conferenties'. In Frankrijk zijn ze nu in dat aspect hard aan het hervormen om niet helemaal de risee van Europa te worden, Japan houdt liever nog wat langer vast aan hun Keizerlijke droom terwijl de Aziatische landen om hen heen ze voorbij glippen.
quote:
Maar Japan is groot en heeft in eigen land zo'n beetje alles. Feit is gewoon dat er veel minder reden is om uberhaubt goed engels te leren.

Het is eigenlijk een beetje de boel omdraaien. Hun moeten maar goed engels leren omdat de buitenlander geen fatsoenlijk japans kan spreken.
Japan heeft vrijwel niks. Stad en beboste bergen. Vrijwel alle grondstoffen importeren ze.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_117537692
Maar in Duitsland zie je hetzelfde. In het dagelijks leven speelt het Engels geen enkele rol en is er dus ook geen enkele reden om goed Engels te kunnen spreken. Alle films en tv-series worden nagesynchroniseerd, en i.i.g. tot op het niveau van de universitaire bachelor wordt nagenoeg alleen gebruik gemaakt van Duitstalige boeken van hoogleraren uit eigen land. Zelfs de minister van Buitenlandse Zaken spreekt maar heel gebrekkig Engels! En toch geldt Duitsland als de 'exportwereldkampioen'. Blijkbaar is het dus helemaal niet nodig dat iedereen goed Engels kan.

[ Bericht 6% gewijzigd door #ANONIEM op 03-10-2012 10:04:21 ]
pi_117537736
Jonge Duitsers spreken perfect Engels. Jonge Japanners niet. Denk ook dat de Duitsland een ongrijpbaar economisch fenomeen is. Zij zijn als een van de weinige landen in de wereld in staat om meer te produceren in eigen land. Daar waar zo'n beetje ieder ander land de productie naar lage lonen landen verplaatst, produceert Duitsland juist steeds meer.

[ Bericht 48% gewijzigd door Lyrebird op 03-10-2012 10:14:46 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_117537769
Je merkt dat Japan eeuwen lang een enorm geisoleerde samenleving is geweest. En als ze de kans zouden krijgen om in dat isolement terug te zakken, dan zou 90% van de bevolking dat nog doen ook.

Weet je wat het is, Japanners zijn enorm vriendelijke mensen. Maar die vriendelijkheid zet ons nuchtere Nederlanders wel op het verkeerde been: je denkt dat vriendelijke mensen wel vriendelijk moeten zijn. Het is lastig om te doorgronden dat er redenen zijn waarom men zo vriendelijk lijkt. Door de jaren heen ben ik die vriendelijkheid gaan wantrouwen, omdat dit niets anders is dan een vermoeiende facade. Een facade om zo lang mogelijk door te kunnen gaan met waar men al jaren mee bezig is, zonder veranderingen door te hoeven voeren.

De buitenlander stelt een vraag. Wat wil hij van ons? Kunnen we hier op een gemakkelijke manier vanaf komen? De gemakkelijkste manier is om ja te zeggen, en dan niets te doen. En als daar op gewezen wordt, aangeven dat je het verkeerd begrepen hebt. Ondertussen vriendelijk lachend. Totale kolder - ze lopen je gewoon aan het lijntje te houden. Keiharde discussies waar de vonken vanaf slaan, bestaan niet in Japan. Wat de baas zegt is wet, en wat de buitenlander van je wil, het zal ze worst wezen.

Ik werk met een Japans bedrijf samen dat het al een tijdje moeilijk heeft. Op deze site heb ik wel eens wat over de cultuur binnen het bedrijf geschreven. Het afgelopen jaar is daar iets ongelofelijks gebeurd: de nieuwe CEO heeft bevolen dat alle gesprekken op bestuursniveau (tussen board members) niet in het Japans, maar Engels moeten. Dit betekent dat alle oude managers waar ik mee samenwerkten meteen op Engelse cursus zijn gestuurd. Die mannen spraken geen woord Engels, en iedere keer als ze me een e-mail stuurden, moest ik die door Google translate halen (dat doe ik met liefde hoor, ik ben me er van bewust dat ik als buitenlander gewoon Japans zou moeten spreken en lezen). We zijn nu een half jaar verder, en ik krijg e-mails in het Engels van ze! Die CEO heeft door dat de kennis waarom dit bedrijf zit te springen, in het buitenland te vinden is. Maar als managers in Japan blijven zoeken naar die kennis, dan zal er niets veranderen. En dan is het bedrijf binnen nu en twee jaar zo dood als een pier.

Kennis van de Engelse taal is van levensbelang voor het land. Met boon legashi zullen ze niet ver komen.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_117541031
Dus na 6 maanden kunnen hun al in het engels naar je mailen maar na jaren in Japan kan jij nog steeds geen fatsoenlijk word japans spreken? Als dat zo is heb je wat mij betreft absoluut geen recht om wat van het gebrekkige engels van japanners te zeggen.

Ik begrijp de situatie die jij beschrijft, maar is het niet een beetje hetzelfde als zeggen dat heel nederland maar japans moet leren voor die paar enkele japanner die in nederland komt werken?

Voor de rest ben ik het overigens met je eens hoor. Eigenlijk is de hele maatschappij hier verrot. Japanners zijn heel moeilijk in staat om iets te veranderen en zullen er inderdaad alles om doen om niks te hoeven veranderen, zelfs als ze realiseren dat iets niet goed is (als ze realiseren dat iets niet goed is, is dat opzichzelf al een wonder). Maar als je wat wil veranderen dan ben je anders dan de groep, als je anders ben dan de groep maak je jezelf wel heel kwetsbaar en dat durven ze niet aan.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_117541906
quote:
0s.gif Op woensdag 3 oktober 2012 12:00 schreef Kill_em_all het volgende:
Dus na 6 maanden kunnen hun al in het engels naar je mailen maar na jaren in Japan kan jij nog steeds geen fatsoenlijk word japans spreken? Als dat zo is heb je wat mij betreft absoluut geen recht om wat van het gebrekkige engels van japanners te zeggen.
Zit wat in, maar het is een constatering die iedereen kan doen die wel eens zaken heeft gedaan met de Japanners. Je hoeft geen Japans te kunnen spreken, om te begrijpen dat het hier een aflopende zaak is, als ze zich niet heel snel het Engels meester maken.

quote:
Ik begrijp de situatie die jij beschrijft, maar is het niet een beetje hetzelfde als zeggen dat heel nederland maar japans moet leren voor die paar enkele japanner die in nederland komt werken?
Nee, er is wel degelijk een verschil. Omdat Japanners geen Engels spreken, zijn ze enorm gehandicapt in deze globaliserende wereld. De Koreanen en de Chinezen concurreren de Japanners uit de markt, omdat zij wel investeren in hun talen, en daarmee a) talent binnen halen en b) kennis binnenhalen.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_117542673
Als ze dan toch al Engels spreken is de stap naar Frans of Duits niet zo groot meer.
-|||---ლ(╹◡╹ლ)---|||-
pi_117545077
quote:
Zit wat in, maar het is een constatering die iedereen kan doen die wel eens zaken heeft gedaan met de Japanners. Je hoeft geen Japans te kunnen spreken, om te begrijpen dat het hier een aflopende zaak is, als ze zich niet heel snel het Engels meester maken.
Maar taal is ook een stukje cultuur, zeker in Japan. Het niet spreken van de taal betekent ook voor een deel het niet kunnen begrijpen van hoe Japanners denken. Sowieso zal het wel meevallen want vaak worden er toch buitenlanders aangetrokken die Japans spreken voor het zaken doen buiten Japan. Ook niet zo vreemd want een misschien wel groter probleem dan het niet voldoende spreken van engels is dat de meeste Japanners ook niet in staat zijn om de denkwijze van buitenlanders te begrijpen. Mijn beperkte ervaring is dat dit misschien wel een groter probleem is.

quote:
Nee, er is wel degelijk een verschil. Omdat Japanners geen Engels spreken, zijn ze enorm gehandicapt in deze globaliserende wereld. De Koreanen en de Chinezen concurreren de Japanners uit de markt, omdat zij wel investeren in hun talen, en daarmee a) talent binnen halen en b) kennis binnenhalen.
Dat weet ik niet. Dit klinkt weer heel veel als buitenlander X gaat naar land Y en vind dat land Y zich maar aan X moet aanpassen. Volgens mij is het wereldwijd toch wel de norm dat je als buitenlander jezelf probeert aan te passen. Stel je eens voor dat er 5 amerikanen naar Nederland zouden komen en opeens verwachten dat een bedrijf van een paar honderd man zich opeens amerikaans gaat gedragen. Dat werkt natuurlijk niet.

Er zijn hooguit een paar duizend westerlingen in Japan die ''onvervangbaar'' zijn. Ik vind het nogal wat om te zeggen dat 130 miljoen man zich moet aanpassen aan een paar duizend man.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
  woensdag 3 oktober 2012 @ 14:35:42 #235
8369 speknek
Another day another slay
pi_117546632
Dat vind ik een wat onzinnige vergelijking, want we eisen natuurlijk niet dat ze Nederlands praten. En het is ook niet om het voor onszelf makkelijker te maken, maar in het belang van Japan zelf.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_117616997
Hade en Jimi

De titel doet misschien vermoeden dat het hier om twee vrienden of twee broertjes gaat, maar dat is niet zo. Het gaat om het schrijven van een goed Japans onderzoeksvoorstel.

Vorig jaar rond deze tijd had ik een week lang keihard gewerkt aan een onderzoeksvoorstel. In vergelijking met de VS is het gemakkelijker om een onderzoeksvoorstel gehonoreerd te krijgen, omdat de Japanse overheid harder investeert in R&D dan de Amerikaanse. Zo is de kans dat je je onderzoeksgeld krijgt toegewezen voor jonge onderzoekers (en dat ben ik nog net) meer dan 50%, terwijl het in de VS voor jonge onderzoekers net boven de 20% ligt.

Het idee dat ik had voor het onderzoeksvoorstel was gewoon goed, vorig jaar. Waarom weet ik dat? Op onze grootste conferentie die in Feb/2013 gepland staat, zullen maar liefst 6 verschillende sprekers over iets soortgelijks gaan spreken, wat aangeeft dat het een belangrijk probleem is, en wij hebben verreweg de goedkoopste (en daarom beste) oplossing. Vind ik dan. Een soortgelijk voorstel als dat ik in Japan had geschreven, heb ik met Nederlandse collega's in Nederland ingediend, en die scoorde erg goed.

De score in Japan was bedroevend laag. Ten minste, dat begreep ik uit de vertaling, want de review was volledig in het Japans. Het geld werd niet toegewezen.

Op zo'n moment ga ik wel aan mezelf twijfelen (dat doe ik anders nooit ;) ). Was het wel zo verstandig om een PhD te doen, 4 jaar lang in een postdoc te buffelen en daarna naar een land te gaan met een volledig andere cultuur, om daar onderzoek te doen?

Zoals wel vaker doen de details je de das om. Een ervaring rijker geworden door de afwijzing afgelopen jaar, besloot ik om het dit jaar beter aan te pakken. Een nieuw idee, en vroeg begonnen met het schrijven, om daarna het onderzoeksvoorstel voor te leggen aan een oudere professor die op onze universiteit van z'n pensioen aan het genieten is. Zijn antwoord: jimi (地味), te weinig hade (派手). Betrouwbaar en degelijk voorstel, maar niet echt flashy. Japanse onderzoeksvoorstellen van jonge onderzoekers staan vaak vol met kleurrijke diagrammen en als je Japans kunt lezen, dan begrijp je dat het vaak om hele "blue sky ideeen" gaat. Veel beloven, maar of het echt zal werken... In Japan maakt dat namelijk weinig uit: of je ook daadwerkelijk gaat doen wat je beloofd hebt, wordt niet gecontroleerd. Het gevolg daarvan is dat jonge Japanse onderzoekers wilde/flashy ideeen voorstellen. Een voorstel van een nuchtere Nederlander, die 100% van plan is om ook daadwerkelijk het idee in het voorstel te realiseren, raakt dan ondergesneeuwd. Vooral ook als het voorstel niet genoeg kleurrijke plaatjes heeft. Nu kwam de lage score van vorig jaar ook in een heel ander perspectief te staan.

Conclusie: ondanks dat het moeilijk is in Japan, blijft communicatie de sleutel tot succes. Probeer een oudere professor te vinden die je onder je hoede kan nemen, en die de tijd kan nemen om je de kneepjes van het vak bij te brengen. A bit less jimi, more hade!

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 05-10-2012 08:00:57 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 9 oktober 2012 @ 16:14:58 #237
350468 StraatSoldaat
Soldaat van de straat
pi_117778212
Val je nou erg op als je 1,90 en best breed bent of negeren mensen je gewoon?

Moet in januari voor een jaar na japan voor stage en universiteit en heb van een oudere jaars gehoord die iets nog langer dan mij was constant werd gevraagd op de foto te gaan met mensen en hij een soort attractie was, daar heb ik dus geen zin in
pi_117778284
Waar kom je vandaan dan?
-|||---ლ(╹◡╹ლ)---|||-
pi_117778733
quote:
0s.gif Op dinsdag 9 oktober 2012 16:14 schreef StraatSoldaat het volgende:
Val je nou erg op als je 1,90 en best breed bent of negeren mensen je gewoon?

Moet in januari voor een jaar na japan voor stage en universiteit en heb van een oudere jaars gehoord die iets nog langer dan mij was constant werd gevraagd op de foto te gaan met mensen en hij een soort attractie was, daar heb ik dus geen zin in
Vorige jaar hadden we een Fin en een Pool op bezoek, die allebei meer dan 1,90 m lang waren. Als we dan door het winkelcentrum liepen, dan zag je de mensen wel kijken. Foto's? Dat niet.

Niet dat het nooit gebeurt. Als je er goed uitziet (en Japanners vinden dat al snel) dan kan het gebeuren dat vrouwen (maar ook mannen) met je op de foto willen. Vooral als er alcohol in het spel is.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 9 oktober 2012 @ 16:33:17 #240
350468 StraatSoldaat
Soldaat van de straat
pi_117778906
quote:
0s.gif Op dinsdag 9 oktober 2012 16:28 schreef Lyrebird het volgende:

[..]

Vorige jaar hadden we een Fin en een Pool op bezoek, die allebei meer dan 1,90 m lang waren. Als we dan door het winkelcentrum liepen, dan zag je de mensen wel kijken. Foto's? Dat niet.

Niet dat het nooit gebeurt. Als je er goed uitziet (en Japanners vinden dat al snel) dan kan het gebeuren dat vrouwen (maar ook mannen) met je op de foto willen. Vooral als er alcohol in het spel is.
Je zou denken dat ze er ondertussen al aan gewend zijn met al die Amerikaanse militairen die daar rondlopen
pi_117822490
quote:
0s.gif Op dinsdag 9 oktober 2012 16:33 schreef StraatSoldaat het volgende:

[..]

Je zou denken dat ze er ondertussen al aan gewend zijn met al die Amerikaanse militairen die daar rondlopen
Je bent in de war met Afghanistan denk ik.
pi_117948274
Arrigato

Binnenkort gaan we weer naar Nederland, en dan brengen we natuurlijk een bezoek aan mijn ouders. Ze wonen in een keurige buurt, maar het is wel eens anders geweest. Terugkijkend heeft mijn jeugd in Eindhoven wel wat weg gehad van een scene uit New Kids. Er liepen een aantal van die types rond, met van dat voetbalhaar. Met name onze zomers werden verstoord door inbraken en geweld op straat.

Als 10-jarige op vakantie aan de kust van Bretagne in Frankrijk had ik een bijna magische tijd. Prachtig weer daar, en bijzonder vriendelijke mensen. Ik sprak maar een mondvol Frans, maar dat was voldoende om elkaar te begrijpen. Ik kwam in een wereld terecht waarbij mensen op een andere manier met elkaar omgingen. De ouders van een van die jongens had een klein eettentje, en hij moest helpen bij de afwas. Ik dus ook. Ondertussen stiekem wijn proeven, wat erg vies was. Binnen de kortste keren bestond mijn ochtendritueel uit handen schudden en ca va? Ca va! roepen. Op de camping liepen hele leuke meisjes rond, die iets ouder waren, en mijn Franse kameraad scheen het heel normaal te vinden om die meisjes 's ochtends te kussen. Op een verlegen kereltje zoals ik maakte dat enorm veel indruk. Een hele andere wereld, waarin mensen met respect en vriendschap met elkaar omgingen. Heel wat anders dan wat we bij ons in de straat zagen. Zone grote vuurbal, jonguh!

Onbewust heb ik altijd gepoogd om in die andere wereld van mijn Franse vakanties terecht te komen. Op het VWO Frans in mijn vakkenpakket genomen, ondanks dat ik geen talent had voor talen. Tijdens mijn tijd bij Philips zo veel mogelijk op reis gegaan, en uiteindelijk naar de VS verhuisd, omdat ik had gemerkt dat Amerikanen ook heel erg vriendelijk en respectvol kunnen zijn.

Ik dwaal een beetje af.

Afgelopen week stak ik bij het winkelcentrum de weg over. Daar stond zo'n neppolitieagent van het winkelcentrum het verkeer te regelen. Die lui staan er helemaal voor niks, pure werkverschaffing. Er stond een Japans kereltje aan de andere kant van de weg te twijfelen of ie nog over kon steken of niet. De verkeersregelaar zei 'irrasheimasei' (welkom bij onze winkel) tegen me, en wuifde naar het jongetje dat hij gerust kon oversteken. Het jongetje begon te rennen, en terwijl hij overstak, zei het jongetje arrigato (dankjewel).

Ik begeef me op glad ijs nu, maar alleen arrigato is een woord dat ik eigenlijk zelden hoor in Japan. In ons deel van Japan zijn de mensen uitermate stijf en formeel, en men zegt altijd arrigato gozaimasu, net als de Fransen bijna altijd vousvoyeren, of je moet een bekende zijn. Onze studenten gebruiken het onderling. Misschien dat Japanse kinderen nog niet zo gebrainwashed zijn, maar op mij kwam het arrigato van het jongetje uitermate warm over, alsof het ventje het uit het diepst van z'n hard meende, dat hij die verkeersregelaar uitermate dankbaar was dat hij veilig kon oversteken.

En ik heb het over "neppolitieagent" en "pure werkverschaffing".

Eens een Sjonnie, altijd een Sjonnie? :P

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 14-10-2012 07:36:57 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_117948341
Vers van de pers - op een vroege zondagmorgen - laat ik je verhaal even op
mij inwerken...

Voorlopige reactie: je bent blijkbaar van ver gekomen, hebt het tot wetenschapper gebracht en staat positief in het leven en hebt filosofische trekjes en momenten van reflectie, van jongsafaan.
Getuige ook je columns en deel III .

Of je dat een sjonnie maakt?
Naar mijn mening heb je een geweldige ontwikkeling doorgemaakt.

Er is hoop voor de sjonnies in de wereld.

Welkom terug in Nederland - voor even.
Ben benieuwd hoe je dat gaat ervaren?
  zondag 14 oktober 2012 @ 11:04:14 #244
333623 Tito_Makani
Een hawaiiaan
pi_117950350
quote:
0s.gif Op woensdag 10 oktober 2012 18:20 schreef captaintokyo het volgende:

[..]

Je bent in de war met Afghanistan denk ik.
Er zitten toch een hoop Militairen gestationeerd in Japan waaronder in Tokyo en Okinawa?
pi_117950884
quote:
0s.gif Op zondag 14 oktober 2012 11:04 schreef Tito_Makani het volgende:

[..]

Er zitten toch een hoop Militairen gestationeerd in Japan waaronder in Tokyo en Okinawa?
Er zijn wel een paar bases, maar het overgrote deel van de Japanners ziet nooit Amerikaanse soldaten. "Al die Amerikaanse soldaten" is onzin wat mij betreft.

Mooi stukje weer, Lyrebird.
pi_118031392
Yep (alleen is het arigatou, niet arrigato)

Heb zelf volgende week waarschijnlijk twee job interviews. Gaat leuk worden om te zien hoever ik kom met mijn belabberde Japans :')
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_118031854
quote:
0s.gif Op dinsdag 16 oktober 2012 11:26 schreef Kill_em_all het volgende:
Yep (alleen is het arigatou, niet arrigato)
Het klinkt als arrigato. :P

Idd wel een verbeterpuntje, de Japanse woorden in de tekst.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_118089202
quote:
0s.gif Op dinsdag 9 oktober 2012 16:33 schreef StraatSoldaat het volgende:

[..]

Je zou denken dat ze er ondertussen al aan gewend zijn met al die Amerikaanse militairen die daar rondlopen
quote:
0s.gif Op zondag 14 oktober 2012 11:04 schreef Tito_Makani het volgende:

[..]

Er zitten toch een hoop Militairen gestationeerd in Japan waaronder in Tokyo en Okinawa?
Om nog even hierop terug te komen, blijkbaar zijn er ongeveer 47000 Amerikaanse militairen in Japan, waarvan de meeste op Okinawa. Zie: Japan bezorgd om verkrachting door militairen VS
pi_118138880
lesgeven

Als je onderzoek doet aan het menselijk oog, dan kan het wel eens handig zijn om een oog zo stabiel mogelijk te fixeren, voordat je er met een speciale camera naar gaat kijken. Een manier om dat te doen, is door het gebit en het voorhoofd te fixeren. Voorhoofd is eenvoudig: je laat de patient/proefpersoon met het voorhoofd tegen een voorhoofdssteun leunen. Gebit is minder eenvoudig. In sommige onderzoekslaboratoria wordt een zogenaamde bite bar gebruikt. Uit tandartsrubber wordt een negatief van je gebit gemaakt, waar je op mag bijten. Op die manier zitten je boventanden vast, en als je voorhoofd dan ook vast zit, dan kan het hoofd geen kant op. Als de proefpersoon z'n ogen dan nog een beetje rustig kan houden, zitten wij als onderzoekers gebakken.

Het probleem in deze is echter het woord bite bar. Geen idee wie dat woord bedacht heeft, maar het zet proefpersonen - die altijd graag willen helpen - aan om zo hard mogelijk op het ding te bijten. Misschien heb je zelf wel eens hard op iets gebeten, maar echt lekker ontspannen, nee dat doet het niet. Het gevolg is dat onze plaatjes heel erg onrustig worden. Een geroutineerde onderzoeker vermijdt het woord bite bar en zegt tegen de proefpersoon dat er een rest bar wordt gemaakt, om je tanden te laten rusten.

Een hele lange intro, en nu terug naar de titel. Het werkwoord is lesgeven. Als nietsvermoedende leraar, zo een die nog nooit een PABO van binnen heeft gezien, ga je er dan van uit dat je iets moet geven. Les. Praten dus, zo veel mogelijk. Al mijn leraren die ik ooit ben tegengekomen, deden dat ook. En maar praten, vaak tot ver in de pauze. Echt veel geleerd heb ik nooit op school. Vaak was ik na een paar minuten al het spoor bijster. En dan had ik nog 40 minuten om aan leuke meisjes te denken.

In mijn lab heb ik 6 jonge would-be ingenieurs onder mijn hoede. 3 Japanners, 2 Maleisiers en een Indische. Hoe ouder, hoe slimmer en hoe minder Japans, hoe gemakkelijker ze leren. De Japanners willen je niet tot last zijn, en knikken dus altijd driftig om te laten zien dat ze het snappen, maar helaas snappen ze er 9 van de 10 keer geen hout van. Vaak zit 'm dat dan in het Engels, maar ook hebben ze regelmatig moeite met hele basale materie, die een Nederlandse student in de 1e van het HBO krijgt. We hebben het hier over M.Sc. studenten.

Lescontroleren zou een betere omschrijving zijn. Als je iets uitlegt, dan heeft al dat uitleggen totaal geen zin als je niet controleert of studenten het ook oppikken. Vandaag heb ik twee uur lang met een student gebakkeleid, die al een tijdje aan een project werkt, dat we fasemicroscopie noemen. Nou ja, werken, er gebeurde helemaal niks. De aap kwam vandaag uit de mouw: de student weet niet wat fase is. Kan iedereen overkomen, maar als dit jouw project is, dan zou je op wikipedia op kunnen zoeken wat fase is. Kost je 5 minuten. Doe het op de eerste dag van je project, je kunt er profijt van hebben. Blijkbaar hebben sommige Japanse studenten een lescontroleur nodig die vraagt of je zoiets basaals hebt gedaan. Om er dan achter te komen dat de onvolprezen student het niet weet, en het nooit heeft opgezocht.

Harde werkers? Ja. Eigen initiatief? Nee. Welkom in Japan!
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_118653388
leuk om te lezen :D ben 1 keer in japan geweest en ga volgend jaar waarschijnlijk weer, alleen voor vakantie. Er wonen lijkt me toch ff wat 'too much' maar de hele cultuur daar vind ik zeer interessant!
There are only 151 Pokémon.
pi_118695084
Vorige week twee sollicitatie gesprekken gehad in Japan. Toch wel heel anders dan in Nederland. Een bedrijf was echt typisch Japans, allemaal behoorlijk stijf.

Het andere interview was veel beter. Bij dit bedrijf werken al een aantal buitenlanders en van de Japanners word ook verwacht dat ze een poging doen om Engels te spreken en een aantal heeft ook in het buitenland gewoond. Dan merk je toch wel meteen verschil. Veel relaxter en veel meer open. Al zal het ook wel helpen dat ik in eerste instantie met engineers heb gesproken en pas daarna met HR.

Ik heb daar in ieder geval een contact voor tenminste 6 maanden aangeboden gekregen :) Erg blij omdat het toch wel het soort werk is wat ik wou doen en dat de omgeving toch iets minder Japans lijkt te zijn vind ik toch ook wel prettig.

Nog geen contract besprekingen gehad maar dit word toch ook wel interessant denk. Vooral omdat ik geen idee heb wat een realistisch salaris is om te vragen. 250.000 (ongeveer 2500 euro) hoor ik veel maar dit is ook wat de gemiddelde Engels leraar hier verdient en die mensen kunnen vaak helemaal niks en worden aangenomen puur omdat ze native speaker zijn. Ik hoor ook mensen 400.000 (4000 euro) roepen maar gezien mijn skill level en ervaring (HBO, ongeveer 1 jaar werkervaring in IT, iets waar ik nu ook weer ga werken) lijkt mij dat toch wel wat extreem.

Moeilijk moeilijk moeilijk. Ik wil niet met een idiote eis aankomen maar ik wil mezelf ook niet tekort doen. Vooral omdat ik toch veel geld kwijt zal zijn aan het echt verhuizen naar Japan en niet zoals nu een soort van uit een koffer leven.

De company dorm was trouwens ook bezienswaardig. Dacht je dat Nederlandse studenten het slecht hebben? Vergeet het. Tuurlijk, voor 200 euro per maand inclusief ontbijt en avond eten kan je niet teveel verwachten maar die kamer (denk iets van 14m2) ziet er verpauperd uit, het weinig wat erin staat lijkt allemaal wel minimaal 50 jaar oud. Een fatsoenlijk bureau of stoel kan je vergeten. Dan is er nergens een keuken die je kan gebruiken en als je wil douchen moet dat voelbal club stijl met 20 man tegelijk. Vrienden (of vrouwvolk) meenemen is ook een no-no.

Eerst leek het me wel een goed idee omdat het zo goedkoop is maar ik heb geen zin om een stuk slechter te gaan leven dan ik de afgelopen 4 jaar als student heb gedaan.

Nadeel is dat huren hier zo duur is. 500 a 600 euro in de maand voor iets van 30 a 40m2 ben je zo kwijt. En afhankelijk van hoe erg ze je willen naaien ben je ook zo 1500 a 3000 euro aan key money kwijt. En dat is normaal, heb zelfs bedragen tegen de 10.000 euro gezien voor een appartement van 500 euro per maand.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_118696823
Altijd leuk om je verhalen te lezen Lyrebird. @kill_em_all; gezien Japans sprekende Engelsen niet al te wijdverspreid zijn, lijkt het mij dat je wel iets maar niet veel hoger zit.

Maar goed, dat is mijn onervaren kijk erop. :@

[ Bericht 76% gewijzigd door drumstickNL op 01-11-2012 09:53:26 ]
-|||---ლ(╹◡╹ლ)---|||-
pi_118697411
quote:
0s.gif Op donderdag 1 november 2012 08:00 schreef Kill_em_all het volgende:
Nog geen contract besprekingen gehad maar dit word toch ook wel interessant denk. Vooral omdat ik geen idee heb wat een realistisch salaris is om te vragen. 250.000 (ongeveer 2500 euro) hoor ik veel maar dit is ook wat de gemiddelde Engels leraar hier verdient en die mensen kunnen vaak helemaal niks en worden aangenomen puur omdat ze native speaker zijn. Ik hoor ook mensen 400.000 (4000 euro) roepen maar gezien mijn skill level en ervaring (HBO, ongeveer 1 jaar werkervaring in IT, iets waar ik nu ook weer ga werken) lijkt mij dat toch wel wat extreem.
Dat de gemiddelde leraar Engels niets kan is natuurlijk onzin. Ik neem aan dat je ALT's (assistant language teachers) bedoelt. Dat zijn inderdaad vaak mensen die weinig ervaring hebben met lesgeven. Dat zij blijkbaar 250.000 yen verdienen heeft denk ik met vraag en aanbod te maken. Er zijn genoeg Japanners met jouw skill level en ervaring en er zijn weinig Japanners die vloeiend Engels spreken. Wat je kan verdienen hangt denk ik ook af van de locatie. In Tokyo kan je waarschijnlijk meer verdienen dan elders. 400.000 lijkt me wel erg veel voor HBO en 1 jaar werkervaring. Ik vraag me uberhaupt af of het gebruikelijk is om te onderhandelen. Ik denk dat het eerder zo is dat zij een bedrag noemen en dat als jij dat te weinig vindt het niet doorgaat. Succes in ieder geval! Post je hier hoe het verder is gegaan?
pi_118703149
Nope, ze vroegen echt aan mij wat ik wou verdienen.

Vergeet ook niet dat Japan vrij duur is en dat je op bv 2500 euro al snel 500 euro kwijt bent aan belastingen, verzekeringen etc. 1500 euro ben je ook snel kwijt aan levensonderhoud. Dan blijft er weinig over. Tel daarbij een investering van 5000+ euro op om naar Japan te gaan, wat een groot deel van mijn spaargeld is, en dan zit ik toch snel in een situatie waarbij er financieel niet veel mis mag gaan om niet in de problemen te raken.

Maar goed, volgende week gaan we hierover praten dus het is ook even kijken wat hun bereid zijn om bij te dragen aan de kosten die ik maak etc. (al zal de wel niks tot weinig zijn aangezien ze dus die crappy dorms als alternatief hebben).

edit: De gemiddelde engels leraar in japan kan idd niet zoveel. Zijn grotendeels mensen van ergens in de 20 ~ 30 die worden aangenomen omdat ze native speaker zijn en niet omdat ze hoog opgeleid zijn of veel kennis of ervaring hebben.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_118705671
De vraag is dan wat de gemiddelde leraar Engels is. Mijn ervaring (met uitzondering van bovengenoemde ALT's) is in ieder geval anders.

Lastig als zij vragen hoeveel je wilt verdienen. De belasting in Japan is lager, maar levensonderhoud is wel wat duurder, zeker in Tokyo. Ik denk dat je aan het einde van de maand ongeveer net zoveel overhoudt als in Nederland.
pi_118713080
4 miljoen lijkt me een redelijk bedrag (om te verdienen dan). Onze studenten met een M.Sc. graad verdienen ook iets rond die koers als ze net zijn afgestudeerd, tussen de 3 en 4 miljoen per jaar. Maar in vergelijking met Nederlandse HBO studenten kunnen ze er vaak niet zo veel van (hangt af van de student).

De dorms van onze universiteit zijn ook heel erg slecht, maar daar kun je voor minder dan 10,000 JPY per maand terecht. Een koopje!
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_118893147
Vandaag contract bespreking gehad. Helaas probeerden ze wel zo laag mogelijk te gaan :P

Aanbod was ~2.7miljoen per jaar. Ik ging toch uit van minimaal 3miljoen dus niet mee akkoord gegaan en gezegd dat ik meer wou. Helaas begon mijn Japans behoorlijk brak te worden (serieus, hoeveel verschillende getalletjes kan je hebben om op een salaris uit te komen? Kom gewoon met een bedrag en thats it ipv allemaal op en aftrek dingetjes. Ik kon letterlijk geen nummers meer zeggen die ik in mijn hoofd had). Geloof dat die gast nu denk dat ik 3mil goed vind (vind ik ook wel, maar meer is altijd beter;)) dus nog even mailen dat 3.2 meer in de buurt komt. Gaan ze akkoord? Fijn. Zo niet? dan vind ik in het midden (dus 3mil) ook goed.

Misschien valt er nog wel meer uit te halen maar gezien mijn positie vind ik dit voor het moment wel goed. Kan over een half jaar bij mijn nieuwe contract bespreking eventueel altijd meer eisen.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_118902229
Japanners zijn 1e klas onderhandelaars. Ze gaan altijd heel minitieus te werk, en bereiden zich erg goed op dit soort zaken voor. Selang heeft hier ook wel eens opgemerkt dat Japanners vaak het beste uit een onderhandeling komen.

Zelf kreeg ik mijn salaris uitgeschreven op een geel briefje. Omdat Japanners denken in een factor 10.000 (ipv 1000 zoals wij doen) kan zoiets wel eens fout gaan bij de vertaling in het Engels. Uitschrijven voorkomt problemen.

Zelf ben ik er (na meer dan 3 jaar) achter waarom ik ben aangenomen. Blijkbaar was er een onderzoeksvoorstel geschreven waarbij een positie voor iemand met mijn achtergrond stond ingecalculeerd. Maar de persoon die ze op het oog hadden, wilde niet. De reserve die ze achter de hand hadden, wilde ook niet. Terugkijkend had ik gerust 10 tot 20% meer kunnen vragen, want ze hadden me echt nodig (niet dat ik in die 3 jaar tijd ook maar 1 keer de indruk kreeg dat ik zo nodig was!).

Dus, Kill_em_all, hoe hard hebben ze je daar nodig?
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_118922532
Ze hebben iemand als mij wel echt nodig heb ik het idee. Ze hebben mij ook snel aangenomen zonder dat ik er erg veel moeite voor heb moeten doen. Echter zou ik gezien mijn skill level niet zeggen dat ik in een positie ben waarbij ik echt harde eisen kan stellen.

Kreeg net een telefoontje dat ze bij die ~2.7mil per jaar blijven. Ik vind het toch wel een beetje karig, zeker gezien de extra kosten die ik moet maken. Ik had wel een iets hoger aanbod verwacht nadat ik had aangegeven dit wel weinig te vinden.

Zou het slim zijn om voet bij stuk te houden en toch die ~15.000 per maand meer te vragen die ik wil? Nu verdien ik minder dan een engels leraar terwijl de werktijden langer zijn en er veel meer aan kennis en verantwoordelijk word gevraagd van mij.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_118922658
Jij solliciteert bij een bedrijf in Japan. Het is jouw keuze om naar Japan te gaan. Dat bedrijf heeft niets met jouw extra kosten te maken. Ik zou daar als werkgever ook geen rekening mee houden. (Als zij jou benaderd hebben is het een ander verhaal natuurlijk, maar dat lijkt niet het geval.) Verder jammer dat het lager uitvalt dan je gehoopt had. Geen flauw idee of het zinnig is om voet bij stuk te houden. Je loopt natuurlijk het risico dat het dan niet doorgaat. De vraag is dus hoe graag je naar Japan wilt.
pi_119043492
quote:
0s.gif Op woensdag 7 november 2012 03:00 schreef Kill_em_all het volgende:
Ze hebben iemand als mij wel echt nodig heb ik het idee. Ze hebben mij ook snel aangenomen zonder dat ik er erg veel moeite voor heb moeten doen. Echter zou ik gezien mijn skill level niet zeggen dat ik in een positie ben waarbij ik echt harde eisen kan stellen.

Kreeg net een telefoontje dat ze bij die ~2.7mil per jaar blijven. Ik vind het toch wel een beetje karig, zeker gezien de extra kosten die ik moet maken. Ik had wel een iets hoger aanbod verwacht nadat ik had aangegeven dit wel weinig te vinden.

Zou het slim zijn om voet bij stuk te houden en toch die ~15.000 per maand meer te vragen die ik wil? Nu verdien ik minder dan een engels leraar terwijl de werktijden langer zijn en er veel meer aan kennis en verantwoordelijk word gevraagd van mij.
Lijkt me onverstandig om het op 15.000 JPY/maand af te laten ketsen. Neem die baan aan, en ga over een half jaar nog eens praten over het salaris.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119046796
Precies wat ik dacht en daarom heb ik de baan van de week ook maar aangenomen. Ik heb voor 40k een redelijk appartement (20.5m2) kunnen vinden dus er blijft genoeg over om fatsoenlijk te leven en nog wat te sparen.

Het appartement wat ik het liefst wou ging trouwens niet door, want buitenlanders zijn een no-no :P
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_119047029
quote:
0s.gif Op zaterdag 10 november 2012 05:48 schreef Kill_em_all het volgende:
Precies wat ik dacht en daarom heb ik de baan van de week ook maar aangenomen. Ik heb voor 40k een redelijk appartement (20.5m2) kunnen vinden dus er blijft genoeg over om fatsoenlijk te leven en nog wat te sparen.

Het appartement wat ik het liefst wou ging trouwens niet door, want buitenlanders zijn een no-no :P
Een collega uit India van me had daar ook mee te maken. Discriminatie! Zelf heb ik er geen enkel probleem mee gehad. Indertijd (zie deel I van deze serie) heb ik veel hulp van de universiteit gehad, wat er ook wel iets mee te maken zal hebben gehad. Zo staat de directeur van ons instituut nog steeds garant voor eventuele schade.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119076698
En we zijn weer terug in Japan!

Op Narita gingen we tegelijkertijd door de douane met een groep uitermate aantrekkelijke stewardessen van de luchtvaartmaatschappij Scoot. Slanke stewardessen in strakke uniformen? Van mij mag het.

We zitten nu te wachten op de bus, die ons van Narita terug naar ons stadje brengt. Dadelijk eens op de weegschaal kijken of ik nog iets ben aangekomen. Het eten was de afgelopen weken uitstekend. In Japan weten we nog steeds niet hoe radioactief het voedsel is, dus de afgelopen weken hebben we flink gebunkerd, met name als het om vis en schelpdieren gaat. In Parijs hadden ze schijnbaar hele lekkere oesters, in Brussel geweldige mosselen en in Nederland hebben we heerlijke vis gegeten.

Leuk om met vrienden, familie en bekenden bij te praten. Dat maakt zo'n reis naar het moederland erg leuk en afwisselend.

Minpuntjes in Europa:

Hoest. We vertrokken twee weken geleden uit Osaka, waar het toen nog 23 graden was. Op Helsinki, waar we een tussenstop hadden, vroor het. Maar ook in Brussel, waar mevrouw Bird een conferentie had, was het steenkoud. In de afgelopen 9 maanden (sinds mijn laatste congres in de VS) had ik geen verkoudheid meer gehad, maar dat heb ik de afgelopen twee weken in mogen halen, en mijn echtgenote deed gezellig mee. In de drie jaar dat we nu in Japan wonen, zijn we zelden verkouden. Mondkapjes voor hen die een verkoudheid hebben, helpen om verkoudheden te voorkomen. Maar de hoesters moeten natuurlijk wel stug zo'n kapje blijven gebruiken.

De NS is echt heel erg slecht. Wat voor een nut heeft de Thalys als ie 40 minuten te laat vertrekt (kan ook aan de Fransen en Belgen liggen)? Bij bijna iedere treinreis die we de afgelopen weken gehad hebben met de NS, was er wel iets mis. Auto's op het spoor, treinen die het niet meer deden, gebroken bovenleidingen en klantonvriendelijke conducteurs. Het zal wel aan ons liggen, maar als je Japan Rail gewend bent, wil je eigenlijk niets anders. Opdoeken die hap die zich NS noemt, en laat Japanners het zaakje runnen.

Afijn, we zijn weer terug en kunnen weer terugvallen in het bekende ritme: slapen, eten, werken, eten, slapen, eten, werken, eten, slapen. Ik heb er weer zin in!

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 11-11-2012 08:20:29 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119392984
quote:
0s.gif Op woensdag 7 november 2012 03:00 schreef Kill_em_all het volgende:
Kreeg net een telefoontje dat ze bij die ~2.7mil per jaar blijven. Ik vind het toch wel een beetje karig, zeker gezien de extra kosten die ik moet maken. Ik had wel een iets hoger aanbod verwacht nadat ik had aangegeven dit wel weinig te vinden.
Ik heb het nog even nagevraagd.

25 jaar en in bezit van diploma:
B.Sc. - 2.4 mil/jaar
M.Sc. - 2.6 mil/jaar
Ph.D. - 2.8 mil/jaar

Nu snappen we ook waarom niemand hier een Ph.D. wil halen.

In Tokyo of Osaka waar de huren wat hoger liggen kan het loon ook iets hoger zijn, maar het schijnt allemaal niet zo veel te schelen.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119417675
Dan heb ik het nog geeneens zo slecht getroffen...

Helaas geen tijd gehad om het contract nog te tekenen voordat ik terug moest naar Nederland (visum) liep af maar dat gaan ze nu allemaal vanuit Japan regelen en zou geen problemen mogen zijn werd mij verteld. Appartement is gelukt. Al was het een drama om iemand te vinden die het contract mede wou tekenen.

Waarschijnlijk ergens in Januari terug naar Japan.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_119418460
quote:
0s.gif Op dinsdag 20 november 2012 10:09 schreef Kill_em_all het volgende:
Appartement is gelukt. Al was het een drama om iemand te vinden die het contract mede wou tekenen.
Komt me bekend voor! Zie ook een van mijn eerste bijdragen in dit topic.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119551979
quote:
0s.gif Op zaterdag 10 november 2012 05:48 schreef Kill_em_all het volgende:
Precies wat ik dacht en daarom heb ik de baan van de week ook maar aangenomen. Ik heb voor 40k een redelijk appartement (20.5m2) kunnen vinden dus er blijft genoeg over om fatsoenlijk te leven en nog wat te sparen.

Het appartement wat ik het liefst wou ging trouwens niet door, want buitenlanders zijn een no-no :P
ie-ie in het Japans :)
pi_119591316
Ouwe bokken, frisse blaadjes en een nieuwe generatie studenten

Ons instituut heeft een visiting scientist uit de VS op bezoek. De man komt regelmatig langs. Hij is ergens in de 50 schat ik, en we gaan wel eens lunchen in de kantine van de universiteit. Je moet erbij zijn geweest om 't op waarde te kunnen schatten, maar hij heeft een soort van ADHD die door jonge vrouwen getriggerd wordt. Zijn we in een doodserieus gesprek over natuurkunde verwikkeld, dwaalt zijn blik plotseling af en zonder gene blijft hij minuten naar hetzelfde meisje staren. Ondertussen is het net alsof je tegen een zak meel aan het praten bent.

Een jaar of wat geleden vertelde mijn echtgenote enthousiast over een oudere Australische professor op de universiteit die ze had ontmoet, een echte gentleman, die de deuren voor haar openhield en prachtige verhalen had over het vrijwilligerswerk dat hij in Afrika deed. Nou Lyrebird, daar kan jij nog wat van leren! Hij had een school voor arme kinderen opgericht en was nu op zoek naar studenten (beter, studentes) die daar konden assisteren. Die positieve stemming over de goede oude man veranderde toen uit e-mails bleek dat hij ook andere interesses had.

Japan is wat betreft vrouwenrechten nog steeds een achtergesteld gebied, en enge buitenlandse mannen weten dat.

Nu loop ik hier toch al een tijdje rond, en wat me opvalt is dat de dames er niet meer zo fris en vrij bij lopen als toen ik net in Japan kwam. Kan me niet voorstellen dat het een iets met het ander te maken heeft (daar voor zijn er te weinig buitenlanders hier), maar in mijn eerste jaar hier liepen bijna alle studentes er hooggehakt bij, met van die lange kousen, korte rokjes, strakke truitjes. Een feestelijk gezicht. Nu is het net alsof je een jaarvergadering van de makrameeclub bijwoont. Platte schoenen, jurken gemaakt van oude gordijnen. Vormloze truien. Feestelijk is anders.

Het heeft MI meer met een nieuwe generatie Japanse studenten te maken. Easy does it. Bij de mannelijke studenten zie ik namelijk iets soortgelijks. Waar de vorige generatie bereid was om hard te werken, en graag iets wilde leren, wil deze generatie helemaal niks. Totaal geen ambitie of inzet. De enige reden dat ze bij ons een MSc programma bijwonen, is dat ze dan niet hoeven te werken. Ik begrijp ondertussen beter waarom ze niet willen werken: werken bij een bedrijf in Japan is afzien. Wat de dames met hun nieuwe look hopen te bereiken - al sla je me dood - maar het lijkt geen effect te hebben op foute buitenlandse mannen. Die blijven staren (en er zal vast meer gebeuren).
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119601188
Goh een hoop herkenbare dingen die ik ook heb meegemaakt tijdens een reis naar Japan.
Osaka,Hiroshima en Nagano.

Vwb de starende blik van de visiting scientist (mijn leeftijdscategorie) herken ik veel in mijzelf :D
pi_119700643
Ik riep nog STOP

Gisteren op bezoek geweest bij een industriele partner in Tokyo. Gelukkig waren we vroeg vertrokken, want vanwege een geslaagde zelfmoordpoging lag een deel van het railnetwerk plat. Het bezoek verliep prima, en na een uurtje stond ik weer buiten.

Loop terug naar het station. Hoor een sirene van een brandweerwagen in de verte. Iemand in de brandweerwagen roept over de luidspreker iets in het Japans, waarschijnlijk dat er ergens brand is, en dat ze haast hebben. Wij voetgangers hebben groen. Naast me staan twee oudere dames met een hond. De hond besluit om met de sirene van de brandweerwagen mee te huilen. De dames houden hun handen over hun oren. Voor me staat een nog oudere dame. De brandweerwagen komt nog dichterbij. Het is nog steeds groen, maar we blijven netjes staan. Het autoverkeer staat nu ook helemaal stil, het wachten is op de brandweerwagen. De oudere dame vlak voor me ziet het groene licht nu knipperen, en blijkbaar daardoor getriggerd (hee, het is nog groen!) besluit ze juist dan om over te steken. Whaaaat the fuck denk ik nog, abunai! (gevaarlijk in het Japans). Ik sta aan de grond genageld en roep nog STOP. Was het in het Engels of in het Nederlands? Maakt niet zo veel uit, misschien moet ik me toch beter inspannen om Japans te leren. Ze hoort me niet of begrijpt me niet en strompelt tergend langzaam door. Haar linkerbeen trekt. De brandweerwagen zit nu in m'n linkerooghoek, de oude vrouw loopt nu iets sneller door, kromgebogen, want ze ziet nu zelf ook de brandweerwagen. Misschien is ze zo doof dat ze de sirene niet gehoord heeft. Ze heft haar linkerarm op om de chauffeur van de brandweerwagen te attenderen dat ze op het zebrapad loopt. De brandweerwagen stopt, de vrouw loopt door, de chauffeur kijkt nog eens goed of er geen auto's zijn die over willen steken, en steekt dan de kruising over.

Twee weken geleden was ik op bezoek bij mijn oma in Nederland. Ze is nu 96 jaar oud, en nog steeds erg oma, zoals ik haar al heel lang ken. Haar buurvrouw is ergens vooraan in de 70 schat ik zo, en gedurende het uurtje dat we bij mijn oma waren, kwam ze 3 keer langs om iets onbenulligs te vragen. Maar waar in Nederland oudere mensen in een bejaardentehuis worden opgevangen, leven veel bejaarden in Japan tussen de rest van de mensen. In mijn directe leefomgeving is waarschijnlijk meer dan 50% van de mensen gepensioneerd. Ik ga wel eens naar de huisarts, bij ons op de hoek, en dan zit de wachtkamer meestal stampvol stokoude bejaarden. Taaie mensjes, dat wel. Soms zo krom dat hun hoofd net boven hun knieen hangt als ze lopen. Een oudere buurvrouw zit de hele dag buiten naar het verkeer te kijken.

Dit is een land met heel veel erg oude mensen. Maar goed dat er geen Amerikaanse politie- of brandweerwagens rondrijden. Want dan was die oude mevrouw zo plat als een dubbeltje geweest, en dan zat ik waarschijnlijk nog steeds in een shock (haha, nothing shocks me, I am a scientist), en was dit verhaal een stuk smeuiger (...right) geweest.

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 28-11-2012 08:49:41 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_119868790
Ik riep nog STOP, deel II

De afgelopen dagen heb ik nog vaak moeten denken aan dat oude omaatje, dat bij een groen knipperend stoplicht bijna door de brandweerwagen geschept werd. Misschien was ze niet doof, misschien was ze gewoon luidsprekermoe.

Toen Lyrebird nog heel klein was, toen had hij een een stuk hout waar vader Lyrebird een stokje aan had vastgeschroefd, en waar wat knoppen op stonden getekend, een zogenaamde "walkie talkie". Ik kan me nog herinneren hoe ik "Hallo hallo, dit is het mannetje van de radio" (hoe oudbollig!) riep. In Japan hebben ze geen mannetje van de radio, maar een vrouwtje van de radio, en die kom je overal tegen. Zo zit dat vrouwtje in mijn telefoon/fax-apparaat. Als ik op fuakusu (fax) druk, dan roept ze enthousiast fuakusu!!, en als je naar de VS probeert te faxen roept ze zero!, zero!, ichi!, zero!, ichi!, hachi!, ni!, etc. Als ik 's ochtends de douche aan zet, roept ze ook iets, wat moeilijk te verstaan is omdat de douche zo veel lawaai maakt (waarschijnlijk: "Pas op, het water wordt nu warm!"). Ze werkt ook bij de vuilnisophaaldienst, die met kleine vrachtautootjes door de nauwe straten van onze buurt heenrijdt. Ze roept niet alleen dat er grof vuil (TVs, radios, computers, etc.) wordt opgehaald, maar ook als het vrachtautootje achteruit rijdt, of links of rechts afslaat, roept ze dat wij voetgangers en fietsers op moeten passen. Ze weet zelfs het verschil tussen links en rechts! Het is vast niet altijd dezelfde stem, maar het is opvallend hoe veel gecomputeriseerde stemmen je in het Japanse dagelijks leven tegen kunt komen.

Dat moet toch beter kunnen, dachten de Japanners. Les 1 voor aantstaande Japanse politici: hoe maak ik zo veel mogelijk lawaai met een enorme geluidsinstallatie, die in een heel klein bestelbusje zit gemonteerd. Afgelopen week was het weer raak. Ik kwam net terug van de kapper toen een politicus met gevolg bij de mall een speech ging houden. Allemaal beveiligingsmensen, het zag er erg gewichtig uit, maar ik had geen tijd om te blijven luisteren. Maakt niet uit, op mijn werk, wat toch zo'n 500 meter van het winkelcentrum afligt, kon ik de speech letterlijk volgen. Zal vast niet de laatste keer zijn: de Japanse politiek is zo onstabiel dat ze ieder jaar nieuwe verkiezingen hebben.


Tussendoortje. Moeder Lyrebird leerde ons vroeger om naar de mannen die achterop de vuilniswagen staan te zwaaien. Geen idee waarom ze dat deed, maar daardoor ken ik geen enkele gene als het om zwaaien gaat. Ik zwaai dan ook altijd enthousiast terug naar politici die in of bovenop kleine bestelbusjes staan, en die menen naar het publiek te moeten zwaaien. Of naar het grondpersoneel op Narita airport, die je uitzwaaien als het vliegtuig is losgekoppeld van de jet bridge.

Als je naar een winkel gaat, en er loopt personeel rond, dan roept dat personeel heel enthousiast "irasshaimase", wat welkom in onze winkel betekent. Maar in veel winkels loopt er tegenwoordig niet meer zo veel personeel rond. Geen nood, dan zet je als winkel toch gewoon een bandje (of CD) op, dat heel de tijd irasshaimase roept? Soms is het een dertien in een dozijn bandje, maar laatst was ik in een winkel waarbij het personeel zelf het bandje had ingesproken. Enorm knullig, maar daarom wel opvallend.

Japanners groeien er mee op. Als je langs een basisschool fietst, is er altijd wel een lerares die iets aan het omroepen is.

... dus als je ergens tegen de 100 bent, en je hebt je hele leven lang allerlei onzin over een luidspreker gehoord, dan kan ik me wel voorstellen dat de luidspreker van een brandweerwagen niet meer zo veel indruk maakt.

[ Bericht 2% gewijzigd door Lyrebird op 03-12-2012 08:53:47 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  maandag 3 december 2012 @ 07:30:01 #273
77130 star_gazer
Aussie Aussie Aussie, Oy oy oy
pi_119868883
Dat geroep in Japan herken ik wel ja. Ik werd in Tokyo na een paar uur al helemaal gestoord van die roeptoeteraars overal. Winkels, scholen, op straat... Overal staan ze door die megafoons te blèren. Echt alles in Japan moet geluid maken _O-
"End this war against drugs. Legalise the drug against wars."
-
[b]Op donderdag 28 september 2006 09:12 schreef Rio het volgende:[/b]
Uiteindelijk is dit een star_gazer-krijgt-een-keiharde-lul-van-zichzelf-omdat-hij-zichzelf-verheven-voelt topic.
pi_119869121
Xenofobie

We wonen hier nu al een flinke tijd, en ik mag wel zeggen met genoegen. De mensen zijn vriendelijk, iedereen doet z'n best, er is geen criminaliteit, alles is netjes georganiseerd, op het werk gaat het eigenlijk best prima, dus ik mag niet klagen. Zeker, we wonen niet zo ver van Fukushima af, maar het is verrekkes handig om in het donker een boek te kunnen lezen bij de straling van je eigen lichaam.

We merken wel dat de economie niet meer zo soepel draait als zo'n twintig jaar geleden, toen Japan z'n Gouden Eeuw beleefde, en als ik naar het lage kennisniveau van onze studenten kijk, dan zal het in de toekomst niet veel beter worden. Het land vergrijst ook nog eens waar je bij staat, en al met al ziet de toekomst er niet rooskleurig uit. Het is dan ook niet zo gek dat Japan als land haar ogen steeds meer op het buitenland probeert te richten, en dan met name op gastarbeiders. Want (arme) buitenlanders zorgen voor kinderen, en kunnen de belastingen opbrengen om miljoenen bejaarden van de straat te houden. Japan en de Japanse politiek willen dit, maar het Japanse volk staat niet te springen.

Er is MI sprake van echte xenofobie. Niet de pseudo xenofobie waar we in Nederland mee te maken hebt, die van stal wordt gehaald door politici en media om discussies over buitenlanders in de kiem te smoren, nee, echte xenofobie. Angst voor buitenlanders. Japan heeft een lange en MI uitermate nare geschiedenis, en daaruit is een volk voortgekomen dat bekend staat als Japanners. Er zijn wel wat verschillen tussen de Japanners, zo zijn de mensen uit het Westelijke deel van Japan wat opener en gemakkelijker dan de stijfkoppen uit het Oostelijke deel van Japan, maar het is een volk dat via allerlei ongeschreven wetten en regeltjes leeft en daar uitermate krampachtig aan vast houdt. De buitenlander is niet bekend met deze wetten en regels. Zo lang er niet te veel buitenlanders tegelijkertijd worden binnengehaald, is er niets aan het handje, want alles zal bij het oude blijven en kan er volgens die wetten en regeltjes geleefd worden. Want wee o wee als er iets verandert... Voor je het weet stort het hele kaartenhuis in elkaar (of erger, wordt een groot deel van Japan door de oceaan verzwolgen). Maar kun je aan die regeltjes vast blijven houden als je als land veel buitenlanders binnen korte tijd importeert?

Dit probleem speelt bijna iedere dag op de universiteit. Vaak wil ik iets, maar hetgeen ik wil mag niet volgens de (ongeschreven) Japanse wetten en regels. Het gevolg is dat ik na 3 jaar nog steeds een visiting scientist ben, terwijl ik ondertussen precies hetzelfde werk doe als mijn drie collega's. Maar itt die drie collega's begeleid ik wel promovendi. Itt die drie collega's ga ik wel naar de topconferenties in de wereld, en laat ik de 3e-rangsconferenties waar zij naar toe gaan aan me voorbij gaan. Als ik zo objectief mogelijk naar mijn eigen werk kijk en dat vergelijk met het werk dat mijn collega's doen, dan zit er iets scheef. Ik heb daar vrede mee: ik kan doen en laten wat ik wil, en daar draait het voor mij om.

Mijn echtgenote is van Koreaanse komaf. Zij heeft met dezelfde cultuur te maken, waarbij Japanners anders worden behandeld dan buitenlanders, maar kan niet doen en laten wat ze wil. Haar faculteit bestaat uit een groep "professoren" die daar waarschijnlijk gedurende betere economische tijden zijn binnengehaald. Een groot deel van die mensen heeft alleen een M.Sc. graad, publiceert nooit en gaat nooit naar (buitenlandse) conferenties. Dat doet mijn echtgenote (gesponsord door mij) wel, en dat zet enorm veel kwaad bloed. Wie is deze (Koreaanse) promovenda wel niet om wel naar een buitenlandse conferentie te gaan?

Het is vaak om te huilen, zo slecht als onze universiteit georganiseerd is. Maar het werkt prima voor de meeste professoren, en hoe ga ik dat veranderen? Hetzelfde geldt op grotere schaal voor het land. Alhoewel er angst voor veranderingen is, zal het heel veel buitenlanders vergen om zaken te veranderen. Die veranderingen zijn MI van levensbelang. Maar hoe harder ik dat roep, hoe meer het lijkt alsof iedereen hier in de andere richting begint te rennen.

De Japanse overheid lijkt ook door te hebben dat het allemaal niet van een leien dakje gaat, voor ons hardwerkende buitenlanders, en is nu een campagne begonnen:



Vooral het laatste punt is interessant. Volgens een Indiaase collega betekent dit dat we een maid uit het vaderland mogen importeren. Wat mij betreft zijn dit kraaltjes en spiegeltjes om de buitenlanders tevreden te houden.

Wil je als land daadwerkelijk iets aan de organisatie van je land doen, dan zal dat van onderaf moeten beginnen: bij de Japanners zelf. Die zullen moeten accepteren dat het ook anders kan. Japanners zijn meesters in micromanagement, in het maken van kleine apparaatjes, maar ook in de constructie van enorme projecten. Waar ze totaal niet mee om kunnen gaan, zijn (onverwachte) veranderingen en een snel veranderend speelveld. Improviseren kunnen ze niet meer. Daar verandering in brengen vraagt om een enorme cultuuromslag.

Nou vooruit, als die maid gratis is, blijven we. Iemand interesse? :+

[ Bericht 2% gewijzigd door Lyrebird op 03-12-2012 10:01:08 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  maandag 3 december 2012 @ 08:55:23 #275
8369 speknek
Another day another slay
pi_119869672
Leuk stukje weer :).
Om eerlijk te zijn is dit ook het enige gedeelte van de Japanse cultuur waar ik met de pet niet bij kan. Vraag je het welke jongere dan ook, en ze zijn het er allemaal mee eens dat ze een ongemakkelijke cultuur hebben. Eentje die ze graag zouden willen veranderen, opener zijn, vrijere keuzes, internationaler. Meer zoals het Westen. Maar als ze allemaal zo denken kunnen ze dat toch gewoon doen? Dan kijken ze je verschrikt aan, oh nee nee Shikata ga nai. En dan worden ze toch maar weer sarariman, en gaan naar hun 9 tot 23 baantje.
They told me all of my cages were mental, so I got wasted like all my potential.
pi_119870937
quote:
0s.gif Op maandag 3 december 2012 08:55 schreef speknek het volgende:
Leuk stukje weer :).
Om eerlijk te zijn is dit ook het enige gedeelte van de Japanse cultuur waar ik met de pet niet bij kan. Vraag je het welke jongere dan ook, en ze zijn het er allemaal mee eens dat ze een ongemakkelijke cultuur hebben. Eentje die ze graag zouden willen veranderen, opener zijn, vrijere keuzes, internationaler. Meer zoals het Westen. Maar als ze allemaal zo denken kunnen ze dat toch gewoon doen? Dan kijken ze je verschrikt aan, oh nee nee Shikata ga nai. En dan worden ze toch maar weer sarariman, en gaan naar hun 9 tot 23 baantje.
Helemaal met je eens, maar ik kan het wel plaatsen. Iemand bij de voornaam aanspreken in Japan bijvoorbeeld is uit den boze, en een achternaam gebruiken zonder dat er -kun, -san of -sensei bij komt kijken, kan ook niet. Je ziet dat mensen dat niet prettig vinden. Voor mij is het een beetje te vergelijken met toen ik voor het eerst "he?" tegen mijn oma zei. Dat deed ik ook geen tweede keer.

Voor een Nederlander klinkt dit misschien als apekool, maar als je een tijdje in Japan hebt gewoond dan krijg je een heel ongemakkelijke gevoel als je deze regeltjes niet in de gaten houdt. Zo werkt het voor kleine dingen als hoe je iemand aanspreekt, maar het zit in alle kieren en gaten van de samenleving ingebakken.

Voor kinderen die met al deze onzin zijn opgegroeid moet het helemaal een nachtmerrie zijn als er ook maar iets aan zal veranderen.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  maandag 3 december 2012 @ 11:13:32 #277
77130 star_gazer
Aussie Aussie Aussie, Oy oy oy
pi_119873146
Goed stuk. Bijna alle Japanners die ik hier (Australie) ontmoet, zijn als de dood om terug te gaan. Ze zijn bang voor de druk, de werktijden en het stramien waar ze in gegoten worden. Ze zien thuis weinig toekomst, weinig kansen en een saai en overgereguleerd leven. Ze blijven meestal liever hier, maar het is ook hier tegenwoordig behoorlijk lastig om je visa rond te krijgen. Voor mijn vriendin (Japans) gaat dit binnenkort ook spelen en zij heeft dus pertinent gen zin om terug naar Japan te gaan. Met een beetje mazzel kan ik haar gelukkig over een maand of 6 sponsoren voor een verblijfsvergunning hier, maar tot die tijd wordt het toch wel spannend.
"End this war against drugs. Legalise the drug against wars."
-
[b]Op donderdag 28 september 2006 09:12 schreef Rio het volgende:[/b]
Uiteindelijk is dit een star_gazer-krijgt-een-keiharde-lul-van-zichzelf-omdat-hij-zichzelf-verheven-voelt topic.
pi_119875095
quote:
7s.gif Op maandag 3 december 2012 11:13 schreef star_gazer het volgende:
Goed stuk. Bijna alle Japanners die ik hier (Australie) ontmoet, zijn als de dood om terug te gaan. Ze zijn bang voor de druk, de werktijden en het stramien waar ze in gegoten worden. Ze zien thuis weinig toekomst, weinig kansen en een saai en overgereguleerd leven. Ze blijven meestal liever hier, maar het is ook hier tegenwoordig behoorlijk lastig om je visa rond te krijgen. Voor mijn vriendin (Japans) gaat dit binnenkort ook spelen en zij heeft dus pertinent gen zin om terug naar Japan te gaan. Met een beetje mazzel kan ik haar gelukkig over een maand of 6 sponsoren voor een verblijfsvergunning hier, maar tot die tijd wordt het toch wel spannend.
Zelf heb ik het prima naar mijn zin, maar mevrouw Bird deelt het probleem dat jouw Japanse vriendin beschrijft. Ik denk dat de Japanse maatschappij ook veel harder is voor vrouwen, dan voor mannen. Zo schijn ik de eigenaar van mijn vrouw te zijn. Mevrouw Bird gruwelt van dat soort zaken. Die kijkt veel meer naar het Westen, en wil leven zoals Hollywood dat laat zien.

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 04-12-2012 02:43:30 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 4 december 2012 @ 00:00:43 #279
77130 star_gazer
Aussie Aussie Aussie, Oy oy oy
pi_119904651
quote:
0s.gif Op maandag 3 december 2012 12:11 schreef Lyrebird het volgende:

[..]

Zelf heb ik het prima naar mijn zin, maar mevrouw Bird deelt het probleem dat jouw Japanse vriendin beschrijft. Ik denk dat de Japanse maatschappij ook veel harder is voor vrouwen, dan voor mannen. Zo schijn ik de eigenaar van mijn vrouw te zijn. Mevrouw Bird gruwelt van dat soort zaken. Die kijkt veel meer naar het Westen, en wil leven zoals Hollywood dat laat zien.
Het is mij opgevallen dat het Japanese volk daarnaast ook echt intens racistisch is (re xenofobie). Dat beperkt zich niet zoals in Europa tot de laag opgeleide onderklasse; je komt het overal tegen. Een paar maanden geleden ben ik hier een zelfstandige consultant uit Japan tegen het lijf gelopen. Een goed opgeleide vrouw met een goed inkomen, een goed netwerk en die al behoorlijk wat van de wereld heeft gezien. Zij vindt een donkere huidskleur toch echt 'vies', is toch echt bang dat het op haar kan 'afgeven' en vindt donkere mensen 'stinken'.

Ik merk het soms ook aan mijn vriendin in de manier waarop ze over mensen uit bijvoorbeeld India praat. Dat geeft soms wat wrijving omdat ik dat soort gezeik niet altijd zonder meer accepteer. Japanners hebben toch wel een behoorlijk superioriteitscomplex ten opzichte van alles wat niet Japans is. Dat is even wennen af en toe.

Als blanke Europeaan kom je er vaak nog mee weg en kom je een mix tussen negatieve en positieve discriminatie tegen, maar ik kan me goed voorstellen dat je vrouw het als niet-Japanse Aziaat erg moeilijk heeft!

[ Bericht 4% gewijzigd door star_gazer op 04-12-2012 00:06:57 ]
"End this war against drugs. Legalise the drug against wars."
-
[b]Op donderdag 28 september 2006 09:12 schreef Rio het volgende:[/b]
Uiteindelijk is dit een star_gazer-krijgt-een-keiharde-lul-van-zichzelf-omdat-hij-zichzelf-verheven-voelt topic.
pi_120059281
Nog wat gemerkt van die aardbeving Lyrebird?
There are only 151 Pokémon.
pi_120067015
quote:
0s.gif Op vrijdag 7 december 2012 22:35 schreef Eenskijken het volgende:
Nog wat gemerkt van die aardbeving Lyrebird?
Vlak voordat de aardbeving begon, kregen we een SMS in het Japans gestuurd. Blijkbaar was het een aardbevingswaarschuwing, maar voordat ik dat helemaal goed begrepen had, begon het al te beven. Het ging flink te keer, duurde iets van een minuut voordat het weer stil was. Het water in m'n aquarium klotste bijna over de rand heen. Ondertussen hadden we gewoon electriciteit, dus dat was een flinke geruststelling. Was wel even zeeziek na al het geschud, maar dat was na een half minuutje ook weer over. Het schijnt bij ons een aardbeving met een kracht van 4 ODSVR te zijn geweest.

De berichtgeving was niet helemaal duidelijk. Mevrouw Bird had gelezen dat Tokyo door een aardbeving was getroffen. Logisch, wij waren ook door een aardbeving getroffen, maar het epicentrum lag dus ten noorden van ons, wat maar goed was voor Tokyo, want met een 7.4 zouden ze in Tokyo helemaal niet blij zijn geweest.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_120217678
De aardbeving was wel lang hoor, zo'n 30 seconden. Maar in Tokyo (waar ik zit) was er weinig van te merken.

Studeer nu zelf een half jaartje aan Waseda en vermaak me prima in Japan, heb hier ook al eerder gewoond dus het feit dat ik de taal al aardig spreekt helpt wel mee. Ik ga binnenkort terug naar Nederland om mijn scriptie te schrijven en m'n bachelor in International Business te halen. Zou daarna graag een jaartje ergens ervaring opdoen (zij het een stage of een baan) alvorens ik m'n master wil gaan doen, en zat te denken aan Japan, gedeeltelijk omdat mijn vriendin Japanse is. Weet iemand Nederlandse bedrijven in Japan waar ik een stage zou kunnen doen?

Ik heb al even rondgesnuffeld op het internet en kwam bij de website van de Nederlandse Kvk in Japan terecht waar ze al hun Nederlandse partnerbedrijven netjes op een lijst hebben staan. Helaas hebben al die bedrijven niet echt duidelijk iets staan met betrekking tot stages/banen dus dat viel tegen. Hebben jullie tips voor mij?
pi_120257256
Ik zou naar de bergen daar gaan laten we zeggen mt fuji
Echt mooi
euh wat is de bedoeling hier?
pi_120811333
Warm blijven

Het einde van het jaar nadert, en dat gaat in Japan gepaard met einde-van-het-jaar-feestjes. Dat betekent in mijn geval dat we een week geleden op een avond met alle studenten gingen eten/drinken, en de volgende avond opnieuw met alle collega's. Dat was dus twee avonden onbeperkt bunkeren en onbeperkt drinken. In vergelijking met andere jaren waren het beschaafde feestjes. Er werd niet overgegeven.

Daarnaast hadden de Lyrebirds begin December nog een Sinterklaasavond georganiseerd, zodat ook de Japanners zich konden bekwamen in het schrijven van een gedicht. Geinig, want de meeste mensen waren niet bekend met het Sinterklaasfeest en het vraagt natuurlijk wat creativiteit, zo'n gedicht. En de juiste toon. Mevrouw Lyrebird had een gedicht van twee paginas van het internet gekopieerd, waarin zo veel moeilijke Engelse woorden stonden dat de Japanse ontvanger van het gedicht tien minuten nodig had om het voor te lezen. Ook was er een zeer romantisch Sinterklaasgedicht voor een van de (getrouwde) vrouwlijke promovendi, en een ietswat romantisch Sinterklaasgedicht voor Lyrebird zelf, van een van de mannelijke studenten die er z'n eigen naam onder had gezet. Lost in translation, zullen we maar zeggen.

Met Oud en Nieuw doen we het nog eens over, maar dan zonder gedichten en MET oliebollen. Dat was vorig jaar een geweldig succes, die oliebollen, en de studenten die vorig jaar O&N hadden meegevierd vroegen waar de oliebollen waren. Met Sinterklaas dus. Ja, kom maar terug met Oud en Nieuw. In plaats van oliebollen had ik poffertjes gemaakt, en een amandelspijs Sinterklaasletter geimporteerd uit Nederland. Het spijs lijkt een beetje op de paarse prut die ze hier in gebakjes stoppen, en dat viel erg in de smaak bij de Japanners.

We hopen dat er genoeg volk komt met Oud en Nieuw, want het is momenteel stervenskoud in ons stadje, en met meer mensen wordt het binnen warmer. Gisterennacht was het tegen de -10C. Nou heb ik in de VS koudere nachten meegemaakt, maar Japanners kunnen niet isoleren, en stoken doen ze ook niet, dus we zien af. Ik zit nu in mijn kantoor met een warme jas aan, terwijl de thermostaat op 25 staat. Helpt niets. Ze werken hier met luchtverwarming, en als je in de buurt van een raam of buitenwand zit, dan zit je in de kou. Japanners lossen dit thuis op door met z'n allen rondom een lage tafel te gaan zitten. Op de grond dus. Over die tafel gaat dan een deken, en onder die tafel zit een verwarmingselement. Op die manier heeft iedereen warme benen. Verder veel warm eten eten, en veel soju drinken. Lang ondergoed, daar doen ze hier ook aan. Helpt echt.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_120844511
Tis ook wel afzien voor je, af en toe daar... w/

En het blijft leuk en onderhoudend om jouw verhaaltjes te lezen.
Ook hoe je erdoor heen slaat met de Japanse mentaliteit die lijkt tegen te werken..
pi_120845122
Dit is veel te veel om vandaag te lezen, maar heel interessant :)
Ik ga dit allemaal lezen als ik overmorgen weer terug ben in NL
(Deze pagina dan he)
pi_120852033
quote:
1s.gif Op donderdag 27 december 2012 23:39 schreef AnneX het volgende:
Ook hoe je erdoor heen slaat met de Japanse mentaliteit die lijkt tegen te werken..
De Sinterklaasgedichten zijn eigenlijk een best mooi voorbeeld hoe de meeste interacties hier verlopen.

Lyrebird: Volgende week Sinterklaasfeest bij de Lyrebirds, koop een cadeautje voor de persoon op je lootje en maak er een gedicht bij.
Japanner: Sintelkraas?? Santaclaus? Nan desu ka? (wat is dat?)
Lyrebird: En maak er een gedicht (poem) bij he, niet vergeten!
Japanner: Poem? Haiku? Lyrebird-san, what do you mean with poem?

Dan leg ik dus geduldig uit dat het een gedicht is waarbij je doet alsof je zelf Sinterklaas bent, en waarbij je je collega te kakken kunt zetten, of juist een bemoedigend woordje kunt doen over iets wat het afgelopen jaar heeft plaatsgevonden. Met voorbeelden.

Ja ja.

Wakarimashita (begrepen).

En dan krijg je dus allemaal mierzoete gedichten over hoe vriendelijk iemand is, dat deze persoon altijd een lach op z'n gezicht heeft, en daarmee een baken van warmte voor ons allen is.

Of zoiets.

Een jaar geleden tijdens Sinterklaas hadden we 1 surprise (helaas zonder gedicht) dat op het eerste gezicht een schot in de roos leek te zijn, in die zin dat het een klassieke Sinterklaassuprise leek. Toen had een van de studenten een fles met mondwater van Sinterklaas gekregen. Het bleek echter dat de gever in kwestie het hele Sinterklaasfeest vergeten was, geen geld had om een cadeautje te kopen en in z'n bureau nog een nieuwe fles met mondwater had staan.

Bij de ontvanger viel dit helemaal niet in goede aarde. Die was er dus dit jaar niet bij.

Maar er is dus niemand die zelf eens gaat googelen op Sinterklaas of "Sinterklaas poem", terwijl er voldoende over te vinden is, online. En zo gaat het eigenlijk met alles. Ze hebben iets in hun hoofd zitten, en het is heel lastig om hetgeen in hun hoofd zit er uit te praten. Enerzijds komt dat door het taalprobleem, maar het gebrek aan eigen initiatief helpt niet mee.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_120857591
Apart dat het zo in eigen land gaat, want in Nederland/ Europa worden Japanners toch gezien als reislustige mensen met veel interesse in andere culturen.
There are only 151 Pokémon.
pi_120857937
quote:
0s.gif Op vrijdag 28 december 2012 12:14 schreef Eenskijken het volgende:
Apart dat het zo in eigen land gaat, want in Nederland/ Europa worden Japanners toch gezien als reislustige mensen met veel interesse in andere culturen.
Dat zal de (kleine) groep zijn, die "ontsnapt" is aan ....
  zondag 30 december 2012 @ 02:54:55 #290
128976 dubidub
Fritür ist krieg!
pi_120944131
quote:
7s.gif Op maandag 3 december 2012 11:13 schreef star_gazer het volgende:
Goed stuk. Bijna alle Japanners die ik hier (Australie) ontmoet, zijn als de dood om terug te gaan. Ze zijn bang voor de druk, de werktijden en het stramien waar ze in gegoten worden. Ze zien thuis weinig toekomst, weinig kansen en een saai en overgereguleerd leven. Ze blijven meestal liever hier, maar het is ook hier tegenwoordig behoorlijk lastig om je visa rond te krijgen. Voor mijn vriendin (Japans) gaat dit binnenkort ook spelen en zij heeft dus pertinent gen zin om terug naar Japan te gaan. Met een beetje mazzel kan ik haar gelukkig over een maand of 6 sponsoren voor een verblijfsvergunning hier, maar tot die tijd wordt het toch wel spannend.
Mijn vriendin (ook Japans) geldt precies hetzelfde. Ze is in Singapore gaan wonen en werken om niet in het Japanse standaard-stramien te komen. Veel van haar vriendinnen in Singapore vertellen hetzelfde: overgereguleerd en weinig uitdagend. Het zijn hardwerkende, zelfstandige dames, maar willen zich niet weg laten drukken in het standaard Japanse patroon. En dat bevalt mij wel :7

PS. waar in oz zit je?
pi_121424124
Nogmaals: zaken doen in Japan

Een extern Japans bedrijf had een vraag: konden wij een van de samples van hun klant doormeten met onze techniek, om zo een bepaalde parameter met een bepaalde nauwkeurigheid te meten? Onze techniek zou dan in een inline productiemachine worden verwerkt. Mijn antwoord: ja, dat kunnen we. Hun antwoord: kun je dat bewijzen? Twee dagen in het lab doorgebracht, rapportje geschreven met daarin het bewijs dat we het konden meten. Dit rapportje werd met veel enthousiasme ontvangen, met als gevolg dat we bezoek van het bedrijf kregen. Ik laat ze de opstelling zien, en geef details over wat zo'n opstelling zou moeten gaan kosten.

Jaja. En of ik dan een lijst kon maken met daarop alle componenten (leverancier, kosten, specificaties (part number)) van het apparaat.

Nu was ik al geirriteerd dat we het bedrijf op bezoek hadden laten komen, zonder dat daar een vergoeding tegenover stond, maar volgens mijn contactpersoon is dit de manier waarop Japanners zaken doen. Ondertussen had ik dus al 3 dagen geinvesteerd in dit project, wat tegen een zeer redelijk experttarief van $300/uur op $7.200 neerkomt. Toen heb ik dus geduldig uitgelegd dat we a) hadden gedemonstreerd dat onze techniek geschikt was b) er niets was wat het bedrijf belette om een kant en klaar (maar prijzig) apparaat aan te schaffen bij een technologieboer en c) ik nog geen Yen van het Japanse bedrijf gezien had.

Wakarimashita... Dat leken ze dan wel te snappen. Hun antwoord: overleg met hun klant om te zien of de geschatte kosten voor het project ok waren. Bij een ok zouden ze dan bij ons terugkomen, om dan over een voorstel te onderhandelen.

Dit is een truuk die ik iedere keer tegenkom. De persoon waarmee je praat heeft geen beslissingsbevoegdheid, maar gaat wel voor niets op de eerste rang zitten, om dan zo veel mogelijk informatie uit je te persen. Ondertussen probeer je dan zo vriendelijk mogelijk te zijn, je wil immers geen potentiele klanten afschrikken. Eerder bij een ander Japans bedrijf werkte deze strategie uitstekend. Ze zagen dat we iets bijzonders konden, en hebben daarna stevig geinvesteerd in onze toekomst. Maar er is geen enkele garantie dat we nog een keer met onze neus in de boter vallen.

In de VS pakken ze zoiets anders aan. Als je daar op een beetje instituut werkt, moet een potentiele klant eerst $100.000 aan het instituut overmaken, voordat ze uberhaupt met de onderzoekers mogen gaan praten (waarbij dan wel netjes $300/uur per uur wordt overgemaakt).

Voorlopige oplossing is om tien keer hardop als je in Japan gaat werken, verwacht dan geen Amerikaanse toestanden te zeggen.

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 11-01-2013 08:52:47 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_121427836
Jij krijgt toch wel gewoon je salaris?
There are only 151 Pokémon.
pi_121430367
quote:
0s.gif Op vrijdag 11 januari 2013 11:22 schreef Eenskijken het volgende:
Jij krijgt toch wel gewoon je salaris?
Ja, gelukkig wel (ik word overigens niet betaald door de overheid), maar dat betekent niet dat we alles gratis en voor niets weg moeten geven.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_121494804
Sinds een paar dagen weer terug in Japan en ik begin halverwege volgende week met werken :) Na een maand of 4 niks doen heb ik er wel zin in om nu eindelijk weer eens iets te kunnen doen. Word wel spannend om te zien hoe het allemaal gaat. Ik werk op een relatief nieuw, klein (5 man) departement van een groot bedrijf en in eerste instantie leek het mij een bedrijf waar alles redelijk open en relaxed was.

Ben trouwens al een paar dagen bezig om alle spullen voor mijn woning aan te schaffen. Dit begint onderhand een beetje een klein drama te worden. Japanners zijn hartstikke aardig en over het algemeen proberen ze je ook echt zo goed mogelijk te helpen maar het kost allemaal veel meer moeite dan nodig is. Ik heb wel eens het idee dat Japanse bedrijven het hun klanten vooral zo moeilijk mogelijk willen te maken door constant veel nutteloze informatie te geven en de dingen waar het echt om gaat niet, of zo onduidelijk mogelijk te maken.

Zo heeft zelfs iets simpels als het kopen van een bed en dergelijke al wat voeten in de aarde. In NL zeg je wat je wil, je betaald en ze komen het brengen. Hier moet je erbij gaan zitten en hele verhalen aanhoren.

Internet/telefoon is helemaal een drama. Vooral omdat providers nergens duidelijk in zijn en je zelf echt alles moet vragen als je wil weten je aan toe bent.

Bv mobiel internet. Ik heb nu een 4g/lte pocket wifi omdat ik in eerste instantie niet meteen een vaste verbinding wil. Maar dat zit natuurlijk een data limiet op. Alle providers hier meten in ''packets'' maar hoeveel dat nou precies is moet je zelf navragen. Zo maken ze mooie advertentie die zeggen van: ''internet voor 10 euro per maand'' maar als je dan doorvraagt komt dat neer op een data limiet van 12mb (ja mb) per maand.

Ik heb ook het idee dat er erg weinig wetgeving is op dit gebied. In NL moeten geadverteerde prijzen ook de echte prijzen zijn maar hier in Japan mogen ze volgens mij zeggen wat ze willen.

Er word een prijs aangegeven, maar daar komen dan nog allerlei dingen bovenop.
Op zondag 21 oktober 2007 20:47 schreef StefanP het volgende:
300PK is in de autowereld geen 300PK. Klaar.
pi_121580477
Zo ken ik Japan ook - zie deze post.

quote:
Op zo'n moment verlang ik naar een auto en een Target/K-mart waar je binnen kunt struinen en alles wat je nodig hebt kunt kopen, zonder dat iemand zich er mee bemoeit. American convenience... Afijn, ik hoop na dit weekend gesettled te zijn.
Zelf ben ik overigens uitermate tevreden over Japanse klantenservice, maar dat is omdat mijn echtgenote het Japans voor haar rekening neemt, terwijl ik dan naar de vissenkom (of zo) aan het staren ben. Het goede aan Japanse klantenservice is dat ze er zeker van willen zijn dat alles goed geregeld is, zodat je na je aankoop zelden problemen hebt (en dit is heel anders dan in de VS, waar klantenservice niet bestaat).

[ Bericht 23% gewijzigd door Lyrebird op 15-01-2013 11:30:16 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_121583302
Ondergedompeld in de Japanse cultuur

Soms gaan mijn bijdragen hier over geld (zie de bijdrage van afgelopen week), en de reden daarvoor is dat het leven in Japan behoorlijk aan de prijs is: je hebt een dik gevulde portomonee nodig als je in Japan wilt leven als een Japanner. De afgelopen jaren ben ik dat leven erg gaan waarderen, met wat kanttekeningen. Zo ben ik van nature - net als de meeste Japanners - een behoorlijk gespannen persoon, en heb ik kunnen zien hoe zij met die spanning omgaan.

Dat doen ze door hard maar goed georganiseerd te werken. Op deze leeftijd is het lastig om nog een ommezwaai te maken, dus ik werk nog steeds op mijn eigen Nederlandse/Amerikaanse manier, waarvan ik de voordelen tov de Japanse manier maar al te goed ken, maar ik zie graag hoe Japanners aan problemen werken, en ze oplossen. Daarnaast weten ze heel goed hoe ze zich buiten het werk moeten ontspannen. Dichter bij huis doe je dat door goed te eten en te drinken, door naar een karaoke-bar te gaan, door naar de sportclub, spa (onsen) of naar de bioscoop te gaan, of te gaan winkelen. Over de meeste onderwerpen heb ik hier al uitgebreid gesproken.

Een minder goed belicht onderwerp wat betreft ontspanning is skiën, en daar gaat het vandaag over.

Japan is een erg bergachtig land. Vanuit Tokyo tot aan ons stadje is het erg vlak, maar vanuit ons stadje kijken we uit op de bergen in Nikko, een schilderachtig gebied. Daar kun je ook skien, maar de sneeuw is meestal niet zo goed. Skiën in Nikko doen we wel eens, meestal voor 1 dag, maar voor echt goede sneeuw moeten we iets verder noordelijk gaan. Zelf ben ik in Nagano geweest (uitstekende sneeuw + prima pistes), en met (oud)-studenten van onze afdeling zijn we de afgelopen jaren in de provincies Fukushima en Miyagi gaan skien. Dit jaar stond Yamagata op het programma. Het doel van onze reis was Zao.



Het aangename van skiën in Japan is dat het vaak in laaggelegen ski resorts plaatsvindt, waardoor je niet naar adem hoeft te happen, terwijl je toch lange en steile afdalingen kunt maken. Verder is het erg bosrijk, en samen met de goede sneeuw levert dat schitterende plaatjes op:





We hebben er twee halve dagen geskied, en ik heb enorm genoten van de ideale omstandigheden, alhoewel ik erg blij was dat ik een gezichtsmasker bij had, want het was koud en het sneeuwde hevig. Zao is een behoorlijk uitgestrekt gebied, met niet al te steile en redelijk lange pistes. Weinig ijs, veel goede sneeuw. Af en toe een mogul, wat mij betreft had het wel wat lastiger/technisch gemogen, maar ik heb goed kunnen oefenen. Af en toe zijn de liften niet helemaal logisch geplaatst. Zo heeft een van de gondola's een uitgang op de tweede verdieping, zodat je eerst nog een flinke trap mag nemen voordat je bij de uitgang bent. Niet logisch. Typisch Japans: in een skilift zou je je wel eens kunnen vervelen. Daarom komt er altijd muziek uit luidsprekers die op iedere staander van de skilift zijn gemonteerd.

Iets anders dat ook wel leuk was, was dat ik 2 dagen volledig werd ondergedompeld in de Japanse cultuur. Thuis hebben de Lyrebirds een fusion Amerikaans-Koreaans-Nederlands leventje, waar we de meeste Japanse gekkigheid buitensluiten. Andersom is het ook verdomd lastig om een vriendschap op te bouwen met de Japanners. Individueel zijn het allemaal aardige en warme mensen, die eigenlijk best geinteresseerd zijn in gekke buitenlanders en onze manier van leven, maar de verschillen in taal en cultuur zijn zo groot, dat ze je het liefst toch buitensluiten, als ze een keuze hebben. Bij dit soort uitjes mag ik meekijken in het leven van de Japanner, en het is een hele aparte beleving. Helaas botst het nogal met mijn eigen karakter.

Check your seat belts, here we go.

Per e-mail werd ik uitgenodigd voor dit uitje. De oud-student in kwestie die het geheel organiseerde spreekt heel redelijk Engels, en die vindt het best wel een uitdaging om ook buitenlanders te betrekken. Het afgelopen jaar zijn we dan ook met alle buitenlanders samen met de studenten gaan skiën, en met alle buitenlanders naar een onsen (spa) geweest. Dit jaar was ik de enige buitenlander met genoeg geld om mee te kunnen skiën. 2 dagen skiën, had ik zin om mee te gaan? Maar natuurlijk! Het eerste probleem dook op bij de vertrektijd. De studenten wilden het liefste om 3 uur 's ochtends vertrekken, om dan op zondag de hele dag te kunnen skiën, en dan op maandag de 14e (een officiele vakantiedag in Japan) een halve dag te skiën. Als ik ergens een bloedhekel aan heb, dan is het wel aan vroeg opstaan. Waarom niet een halve dag op zondag skiën, en een hele op maandag? Een professor die meeging was het daar wel mee eens, en uiteindelijk zagen de studenten zelf ook wel in dat 3 uur s'ochtends te gortig was. Het werd toen 8 uur. Viel weer mee!

De dag voor vertrek krijg ik een e-mail. Dat ze afgesproken hadden dat ze om 5:30 zouden vertrekken. Je kon merken dat ze er een beetje mee in hun maag zaten, want er was ergens een afspraak dat er om 8 uur zou worden vertrokken, maar blijkbaar waren ze het allemaal nu met elkaar eens, en wie ben ik om dan dwars te gaan liggen. Hier komt ook een karaktertrek van mezelf bloot te liggen: als ik part noch deel in de organisatie heb gehad, weiger ik kritiek te geven. Dit is een "code" waar ik sinds dat ik volwassen ben mee leef, maar het is geen gemakkelijke code, dus ik zie 'm nog wel sneuvelen voordat ik met pensioen ga.

Goed, om 5:30 sta ik voor ons gebouw op de universiteit, en kunnen we vertrekken. Reis verloopt uitermate voorspoedig, zo dat we om 11 uur 's ochtends op de lange latten kunnen staan.

Nu begint het gedonder pas echt. In Japan doe je alles met de groep. Als je gaat skiën moet je dus wachten tot iedereen z'n skikleren aanheeft, tot iedereen z'n board/skis gehuurd heeft, tot iedereen z'n skipas heeft, tot iedereen bij de lift is, tot iedereen in de lift is gestapt, tot iedereen uit de lift is gestapt, tot iedereen een stukje geskied/geboard heeft en tot iedereen weer bij de lift is aangekomen. Hierbij wordt geen enkele rekening gehouden met het feit dat sommige mensen voor de eerste keer op skis staan, en andere mensen al jarenlang geskied hebben, wat een enorme druk zet op de beginnende skiër (in ons geval iemand die voor het eerst op een snowboard stond) om zo snel mogelijk naar beneden te komen, en op de snelste skiër (yep, that's me) om binnen korte tijd een engelengeduld te ontwikkelen.

Maar de goede sneeuw en de stemming bij de studenten maakten veel goed, en alhoewel mijn tenen langzaam bevroren omdat ik niet in m'n eigen tempo kon skiën, hadden we toch een leuke dag.

's avonds supersnel ontdooid in de onsen met water dat niet alleen gloeiend heet was, maar zo erg stonk naar zwavel dat ik de eerstkomende maanden waarschijnlijk niet vatbaar ben voor welke bacterie dan ook. Goed gegeten in het hotel, waar ik veel mensen zag kijken. Wat doet die Amerikaan hier? In de twee dagen dat we in Zao hebben geskied, heb ik geen enkele andere niet-Japanner gezien. Een tijdje geleden, met de trein naar Tsukuba in de provinicie Ibaraki, kwam ik ook in zo'n gebied terecht waar ze nooit buitenlanders zien. Toen werd ik vanaf het andere perron toegezwaaid. Hello!

Onder het genot van een paar whiskeys nog wat gekaart tot het laat genoeg was om naar bed te gaan. Afspraak: om 7:30 ontbijten, om dan om 8:30 op de skis te staan. Met rock-papers-scissors werd toen besloten wie bij wie moest slapen, en ik had de pech om met 3 snurkers op een kamer te liggen, waarvan twee een hevige apneu hadden. De volgende ochtend werd ik dus enorm chagrijnig wakker, omdat ik al met al wat zal het zijn geweest drie kwartier had geslapen. We werden gewekt om 7:15, omdat Japanners altijd stipt op tijd willen zijn, waardoor ik om 7:20 in de onsen lag, om 7:30 ging ontbijten, om 7:45 m'n skipak aanhad en om 8 uur klaar was om te skiën.

Om 9:30 had de laatste student z'n skis gevonden, en konden we eindelijk naar de lift toe.

De beginnend snow boarder in ons groepje is een goede atleet, die in een dag - mijn geluk - zo veel geleerd had dat we de tweede dag een stuk sneller naar beneden konden gaan. Het skiën was super! Maar de sneeuwgoden waren niet alleen ons gunstig gezind, het bleek dat nu zelfs in Tochigi (onze eigen provinicie) de sneeuw met bakken uit de hemel viel, waardoor er enige ongerustheid in ons groepje groeide. Zouden we nog wel op tijd terug kunnen komen in ons eigen stadje?

Dit is een interessant aspect aan het reizen met studenten. We hebben een keer in een nabijgelegen provincie een uitje gehad, waarbij we rond 3 uur 's nachts naar bed gingen, om 7 uur 's ochtends weer op stonden om op zondagochtend om 10 uur weer thuis te zijn. Normaal sta ik op zondag niet voor 1 uur 's middags op.

Het liefst waren ze 's ochtends zo vroeg mogelijk al weer naar huis gereden, maar er stond een afspraak om de hele dag te gaan skiën. Maar ook ik moest erkennen dat de terugreis wel eens erg lastig zou kunnen gaan worden. De afspraak was om tot 12:30 te skiën, te eten en om 13:30 terug te rijden. Er lag flink wat sneeuw op de wegen van Yamagata, maar ondanks dat verliep het begin van de terugreis voorspoedig. De auto's hadden winterbanden, en dan is sneeuw eigenlijk geen enkel probleem. Yamagata ligt tegen Fukushima aan, en in Fukushima hadden ze besloten om die dag geen sneeuw te ruimen. Of zo. Het was zo erg dat de snelweg uiteindelijk afgesloten werd. We werden van de snelweg afgestuurd, maar enorme sneeuwschuivers stonden klaar om de snelweg weer begaanbaar te maken. Waarom niet wachten tot ze klaar zijn, dacht ik nog, maar ja, die code.

Via b-weggetjes ging het verder richting het zuiden, maar dat bleek geen succes. Het was verraderlijk glad (veel ijs) en we vlogen een aantal keer bijna van de weg af. Na een half uur ploeteren zag ik weer verkeer rijden op de snelweg, waar we parallel aanreden, en konden we gelukkig weer terug naar de snelweg. Na nog een half uur rijden stond het verkeer op de snelweg weer muurvast. Toen werd de beslissing genomen om weer van de snelweg af te gaan, en via b-weggetjes de weg terug naar Tochigi te vinden.

Nu komen we in de Japanse psyche terecht. Op zo'n moment denk ik zelf dat het gewoonweg te gevaarlijk is om verder te gaan. Duik in een hotel en wacht af tot ze geruimd hebben. Maar nee, het plan was dat we op maandagavond terug zouden gaan, dus dan gaan we op maandagavond terug. Niet alleen onze studenten dachten zo, alle andere Japanners op de weg dachten er zo over. In grote delen van Fukushima waren de wegen zo glad, dat vrachtwagens of alleen stapvoets of alleen met sneeuwkettingen mochten rijden. We zagen op de andere weghelft rijen vrachtwagens stilstaan, waarbij truckers wanhopig bezig waren om sneeuwkettingen om te doen. Wij hobbelden ondertussen verder. Op onze weghelft stond het verkeer niet vast (blijkbaar was er weinig animo om naar Tochigi te gaan), maar lag er zo veel sneeuw dat we maar liefst vier keer een enorme zwieperd maakten, en we bijna van de weg afvlogen. Daar moesten de studenten iedere keer heel hard om lachen, maar omdat er weinig om te lachen viel, is dit het beste te vertalen vanuit het Japans als mijn God, we hebben het weer overleefd. Daarnaast hadden de inzittenden van onze auto de pech een chauffeur met ADHD te hebben, die te veel bezig was met zijn GPS systeem en telefoon. Bij iedere vier of vijf kilometer die we dichterbij onze provincie kwamen, stond er wel een auto in de vangrail geparkeerd, of was een vrachtwagen van de weg afgegleden.

Uiteindelijk kwamen we in een stadje op de grens van Fukushima en Tochigi aan, en werden de wegen beter begaanbaar. Blijkbaar was er meer geld voor sneeuwruimen in Tochigi dan in Fukushima. Misschien dat de overheid in Fukushima zich met andere zaken bezighoudt dan sneeuwruimen. Daar een hapje gegeten, met zichtbaar opgeluchte studenten en een opgeluchte Lyrebird. De pak 'm beet 150 km in Fukushima hadden we in zo'n 10 uur afgelegd.

Mijn echtgenote maakt zich veel zorgen over het feit dat we zo dicht bij de kerncentrale in Fukushima wonen. Ik weet wel beter: dat ding staat op meer dan 10 uur rijden van ons vandaan.

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 16-01-2013 05:43:38 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_121584194
:D

...de snelste skiër...

En waar gaat de conversatie over ondertussen ?
Leren jullie engels/japans ondertussen bijv. ?

Dank je weer voor het meebeleven en het werken van de japanse psyche
( en van Mr. Lyrebird)
pi_121585552
Ik leer tijdens zo'n trip meer Japans dan in een jaar. Gedurende een normale werkweek hoor ik te weinig Japans om er iets van op te pikken. De mensen waarmee ik dagelijks werk, spreken allemaal Engels, en voor het dagelijkse leven in Japan spreek ik al voldoende Japans (alhoewel dat al kan met een verbazend kleine woordenschat).

Andersom geldt denk ik hetzelfde. De Japanners om me heen spreken veel beter Engels dan 3 jaar geleden. De nieuwe studenten vinden het maar niks om Engels te praten, wat een groot verschil is met de afgestudeerde studenten, die daar veel minder moeite mee hadden. Met een mengeling van gebrekkig Japans aan mijn kant, ook om te laten zien dat ik het op zich best goed bedoel, en gebrekkig Engels van hun kant hebben we het dan over koetjes en kalfjes. Is dit de eerste keer dat je in Zao bent? Hoe vaak ski je per jaar? Dat soort zaken. Met de afgestudeerden spreek ik in het Engels, en die vinden het leuk om beter te leren spreken.

[ Bericht 8% gewijzigd door Lyrebird op 15-01-2013 11:38:15 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  dinsdag 22 januari 2013 @ 13:29:13 #299
21350 breaky
Harder praten a.u.b
pi_121885729
Altijd leuk..lezen over Japan. Hier in Laos zijn de mensen trouwens ook behoorlijk dwars. Het blijft Azie natuurlijk.

Dat stuk over die professor die Japanse meisjes zit aan te staren blijft apart. Ik zie zoiets hier dus niet, terwijl er toch een heleboel leuke meiden rondlopen.

Trouwens zie ik ook meer aantrekkelijke Koreaanse meiden dan Japanse meiden in het hotel.

Mevrouw Breaky vind het overigens altijd wat minder als er leuke dames inchecken :P
Modus Vivendi!
Beetje aan het werk @ Lao P.D.R.
Soda water en Earl Grey :-)
pi_121889184
TS is met een aantrekkelijke Zuid-Koreaanse getrouwd. ^) Koreaanse vrouwen zijn over het algemeen aantrekkelijker en hebben mooiere tanden, maar Japanse vrouwen gaan vaak beter/uitdagender gekleed. Daarnaast zijn Japanse vrouwen erg elegant. Lastig om te beschrijven waar dat 'm in zit, maar je ziet het meteen als je door Ginza loopt, en dat vergelijkt met Seoul. Snap ook helemaal niet waarom ze hier nog met Europese/Amerikaanse modellen werken.

Helaas spreken de Japanse dames vaak geen of alleen heel gebrekkig Engels. Jonge Koreanen spreken vaak net iets beter Engels dan hun Japanse leeftijdsgenoten, hebben iets meer durf ook. Chinezen spannen de kroon, alle Chinezen die ik hier tegen kom (en dat zijn er nog al wat), spreken vloeiend Engels. Hetzelfde geldt trouwens (ietswat verrassend) voor Cambodjanen.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
abonnement Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')