Nu ik het teruglees is het idd nogal eenquote:Op dinsdag 19 januari 2010 11:52 schreef Beavis het volgende:
[..]
Je Engelse spelling laat nogal wat te wensen over.
Dat lijkt me nou echt iets voor Help hier users met hun taalquote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:34 schreef kamikaze het volgende:
btw, is het nou het idee of de idee? Ik kom het volgens mij beide tegen en ik heb er helemaal genoeg van dat ik het niet weet.
het schijnt dat het allebei kan:quote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:34 schreef kamikaze het volgende:
btw, is het nou het idee of de idee? Ik kom het volgens mij beide tegen en ik heb er helemaal genoeg van dat ik het niet weet.
Het ideequote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:34 schreef kamikaze het volgende:
btw, is het nou het idee of de idee? Ik kom het volgens mij beide tegen en ik heb er helemaal genoeg van dat ik het niet weet.
quote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:55 schreef Maraca het volgende:
Dat Zutphen niet een plaatsje net over de grens in Duitsland is
duidelijk nooit (voorbereidend) wetenschappelijk onderwijs genotenquote:Op dinsdag 19 januari 2010 18:09 schreef -Menn0- het volgende:
[..]
De idee? Dat klinkt net zo turks als "deze topic"
Duidelijk niet neequote:Op dinsdag 19 januari 2010 18:11 schreef Teteteterek het volgende:
[..]
duidelijk nooit (voorbereidend) wetenschappelijk onderwijs genoten
De spellings- en grammaticaregels vallen ook onder de noemer "Dat ga ik later begrijpen"?quote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:57 schreef mien-moeke het volgende:
Brinta betekend BReakfast INstant TArwe.
Dat had ik dus jarenlang met Oldenzaal.quote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:55 schreef Maraca het volgende:
Dat Zutphen niet een plaatsje net over de grens in Duitsland is
Ja, inderdaad.quote:Op dinsdag 19 januari 2010 18:57 schreef -J-D- het volgende:
[..]
De spellings- en grammaticaregels vallen ook onder de noemer "Dat ga ik later begrijpen"?
quote:Op dinsdag 19 januari 2010 19:45 schreef Scootmobiel het volgende:
[..]
Dat had ik dus jarenlang met Oldenzaal.
Leuk stadje overigens, ben er een paar jaar geleden voor het eerst geweest.
Dank, dan denk ik dat ik er nu pas na jaaaaaaaaaaren achter ben gekomen dat waarschijnlijk een nederlandse filosoof (spinoza misschien?) een taalachterstand had, waarna er weer andere mensen geweest zijn die dachten dat die filosoof dat expres (ipv per ongeluk) had gedaan en het overgenomen. Die hebben zelf anderstalige filosofische boeken vertaald naar het nederlands en daar die taalfout gewoon in gekopieerd.quote:Op dinsdag 19 januari 2010 17:50 schreef Noortje. het volgende:
[..]
In het algemene gebruik wel. 'De idee' is als je filosofisch wil doen.
Gewoon hond(achtige). Niet hondsquote:Op woensdag 20 januari 2010 18:32 schreef Biefstuk het volgende:
Dat K9 van 'canine' komt, wat weer 'honds' in het Nederlands betekent
quote:Op woensdag 20 januari 2010 18:47 schreef Daywalk3r het volgende:
Ik zat vandaag toevallig ook aan voer te denken.
Whiskas... zou dat iets met Whiskers te maken hebben? Wat dus snorharen zijn?
En van felix, latijn voor geluk.quote:Op woensdag 20 januari 2010 18:38 schreef Beavis het volgende:
[..]
Gewoon hond(achtige). Niet honds
Zo komt kattenvoer naam "Felix" van feline (felinae) wat weer kat(achtige) betekend
quote:Op donderdag 21 januari 2010 16:46 schreef Dastan het volgende:
Ik dacht vroeger altijd dat de vijandjes in mijn computerspel bestuurd werden door de makers van dat spel, ergens in een groot gebouw.![]()
Whehe, dat is inderaad een mooie.quote:Op donderdag 21 januari 2010 16:46 schreef Dastan het volgende:
Ik dacht vroeger altijd dat de vijandjes in mijn computerspel bestuurd werden door de makers van dat spel, ergens in een groot gebouw.![]()
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |