abonnementen ibood.com bol.com Coolblue
  Moderator zondag 12 juli 2020 @ 14:39:32 #1
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_194052020
Ook in dit deel van de reeks kun je met FOK!kers delen welke boeken je aan het lezen bent.

Wil je een uitgebreide mening over een boek posten, dan kan dat ook hier: TTK / [RECENSIES] Wat vind jij van de boeken die je hebt gelezen?
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
  zondag 12 juli 2020 @ 14:52:16 #2
482094 Mikeytt
1997 beste geboortejaar
pi_194052195
Deze aangeraden gekregen door een vriendin. Begin er vandaag mee.

547x840.jpg
Libertarisch gedachtegoed beste gedachtegoed
[IMG]https://www.mupload.nl/img/up16xjqm6.jpg[/IMG]
pi_194059491
31CyoGw6coL._SX372_BO1,204,203,200_.jpg

Dit is het tweede boek dat ik van hem lees en daar zal het bij blijven. Vervelende, onnodig waze, pretentieuze schrijfstijl en dan dat onnodige Engels er soms tussendoor.

Voor zover mijn mening.
  zondag 12 juli 2020 @ 21:29:29 #4
43584 Beregd
absolutely inch perfect
pi_194060188
9789460018671_front.jpg
  maandag 13 juli 2020 @ 01:22:24 #5
210227 rechtsedirecte
Southern most Fok!ker
pi_194063590
AcqkEEZOtvKeQvWXnO4UW_4dc-Fpzt3XFiNvA1lFDLUOHKN_Q67YIXWrFf8KIBqNBXFBcZo4UNYX8-FiFbQ9FA
'Lopen is geen sport maar een manier van reizen'
'Als ik loop voel ik me beroerd, maar als ik niet loop nog beroerder'
'Once you discover the rewards of pain, you want more pain'
  Moderator dinsdag 14 juli 2020 @ 15:53:46 #6
198822 crew  Rellende_Rotscholier
Robbertje matten met de wouten
pi_194086103
768x1200.jpg
Het blijft toch een merkwaardige sport hè, dat wielrennen.
  dinsdag 14 juli 2020 @ 16:04:49 #7
6990 golfer
Ouwe jongere
pi_194086282
9789038806518?hash=afde58e&width=170
Poef.....gone! ©golfer
pi_194087417
quote:
Ik vond dit tegenvallen.. echt een overhyped boek.
Maar smaken verschillen.

Begonnen in "Onder het systeemplafond" eerder gepost door @golfer
  dinsdag 14 juli 2020 @ 18:10:55 #10
43584 Beregd
absolutely inch perfect
pi_194088087
quote:
0s.gif Op dinsdag 14 juli 2020 17:31 schreef Blues het volgende:

[..]

Ik vond dit tegenvallen.. echt een overhyped boek.
Maar smaken verschillen.
Oneens, het mooiste boek over vriendschap dat ik ken.
pi_194093057
Hotel-New-Hampshire2-189x300.jpg
  woensdag 15 juli 2020 @ 00:35:15 #12
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_194093734
Bea Vianen - Het paradijs van Oranje (1973)

Vianen is een beetje 'n vergeten Surinaamse auteur.
Haar eerste boek, Sarnami hai (1969), vond ik wat rommelig, maar wel mooi. Het boek dat ik nu lees gaat over Surinamers die in Nederland een bestaan proberen op te bouwen. Ik zou het boeiend moeten vinden, maar helaas kom ik er maar niet echt in.
pi_194095474
quote:
0s.gif Op dinsdag 14 juli 2020 23:26 schreef Pleun2011 het volgende:
[ afbeelding ]
Leuk! Irving is een van mijn favoriete schrijvers. Toevallig heb ik laatst de verfilming van dit boek nog eens bekeken, een geslaagde poging. Veel leesplezier!
  Moderator woensdag 15 juli 2020 @ 09:15:38 #14
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_194095590
quote:
0s.gif Op dinsdag 14 juli 2020 23:26 schreef Pleun2011 het volgende:
[ afbeelding ]
Jaa tof boek
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
  Moderator woensdag 15 juli 2020 @ 09:16:10 #15
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_194095597
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 09:04 schreef Kanaroe het volgende:

[..]

Leuk! Irving is een van mijn favoriete schrijvers. Toevallig heb ik laatst de verfilming van dit boek nog eens bekeken, een geslaagde poging. Veel leesplezier!
Ja op één of andere manier werken die verfilmingen van irving boeken wel zo ook bij garp en the cider house rules.
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
pi_194095661
quote:
2s.gif Op woensdag 15 juli 2020 09:16 schreef Bosbeetle het volgende:

[..]

Ja op één of andere manier werken die verfilmingen van irving boeken wel zo ook bij garp en the cider house rules.
Cider House Rules heb ik ook recent herlezen èn de verfilming gezien. Die verfilming vind ik juist heel magertjes.
Garp is te gek, de film komt aardig in de buurt dacht ik, maar das te lang geleden :)
  Moderator woensdag 15 juli 2020 @ 09:25:46 #17
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_194095762
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 09:20 schreef Kanaroe het volgende:

[..]

Cider House Rules heb ik ook recent herlezen èn de verfilming gezien. Die verfilming vind ik juist heel magertjes.
Garp is te gek, de film komt aardig in de buurt dacht ik, maar das te lang geleden :)
Bij de cider house rules is er veel weggelaten maar daardoor vind ik de film niet persee slechter.
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
pi_194095833
quote:
2s.gif Op woensdag 15 juli 2020 09:25 schreef Bosbeetle het volgende:

[..]

Bij de cider house rules is er veel weggelaten maar daardoor vind ik de film niet persee slechter.
Tis geen slechte film maar roept wel vragen op, ik keek hem met iemand die het boek niet kende.
Maar Irving verzint het ontzettend goed! (Heeft ook een cameo in deze film) :)
pi_194099504
Ik lees nu trouwens een boek van Delia Owens.
Bekend onder 2 titels, 'Daar waar de rivierkreeften zingen' en 'Het moerasmeisje'.
Het boek ben ik in dit topic tegengekomen, handig, handig!
Soort Lezers voor Lezers :)
pi_194100146
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 09:04 schreef Kanaroe het volgende:

[..]

Leuk! Irving is een van mijn favoriete schrijvers. Toevallig heb ik laatst de verfilming van dit boek nog eens bekeken, een geslaagde poging. Veel leesplezier!
Bedankt.. ik heb ooit A prayer for Owen Meany en The world according to Garp gelezen en die vond ik goed. Sindsdien staat het andere werk van Irving ook op mijn lijst.

Kennen jullie trouwens de site Hebban? Daar ben ik vandaag afgepleurd. Zielige club die het daar voor het zeggen heeft.
  woensdag 15 juli 2020 @ 14:15:26 #21
319979 Fok-it
Verliefd op Maisie Williams
pi_194100280
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 14:04 schreef Pleun2011 het volgende:

[..]

Bedankt.. ik heb ooit A prayer for Owen Meany en The world according to Garp gelezen en die vond ik goed. Sindsdien staat het andere werk van Irving ook op mijn lijst.

Kennen jullie trouwens de site Hebban? Daar ben ik vandaag afgepleurd. Zielige club die het daar voor het zeggen heeft.
Dat is toch een soort Nederlandstalige Goodreads? Om een of andere reden had ik het gevoel dat daar alleen Saskia Noort-fans op zaten.
And I'd get lost in the nothingness inside of me
pi_194100565
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 14:15 schreef Fok-it het volgende:

[..]

Dat is toch een soort Nederlandstalige Goodreads? Om een of andere reden had ik het gevoel dat daar alleen Saskia Noort-fans op zaten.
Er zitten wel een paar leuke users..meestal mannen. Maar verder is het wel een mutsenclub ja..eigenlijk wel logisch dat ze mij eraf gooien.
pi_194100670
'Hebban olla vogala nestas....'

Ja, ik lees wel eens recensies op Hebban, wist niet dat er ook een forum was.
pi_194100886
6d1818fe-7372-11ea-8562-a85f936ee274_web_scale_1.612903_1.612903__.jpg?maxheight=465&maxwidth=700

Ik was wel na wat zwaardere literatuur weer toe aan iets spannends dat lekker wegleest, dus toen maar deze gekocht omdat het verkozen is tot de misdaadroman van het jaar.
Op zich een spannend verhaal, maar af en toe wel erg infantiel geschreven (nauwelijks een zin die langer is dan een regel) wat me langzamerhand wel heel erg gaat tegenstaan. En om de paar pagina's wel weer een gebeurtenis of handeling die net niet helemaal geloofwaardig is. Vervolgens lijkt het alsof de auteurs er maar geforceerd een tweede verhaallijn over dementie in gepropt hebben, om er een literaire thriller van te maken.

Het leest lekker genoeg weg om tijdens een lange vliegreis te lezen maar niet iets waar je even uitgebreid thuis voor gaat zitten.
Representant van het failliet van de westerse liberale maatschappij
pi_194102190
411w1r16pbL.jpg
Demain, on roule
  woensdag 15 juli 2020 @ 16:41:38 #26
487645 SimonedeBeauvoir
Sicker than your average
pi_194102249
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 13:22 schreef Kanaroe het volgende:
Ik lees nu trouwens een boek van Delia Owens.
Bekend onder 2 titels, 'Daar waar de rivierkreeften zingen' en 'Het moerasmeisje'.
Het boek ben ik in dit topic tegengekomen, handig, handig!
Soort Lezers voor Lezers :)
Mijn lievelings O+ Enjoy
Once we've both said our goodbyes
Let's just let it go
Let me let you go
  Moderator woensdag 15 juli 2020 @ 16:51:39 #27
27682 crew  Bosbeetle
terminaal verdwaald
pi_194102376
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 14:04 schreef Pleun2011 het volgende:

[..]

Bedankt.. ik heb ooit A prayer for Owen Meany en The world according to Garp gelezen en die vond ik goed. Sindsdien staat het andere werk van Irving ook op mijn lijst.

Owen Meany vond ik geen leuk boek.... de minste die ik van hem gelezen heb.
En mochten we vallen dan is het omhoog. - Krang (uit: Pantani)
My favourite music is the music I haven't yet heard - John Cage
Water: ijskoud de hardste - Gehenna
pi_194102386
quote:
1s.gif Op woensdag 15 juli 2020 16:41 schreef SimonedeBeauvoir het volgende:

[..]

Mijn lievelings O+ Enjoy
Wat vind jij zo goed aan dat boek? Ik vond het teleurstellend dat een schrijfster van 70 jaar niet uitkomt boven het oppervlakkige niveau van YA. Vind het zelf een vreselijk overschat boek.
  woensdag 15 juli 2020 @ 16:54:17 #29
487645 SimonedeBeauvoir
Sicker than your average
pi_194102412
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 16:52 schreef Pleun2011 het volgende:

[..]

Wat vind jij zo goed aan dat boek? Ik vond het teleurstellend dat een schrijfster van 70 jaar niet uitkomt boven het oppervlakkige niveau van YA. Vind het zelf een vreselijk overschat boek.
Het hele sfeertje. Heb je de vertaling gelezen misschien?
Smaken verschillen gelukkig
Once we've both said our goodbyes
Let's just let it go
Let me let you go
pi_194102508
quote:
1s.gif Op woensdag 15 juli 2020 16:54 schreef SimonedeBeauvoir het volgende:

[..]

Het hele sfeertje. Heb je de vertaling gelezen misschien?
Smaken verschillen gelukkig
Heb de vertaling gelezen ja. Ik vond alleen de biologische invalshoek enigszins origineel maar de hoofdpersoon vond ik niet geloofwaardig.. als 6-jarige in een moeras aan je lot overgelaten worden door krankzinnig debiele ouders en dan je isolement stug volhouden, opgroeien als kluizenaar in een moeras, om uiteindelijk een mooi en succesvol meisje te worden met een cliché YA romance. Misschien is dit meer een boek voor vrouwen..ik weet het niet.
pi_194102522
Ik lees trouwens zoals altijd meerdere boeken tegelijk, dus ik post gewoon nog een plaatje.

91OM%2BaRBg-L.__BG0,0,0,0_FMpng_AC_UL600_SR390,600_.jpg
Demain, on roule
pi_194102523
quote:
2s.gif Op woensdag 15 juli 2020 16:51 schreef Bosbeetle het volgende:

[..]

Owen Meany vond ik geen leuk boek.... de minste die ik van hem gelezen heb.
Kan het me niet meer herinneren eigenlijk, alleen dat het me wel beviel. Hotel New Hampshire bevalt ook goed tot nu toe.
pi_194102659
quote:
1s.gif Op woensdag 15 juli 2020 16:41 schreef SimonedeBeauvoir het volgende:

[..]

Mijn lievelings O+ Enjoy
Thx, ben er net in begonnen. Leest lekker weg tot nu toe. Leuk detail vind ik dat er in deze uitgave een plattegrond van het moeras bij zit.

P.S. Wat betekent 'YA'?
  woensdag 15 juli 2020 @ 17:20:41 #34
319979 Fok-it
Verliefd op Maisie Williams
pi_194102683
quote:
1s.gif Op woensdag 15 juli 2020 16:54 schreef SimonedeBeauvoir het volgende:

[..]

Het hele sfeertje. Heb je de vertaling gelezen misschien?
Smaken verschillen gelukkig
Heb jij Mijn jaar van rust en kalmte al gelezen? Vond dat wel boek voor jou
And I'd get lost in the nothingness inside of me
  woensdag 15 juli 2020 @ 17:20:51 #35
319979 Fok-it
Verliefd op Maisie Williams
pi_194102686
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 17:18 schreef Kanaroe het volgende:

[..]

Thx, ben er net in begonnen. Leest lekker weg tot nu toe. Leuk detail vind ik dat er in deze uitgave een plattegrond van het moeras bij zit.

P.S. Wat betekent 'YA'?
Young Adult
And I'd get lost in the nothingness inside of me
pi_194102702
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 17:20 schreef Fok-it het volgende:

[..]

Young Adult
Oh, oké, bedankt :)
  woensdag 15 juli 2020 @ 17:33:46 #37
487645 SimonedeBeauvoir
Sicker than your average
pi_194102851
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 17:20 schreef Fok-it het volgende:

[..]

Heb jij Mijn jaar van rust en kalmte al gelezen? Vond dat wel boek voor jou
Haha ja

Waarom vertaling trouwens
Once we've both said our goodbyes
Let's just let it go
Let me let you go
  woensdag 15 juli 2020 @ 17:47:43 #38
319979 Fok-it
Verliefd op Maisie Williams
pi_194103009
quote:
1s.gif Op woensdag 15 juli 2020 17:33 schreef SimonedeBeauvoir het volgende:

[..]

Haha ja

Waarom vertaling trouwens
Altijd. Ik lees sloom in het Engels en vind vertalingen nooit zo'n probleem als vele anderen
And I'd get lost in the nothingness inside of me
pi_194103653
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 17:47 schreef Fok-it het volgende:

[..]

Altijd. Ik lees sloom in het Engels en vind vertalingen nooit zo'n probleem als vele anderen
Goede vertalingen vind ik eigenlijk ook nooit een probleem. Er zijn maar een handvol boeken waarvan ik vind dat je ze echt in het Engels moet lezen. On the Road van Jack Kerouac is er zo een, onmogelijk om al die krachttermen goed in het Nederlands te vertalen en dezelfde sfeer te houden.
Representant van het failliet van de westerse liberale maatschappij
  woensdag 15 juli 2020 @ 19:52:45 #40
43584 Beregd
absolutely inch perfect
pi_194104557
Veel respect voor vertalers!

Ik snap ook niet waarom velen problemen hebben met vertalingen. Jack Kerouac was prima in het Nederlands:Y
pi_194104673
quote:
2s.gif Op woensdag 15 juli 2020 19:52 schreef Beregd het volgende:
Veel respect voor vertalers!

Ik snap ook niet waarom velen problemen hebben met vertalingen. Jack Kerouac was prima in het Nederlands:Y
Hmm omdat vaak nuances en woordgrapjes/zinsconstructies met bijbedoeling gewoon moeilijk vertaald kunnen worden.

Maar goed.. mijn haruki murakami is lastig lezen in de originele taal.
En ook paulo coelho staat hier meermaals in de kast... ene keer in het nederlands, andere keer in het engels. Want mijn braziliaans is ongeveer net zo goed als mijn japans :)
pi_194105963
quote:
2s.gif Op woensdag 15 juli 2020 19:52 schreef Beregd het volgende:
Veel respect voor vertalers!

Ik snap ook niet waarom velen problemen hebben met vertalingen. Jack Kerouac was prima in het Nederlands:Y
Het verschilt nogal. Soms zijn vertalingen echt fantastisch, soms tenenkrommend. Heb pas East of Eden van John Steinbeck in de nieuwe Nederlandse vertaling gelezen, dat is wel een aanrader. Echt een heel mooi boek.

[ Bericht 0% gewijzigd door Pleun2011 op 16-07-2020 19:50:34 ]
pi_194107997
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 21:21 schreef Pleun2011 het volgende:

[..]

Het verschilt nogal. Soms zijn vertalingen echt fantastisch, soms tenenkrommend. Heb past East of Eden van John Steinbeck in de nieuwe Nederlandse vertaling gelezen, dat is wel een aanrader. Echt een heel mooi boek.
Een vertaling kan wel veel invloed hebben op de sfeer in het boek. Ik heb twee vertalingen van Anna Karenina. Ik ben begonnen in een jaren '50 vertaling en omdat die halverwege uit elkaar viel, overgestapt naar een recente vertaling. Het is alsof je twee verschillende boeken leest.

quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 20:00 schreef Uhmmpie het volgende:

[..]

Hmm omdat vaak nuances en woordgrapjes/zinsconstructies met bijbedoeling gewoon moeilijk vertaald kunnen worden.

Maar goed.. mijn haruki murakami is lastig lezen in de originele taal.
En ook paulo coelho staat hier meermaals in de kast... ene keer in het nederlands, andere keer in het engels. Want mijn braziliaans is ongeveer net zo goed als mijn japans :)
Zelfs al zou een vertaling inferieur zijn, dan kun je je afvragen of je met het origineel beter af bent als je niet alle nuances in een vreemde taal kunt bevatten.
Representant van het failliet van de westerse liberale maatschappij
pi_194108777
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 23:49 schreef stavromulabeta het volgende:

[..]

Een vertaling kan wel veel invloed hebben op de sfeer in het boek. Ik heb twee vertalingen van Anna Karenina. Ik ben begonnen in een jaren '50 vertaling en omdat die halverwege uit elkaar viel, overgestapt naar een recente vertaling. Het is alsof je twee verschillende boeken leest.
[..]

Zelfs al zou een vertaling inferieur zijn, dan kun je je afvragen of je met het origineel beter af bent als je niet alle nuances in een vreemde taal kunt bevatten.
Dat zei ik dus... ik lees diverse boeken die vertaald zijn omdat ik de originele taal gewoon niet machtig ben.
En dan maakt het dus niet meer uit of ik nederlands of engels lees... dan mis je al die nuances. Ook als een vertaling niet inferieur is... is dat gewoon nauwelijks mee te vertalen.
Is dat jammer? Ja natuurlijk.
Is het heel erg? Zeker als je het origineel toch niet kunt lezen.. zul je het er mee moeten doen. En is een boek vaak niet spontaan onleesbaar.

Ik lees nu een boek van morgan rice in het nederlands. Wel echt slecht vertaald.. alsin.. de nederlandse tekst is gewoon echt niet heel best.
Veel taalfouten en dergelijke.
Toch smult mijn dochter er van (vandaar dat ze toch in het nederlands zijn; die leest nog niet graag engelstalig.)

Soms is het zoals het is :)

Straks onderweg maar eens uitlezen.
  donderdag 16 juli 2020 @ 06:47:07 #45
199256 kwiwi
de enige echte.
pi_194108934
quote:
1s.gif Op donderdag 16 juli 2020 06:47 schreef kwiwi het volgende:
[ afbeelding ]
Dit boek.
Geweldig.
Tap tap tap
  donderdag 16 juli 2020 @ 07:09:35 #47
199256 kwiwi
de enige echte.
pi_194108949
quote:
0s.gif Op donderdag 16 juli 2020 07:01 schreef CherryLips het volgende:

[..]

Dit boek.
Geweldig.
:Y Ik probeer een beetje langzaam te lezen zodat ik 'm niet al op dag 2 van de vakantie uit heb :P
pi_194108990
quote:
1s.gif Op donderdag 16 juli 2020 07:09 schreef kwiwi het volgende:

[..]

:Y Ik probeer een beetje langzaam te lezen zodat ik 'm niet al op dag 2 van de vakantie uit heb :P
Daarna leesdip want net een goed boek uit _O-
  donderdag 16 juli 2020 @ 08:10:58 #49
488763 Starflyer
Flies to the stars
pi_194109271
quote:
0s.gif Op woensdag 15 juli 2020 20:00 schreef Uhmmpie het volgende:

[..]

Hmm omdat vaak nuances en woordgrapjes/zinsconstructies met bijbedoeling gewoon moeilijk vertaald kunnen worden.

Maar goed.. mijn haruki murakami is lastig lezen in de originele taal.
En ook paulo coelho staat hier meermaals in de kast... ene keer in het nederlands, andere keer in het engels. Want mijn braziliaans Portugees is ongeveer net zo goed als mijn japans :)
No Dyson Barrier is going to stop me!
pi_194113592
quote:
1s.gif Op donderdag 16 juli 2020 08:10 schreef Starflyer het volgende:

[..]

Hmm ze spreken in brazilie net zo portugees als dat wij duits of vlaams spreken.

En dingen als het portugeze woord voor vrouw... betekent in brazilie hoer.

Dus goed verzonnen, helaas niet correct.
abonnementen ibood.com bol.com Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')