ah.. dan is het goed, anders liepen we uit ons nek te lullenquote:Op vrijdag 22 augustus 2014 18:15 schreef hugecooll het volgende:
[..]
Ye, da's ook een betekenis van slampamper
maar is het afkomstig uit de scheepvaart, of heeft de scheepvaart het genoemd naar een luie bommel? Want er valt ook iets voor te zeggen: het merendeel van de tijd doet de slampamper niets.quote:Op vrijdag 22 augustus 2014 18:15 schreef FANN het volgende:
[..]
ah.. dan is het goed, anders liepen we uit ons nek te lullen
Als je online opzoekt wat het betekent, krijg je dit:quote:Op vrijdag 22 augustus 2014 18:15 schreef FANN het volgende:
[..]
ah.. dan is het goed, anders liepen we uit ons nek te lullen
quote:slam·pam·per (de; m,v; meervoud: slampampers)
1 luie nietsnut
Offline staan er nog wat meer betekenissen bijquote:Op vrijdag 22 augustus 2014 18:17 schreef BBach het volgende:
[..]
maar is het afkomstig uit de scheepvaart, of heeft de scheepvaart het genoemd naar een luie bommel? Want er valt ook iets voor te zeggen: het merendeel van de tijd doet de slampamper niets.
Heb het ook maar vandaag gehoord, na een discussie met collega's over the bitter end
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Ik heb op school geleerd, dat veel uitdrukkingen ontleend zijn aan de scheepvaart (en uit de bijbel). En zo leerden we ook nog wat scheepvaartstermen. Deze heb ik nog onthouden:quote:Op vrijdag 22 augustus 2014 13:46 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Wat ik wel weet is dat etymologie geen exacte wetenschap is, en dat scheepvaartetymologen geneigd zijn vaker een oorsprong in de scheepvaart te zien dan anderen. Ik vind het niet zo waarschijnlijk.
Ik heb geen idee, ik heb het nooit in verband gebracht met de scheepvaartquote:Op vrijdag 22 augustus 2014 18:17 schreef BBach het volgende:
[..]
maar is het afkomstig uit de scheepvaart, of heeft de scheepvaart het genoemd naar een luie bommel? Want er valt ook iets voor te zeggen: het merendeel van de tijd doet de slampamper niets.
Heb het ook maar vandaag gehoord, na een discussie met collega's over the bitter end
quote:Op vrijdag 22 augustus 2014 18:18 schreef hugecooll het volgende:
[..]
Als je online opzoekt wat het betekent, krijg je dit:
[..]
[..]
Offline staan er nog wat meer betekenissen bijJa, dit werd er mee bedoeldSPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.maar of het nog meer betekenissen heeft weet ik niet
hoor..
Deels is het nog niet goed luisteren/lezen, maar de allesoverheersende wensdroom is verdwenen. Zag het in de betekenis van je praat wartaal.quote:Op vrijdag 22 augustus 2014 12:29 schreef Rewimo het volgende:
[..]
Wikipedia zegt er het volgende over:
[..]
Het komt er dus op neer dat Bahnhof staat voor iets waar je zó naar verlangt, dat je niet meer luistert naar wat er eigenlijk gezegd wordt als je dat woord hoort. Het station was voor soldaten uit WO I het symbool voor "naar huis gaan" en als ze dat woord hoorden, luisterden ze niet meer naar wat er nog meer werd verteld.
Mwhehequote:Op vrijdag 22 augustus 2014 19:26 schreef sigme het volgende:
Het lid op de neus krijgen
De jeugd van tegenwoordig zal wel denken dat dat gewoon ouderwetse praat voor swaffelen is.
Maar het oorlam komt wel uit de scheepvaart.quote:Op vrijdag 22 augustus 2014 19:26 schreef sigme het volgende:
Het lid op de neus krijgen
De jeugd van tegenwoordig zal wel denken dat dat gewoon ouderwetse praat voor swaffelen is.
Van de complete uitdrukking is de eerste helft meer in gebruik gebleven:
Wie het onderste uit de kan wil, krijgt het lid op de neus.
Voor zover ik weet is de uitdrukking ontstaan door dit soort bierpullen:
[ afbeelding ]
Maar voor hetzelfde geld ligt de bron weer in de scheepvaart.
Maar met een beetje mazzel ga je met de bruid naar bedquote:Op vrijdag 22 augustus 2014 23:28 schreef livelink het volgende:
Mijn schoonmoeder had er één die ze zeer regelmatig te berde bracht en die ik nooit van iemand anders heb gehoord.
Je kunt toch wel dansen, al dans je niet met de bruid
Dan heb je ook nog de uitdrukkingquote:Op vrijdag 22 augustus 2014 23:28 schreef livelink het volgende:
Mijn schoonmoeder had er één die ze zeer regelmatig te berde bracht en die ik nooit van iemand anders heb gehoord.
Je kunt toch wel dansen, al dans je niet met de bruid
oftewel je moet tevreden zijn met wat je hebt, al is het niet het beste.
Die hebben een groter hoofdquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 10:56 schreef picodealion het volgende:
Ik ben wel benieuwd waar de betekenis van "denken moet je aan een paard overlaten" dan vandaan komt.
Dat je meer instinctief moet handelen, juist niet teveel nadenken?quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 10:56 schreef picodealion het volgende:
Ik ben wel benieuwd waar de betekenis van "denken moet je aan een paard overlaten" dan vandaan komt.
Ja maar waarom dan dat paard?quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 14:57 schreef gebrokenglas het volgende:
[..]
Dat je meer instictief moet handelen, juist niet teveel nadenken?
Die heeft een grotere kopquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 15:02 schreef picodealion het volgende:
[..]
Ja maar waarom dan dat paard?
Nee. Vaak was het zo, dat mooie baby's met verloop van tijd minder mooie kinderen werden en lelijke baby's mooi opdroogden. Zal aan het tijdsbestek gelegen hebben, de vet/spierverhoudingen en de ruimte die kinderen kregen om zich te ontwikkelen. Op veel oude foto's zie je een enorme passiviteit bij kleine kinderen.quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 04:04 schreef FANN het volgende:
[..]
Dan heb je ook nog de uitdrukking
Lelijk in 'n luier, mooi in 'n sluier.![]()
Dat was geloof ik om minder mooie kindjes moed in te spreken dat het allemaal wel goed
zou komen![]()
Het spreekwoord werd ook wel eens omgekeerd gebruikt trouwens,
dus.
Mooi in de luier, lelijk in de sluier..
Waarom dat was weet ik eigenlijk niet...
Een paard dat al jaren goed meedraait, doet zijn werk min of meer automatisch en loopt ook vanzelf naar huis. Daar hoeft de voerman maar met een half oog op te letten. Bijvoorbeeld het trekpaard van de boer en van de groenteboer.quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 10:56 schreef picodealion het volgende:
Ik ben wel benieuwd waar de betekenis van "denken moet je aan een paard overlaten" dan vandaan komt.
Maak je borst maar vast nat.quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 14:55 schreef gebrokenglas het volgende:
Batten down the hatches.
In scheepstermen is dat de boel voorbereiden (lading vastsjorren en alle luiken dicht) voor de storm die op komst is.
Bij ons wordt het wel in projecten gebruikt: je schrapzetten voor de ellende (klachten en incidenten) die ongetwijfeld loskomt na in de uitrol van een nieuwe (software) release. "Prepare for trouble"
Dat klinkt als een heel erg logische verklaring, dankquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 16:50 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Een paard dat al jaren goed meedraait, doet zijn werk min of meer automatisch en loopt ook vanzelf naar huis. Daar hoeft de voerman maar met een half oog op te letten. Bijvoorbeeld het trekpaard van de boer en van de groenteboer.
In die tijd leerde de aankomende boer het vak thuis door mee te werken, dus door de oude patronen te volgen.
En: het paard ruikt de stal.
Als het na een werkdag op weg naar huis is en dichterbij komt, begint het harder te lopen. De stal betekent dan verzorging en rust.
En: het klappen van de zweep kennen
Niet de klappen (mep, mep) maar het meppen, namelijk de zweep in de lucht laten knallen.
Een paard dat het klappen van de zweep kent, weet dat hij dan doorlopen moet als hij de knal hoort. Blijft hij treuzelen, dan kon het klappen wel eens over gaan in een mep met die zweep.
Ah... zat het zo ...quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 16:39 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Nee. Vaak was het zo, dat mooie baby's met verloop van tijd minder mooie kinderen werden en lelijke baby's mooi opdroogden. Zal aan het tijdsbestek gelegen hebben, de vet/spierverhoudingen en de ruimte die kinderen kregen om zich te ontwikkelen. Op veel oude foto's zie je een enorme passiviteit bij kleine kinderen.
quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 17:30 schreef Pietverdriet het volgende:
Zat op meisjes te wachten die boos roepen dat een paard een hoofd heeft en geen kop
Poespas vertaalt overigens wel grappig in catwalkquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 18:02 schreef FANN het volgende:
Vind ik zelf wel een leuke, zéér korte uitdrukking..
Poespas
Wat een poespas oftewel, wat een gedoe...
Omdat iets een rommeltje is of veel werk...
Eigenlijk komt het woord van een gerecht, dat gerecht heette Poespas, omdat er
van alles door elkaar zat, een soort van ''armelui stampot''.
Was vooral bedoeld om alle restjes op te maken...
quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 18:39 schreef µ het volgende:
[..]
Poespas vertaalt overigens wel grappig in catwalk.
Heb de indruk dat er heel veel symboliek in zijn schilderijen zitquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:27 schreef FANN het volgende:
[..]had ik nog niet aan gedacht... nog maar eentje doen nu ik toch hier ben
![]()
Huishouden van Jan Steen = een rommelig huishouden
Is al een oudje en komt van de schilderijen van Jan Steen. die heeft van dit soort
schilderijen gemaakt, dit schilderij heet ''Het vrolijke huisgezin''.
[ afbeelding ]
Jan Steen was een Nederlandse schilder uit de 16e eeuw.
Ja, vast een gezin uit Amsterdam Noordquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:34 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Heb de indruk dat er heel veel symboliek in zijn schilderijen zit
[ afbeelding ]
Kind met juwelen, hond die de taart eet, de moeder die slaapt etc etc
Hij schilderde nooit in Amsterdamquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:35 schreef FANN het volgende:
[..]
Ja, vast een gezin uit Amsterdam Noord
Hij kwam uit Hoorn toch? Hoe weet je dat nou zeker?quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:42 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Hij schilderde nooit in Amsterdam
On topic, zijn werk zit waarschijnlijk vol spreekwoorden
In het huisgezin
zo de ouden zongen, zo piepen de jongen
Kinderen apen hun ouders na
Leiden, woonde in oa Delft en Haarlem waar zijn productiefste periode wasquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:44 schreef FANN het volgende:
[..]
Hij kwam uit Hoorn toch? Hoe weet je dat nou zeker?![]()
Maar on topiczo had ik het nog niet bekeken, dat ene kind jat iets uit dat
kastje trouwens
Ah, Haarlem, misschien heeft ie een keer de verkeerde afslag genomenquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:48 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Leiden, woonde in oa Delft en Haarlem waar zijn productiefste periode was
‘Op de gesondheyt van het nassaus basie, in de eene hant het rapier, in de anderen hant het glaesie.'quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:27 schreef FANN het volgende:
[..]had ik nog niet aan gedacht... nog maar eentje doen nu ik toch hier ben
![]()
Huishouden van Jan Steen = een rommelig huishouden
Is al een oudje en komt van de schilderijen van Jan Steen. die heeft van dit soort
schilderijen gemaakt, dit schilderij heet ''Het vrolijke huisgezin''.
[ afbeelding ]
Jan Steen was een Nederlandse schilder uit de 16e eeuw.
Dat is die jongen die bij het raam staat denk ik?quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:53 schreef Nibb-it het volgende:
[..]
‘Op de gesondheyt van het nassaus basie, in de eene hant het rapier, in de anderen hant het glaesie.'
Nee, dat sloeg op een ander werk van Steen.quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:56 schreef FANN het volgende:
[..]
Dat is die jongen die bij het raam staat denk ik?
Ah.. wist ik nietquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:57 schreef Nibb-it het volgende:
[..]
Nee, dat sloeg op een ander werk van Steen.
Prinsjesdag.
Ik snap deze niet hoorquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:58 schreef Iblardi het volgende:
"In weeld' siet toe" (rechtsonder).
Edit: O, staat ook in de URL.
Rechtsonder in het schilderij van Jan Steen staat een glazen plaatje met daarop het motto "In weeld' siet toe" (= nr. 82 in dit werk).quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 21:03 schreef FANN het volgende:
Ik snap deze niet hoor wat wil je nou zeggen?
Ah......quote:Op zaterdag 23 augustus 2014 21:09 schreef Iblardi het volgende:
[..]
Rechtsonder in het schilderij van Jan Steen staat een glazen plaatje met daarop het motto "In weeld' siet toe" (= nr. 82 in dit werk).
Naar bed, naar bed, zei Duimelotquote:Op zaterdag 23 augustus 2014 20:44 schreef FANN het volgende:
[..]
Hij kwam uit Hoorn toch? Hoe weet je dat nou zeker?![]()
Maar on topiczo had ik het nog niet bekeken, dat ene kind jat iets uit dat
kastje trouwens![]()
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |