Arabisch enge taal ja, lijkt of ze je aan vermoorden. Zo druk praten ze.quote:Op zondag 7 november 2010 00:06 schreef __Saviour__ het volgende:
Net zoals Arabisch voor ons klinkt. Als een tergend gebrabbel.
Maar als het je moedertaal is (het Nederlands) kan je je dat moeilijk voorstellen, like me.quote:Op zondag 7 november 2010 00:06 schreef HaJee het volgende:
Gewoon hetzelfde als voor ons alleen hebben ze geen idee wat we zeggen
Het schijnt alsof je moet kotsen, bijvoorbeeld geheugensteun. Die harde G'squote:Op zondag 7 november 2010 00:07 schreef o.us het volgende:
[..]
Maar als het je moedertaal is (het Nederlands) kan je je dat moeilijk voorstellen, like me.
Misschien is het dan het beste dat alle buitenlanders naar het buitenland gaan, a.k.a. Limburg. Daar zijn de G's nog zacht.quote:Op zondag 7 november 2010 00:08 schreef Renesite het volgende:
[..]
Het schijnt alsof je moet kotsen, bijvoorbeeld geheugensteun. Die harde G'sKotsgeluiden.
Dit is ook een mooiequote:Op zondag 7 november 2010 00:11 schreef TigerXtrm het volgende:
Ik denk dat Zweeds voor ons het meest lijkt op wat Nederlands is voor buitenlanders. Heeft de zelfde klanken maar je verstaat er geen fuck van
Om ff een simpel voorbeeld te geven, eerste degelijke voorbeeld dat ik kon vinden
Zweeds dus niet. Geen enkele taal eigenlijk.. Duits komt nog enigszins in de buurtquote:Op zondag 7 november 2010 00:11 schreef TigerXtrm het volgende:
Ik denk dat Zweeds voor ons het meest lijkt op wat Nederlands is voor buitenlanders. Heeft de zelfde klanken maar je verstaat er geen fuck van
Om ff een simpel voorbeeld te geven, eerste degelijke voorbeeld dat ik kon vinden
dat slaat dus ff nergens op hequote:Op zondag 7 november 2010 00:11 schreef TigerXtrm het volgende:
Ik denk dat Zweeds voor ons het meest lijkt op wat Nederlands is voor buitenlanders. Heeft de zelfde klanken maar je verstaat er geen fuck van
Om ff een simpel voorbeeld te geven, eerste degelijke voorbeeld dat ik kon vinden
Grappig was dat toen mijn zus in Duitsland woonde er vaak gedacht werd dat ze uit Zweden of Denemarken kwam als men haar hoorde praten.quote:Op zondag 7 november 2010 00:25 schreef Lindstrøm. het volgende:
[..]
Zweeds dus niet. Geen enkele taal eigenlijk.. Duits komt nog enigszins in de buurt
quote:Op zondag 7 november 2010 00:38 schreef Boca_Raton het volgende:
Volgens mij klinkt het voor buitenlanders hard, de Nederlandse taal. Vooral de harde 'g' klinkt vreselijk.
quote:Op zondag 7 november 2010 00:11 schreef TigerXtrm het volgende:
Ik denk dat Zweeds voor ons het meest lijkt op wat Nederlands is voor buitenlanders. Heeft de zelfde klanken maar je verstaat er geen fuck van
Om ff een simpel voorbeeld te geven, eerste degelijke voorbeeld dat ik kon vinden
Raar dat Duitsers dat niet eens doorhebben.. het Deens (en Zweeds al helemaal door de verschillende toonvallen) klinkt heel anders dan het NL.quote:Op zondag 7 november 2010 00:33 schreef childintime het volgende:
[..]
Grappig was dat toen mijn zus in Duitsland woonde er vaak gedacht werd dat ze uit Zweden of Denemarken kwam als men haar hoorde praten.
quote:Op zondag 7 november 2010 00:19 schreef Zhe-DeViLLLLL het volgende:
Nou toevallig!
Vandaag dacht ik, ik wil eens even zien hoe die vuige duitsers reclame maken
Heerlijk die rust, de zachte klanken in de stemmen...wat een aanrader!
Kut neerlandse reclames met hun herrie en kabaal!
Alles is hier in handen van tokkies denk ik!
Ordinaire schreeuwerige domme mensen, zie de humor alleen al in reclames en op tv, je zeikt je toch zelf in de broek van den irritazies gewoon!?
quote:Op zondag 7 november 2010 01:05 schreef mac_this het volgende:
Haha, Hhet dDuits komt ietwat enigszins in de buurt, alleen maar als zei zij nNederlands proberen te praten lukt het voor geen hol meter!
aAls wij hen napraten dan klinkt het vheel anders voor hun hen, dan dat wanneer zei zij nNederlands praten!
haha, ja. sorry, ben een westerwoldse groninger in hart en nierenquote:Op zondag 7 november 2010 01:09 schreef Whiskers2009 het volgende:
[..]
Kon het even niet laten, niet persoonlijk opvatten!!!
nederlands (h)!quote:Op zondag 7 november 2010 01:15 schreef Neurodrive het volgende:
Het klinkt als een mix van duits, arabisch en kotsen.
Ja, ik vond dat ook wel vreemd. Als Duitsers hier zijn dan kunnen wij hen wel verstaan/ volgen. Maar andersom is dat dus blijkbaar een probleem. En ze doen niet alsof; wij hebben openlijk staan praten in de rij bij de kassa over een mens wat achter ons stond en vreselijk naar zweet stonk en ze had niets in de gatenquote:Op zondag 7 november 2010 00:41 schreef Lindstrøm. het volgende:
[..]
Raar dat Duitsers dat niet eens doorhebben.. het Deens (en Zweeds al helemaal door de verschillende toonvallen) klinkt heel anders dan het NL.
nee, mid, centraal duitsland dus (zie Salzgitter Stadt) praten ze bijna allemaal correct dialectloos duits, en in noord en zuid west en oost allemaal accentje, bij oostenrijk versta ik het niet echt allemaal, maar gewoon bij hamburg/berlijn versta ik het goed.quote:Op zondag 7 november 2010 01:34 schreef childintime het volgende:
[..]
Ja, ik vond dat ook wel vreemd. Als Duitsers hier zijn dan kunnen wij hen wel verstaan/ volgen. Maar andersom is dat dus blijkbaar een probleem. En ze doen niet alsof; wij hebben openlijk staan praten in de rij bij de kassa over een mens wat achter ons stond en vreselijk naar zweet stonk en ze had niets in de gatenMaar dat was wel in Zuid-Duitsland, misschien is het in midden/ noord Duitsland anders.
Zij woonde eerst bij Munchen, daar was het idd het makkelijkstquote:Op zondag 7 november 2010 01:38 schreef mac_this het volgende:
[..]
nee, mid, centraal duitsland dus (zie Salzgitter Stadt) praten ze bijna allemaal correct dialectloos duits, en in noord en zuid west en oost allemaal accentje, bij oostenrijk versta ik het niet echt allemaal, maar gewoon bij hamburg/berlijn versta ik het goed.
en ze hebben het echt niet door, alleen als je echt woorden gaat gebruiken die ze in duitsland ook gebruiken, krijgen ze heus wel een vermoeden. ik stond gewoon in Hamburg lekker een cassiere verrot te schelden omdat mijn pin het niet deed bij die winkel. ja, zei kon er niets aan doen. maar ik moest gewoon even mijn frustratie kwijt!
Haha, daarom! het is toch heerlijk, dat mensen je niet verstaan? oké, soms is het bv. bij een arts even moeilijk duidelijk te maken wat er is, of wat je moet! maar dat nemen we dan maar even voor lief!quote:Op zondag 7 november 2010 02:02 schreef childintime het volgende:
[..]
Zij woonde eerst bij Munchen, daar was het idd het makkelijkstLater woonde ze bij Frankfurt en daarna in Noord, in een gehuchtje in deelstaat Hessen. Daar bleken ze meer van het Nederlands te verstaan. Wat je schrijft is waar. Mijn andere zus woont in Frankrijk en daar verstaan ze je dus helemaal niet. Niets is lekkerder dan je frustratie even te botvieren zonder er meteen raar op aangekeken te worden
En mijn enige broer is internationaal chauffeur, dus zit ook zowat 6 op 7 in het buitenlandquote:Op zondag 7 november 2010 02:03 schreef mac_this het volgende:
[..]
Haha, daarom! het is toch heerlijk, dat mensen je niet verstaan? oké, soms is het bv. bij een arts even moeilijk duidelijk te maken wat er is, of wat je moet! maar dat nemen we dan maar even voor lief!
Je zussen zijn wel internationaal, zeg!
Mijn god, ik krijg hier hoofdpijn vanquote:Op zondag 7 november 2010 00:19 schreef __Saviour__ het volgende:
[..]
Dit is ook een mooie
Bekende klanken, maar onbegrijpelijk gebabbel
Haha, klopt! waarom zal een van je zussen niet gewoon nederlaneds praten, als er een nederlander op bezoek is.. ze gaan toch niet de taal van dat land spreken, snap emquote:Op zondag 7 november 2010 02:09 schreef childintime het volgende:
[..]
En mijn enige broer is internationaal chauffeur, dus zit ook zowat 6 op 7 in het buitenland![]()
Maar ik kan heel goed begrijpen dat buitenlanders in Nederland, onder elkaar hun eigen taal spreken. Als ik bij 1 van mijn zussen ben, ga ik ook niet de taal van het land spreken; voor degenen die er wonen is dat makkelijk, maar voor degenen die op bezoek komen minder.
kreeg ook koppijnquote:Op zondag 7 november 2010 10:46 schreef o.us het volgende:
[..]
Mijn god, ik krijg hier hoofdpijn van. Mijn hersenen hoort Amerikaans Engels maar het is uiteindelijk onbegrijpelijk gebrabbel en begrijpt er dus niets van en raakt in de war.
dat vraag ik me ook altijd afquote:
Heb je ze dat zelf al eens gevraagd?quote:
Vanwaar die associatie met Zweeds en Nederlands? Zo dicht liggen de talen echt niet bij elkaar hoor.quote:Op zondag 7 november 2010 11:18 schreef rubje het volgende:
[..]
Heb je ze dat zelf al eens gevraagd?makkelijkste oplossing voor je vraag.
Maar ik kan je zeggen dat het voor engelstaligen als zweeds/duits klinkt.
eigenlijk zoals voor ons turks,arabisch of chinees klinkt.Raar dus.
quote:
Engelstaligen vinden het Nederlands idd als een Scandinavische taal klinken. Ze horen wel dat het anders is maar de manier van uitspreken komt voor hun overeen.quote:Op zondag 7 november 2010 11:24 schreef Lindstrøm. het volgende:
Vanwaar die associatie met Zweeds en Nederlands? Zo dicht liggen de talen echt niet bij elkaar hoor.
Wij kunnen Engels, Frans, Deens, Zweeds en Duits etc. toch ook van elkaar onderscheiden?waarom zij niet dan, vraag ik me af.
Ja, dat is dus wel grappig. Wat ik hoorde is dat idd Engelsen/ Fransen ed nederlands als Duits vinden klinken, maar Duitsers vinden onze taal blijkbaar meer Zweeds/ Deens klinkenquote:
Zweeds en Deens kan ik echt niet van elkaar onderscheiden. Duits en Zweeds/ Deens wel, maar die 2 Noordelijke talen zijn voor mij echt algebraquote:Op zondag 7 november 2010 11:24 schreef Lindstrøm. het volgende:
[..]
Vanwaar die associatie met Zweeds en Nederlands? Zo dicht liggen de talen echt niet bij elkaar hoor.
Wij kunnen Engels, Frans, Deens, Zweeds en Duits etc. toch ook van elkaar onderscheiden?waarom zij niet dan, vraag ik me af.
Daarom ben ik bij met mijn Limburgs accent, lekker zacht en zingend sprekenquote:Op zondag 7 november 2010 00:08 schreef Renesite het volgende:
[..]
Het schijnt alsof je moet kotsen, bijvoorbeeld geheugensteun. Die harde G'sKotsgeluiden.
Dat is ook zo, daarom: zachte gquote:Op vrijdag 12 november 2010 10:02 schreef linpunt het volgende:
Mijn tante zei dat het klonk alsof ik een haarbal in mijn keel had.. Heel nassaal met al dat ge-GGGgGggghhh.
quote:Op vrijdag 12 november 2010 10:14 schreef Ivo1986 het volgende:
[..]
Daarom ben ik bij met mijn Limburgs accent, lekker zacht en zingend spreken
Ik had ooit een vriendje met een zingend accent, maar ik moest elke keer lachen als hij wat liefs zei.quote:Op vrijdag 12 november 2010 10:23 schreef Deeltjesversneller het volgende:
[..]
Dat is ook zo, daarom: zachte g
GHansquote:Op vrijdag 12 november 2010 10:34 schreef internal het volgende:
Ach wij hebben tenminste nog de H klankMoet je eens proberen om die aan buitenlanders te leren.
En de ui, de uu, de eu. Onze klinkers zijn onmogelijk voor grote delen van de wereld.quote:Op vrijdag 12 november 2010 10:34 schreef internal het volgende:
Ach wij hebben tenminste nog de H klankMoet je eens proberen om die aan buitenlanders te leren.
Toch wel leuk om een van de moeilijkste talen ter wereld te hebbenquote:Op vrijdag 12 november 2010 10:41 schreef speknek het volgende:
[..]
En de ui, de uu, de eu. Onze klinkers zijn onmogelijk voor grote delen van de wereld.
Ik begrijp nog steeds niet goed waarom men moeite heeft met de th klank.quote:Op vrijdag 12 november 2010 10:48 schreef speknek het volgende:
Ik vind het wel een charme van de Nederlandse klank, het grote bereik. Maakt ook dat we buitenlandse talen zo goed en snel kunnen leren, afgezien van de Engelse 'th' klank zijn er weinig fonemen die we niet gelijk uit kunnen spreken.
Ik hoor zelfs veel Britten en Amerikanen die er moeite mee hebben.quote:Op vrijdag 12 november 2010 10:50 schreef internal het volgende:
[..]
Ik begrijp nog steeds niet goed waarom men moeite heeft met de th klank.
Dat komt omdat veel Britten een scheef smoelwerk hebben en veel amerikanen hun eigen taal niet goed beherenquote:Op vrijdag 12 november 2010 11:09 schreef Deeltjesversneller het volgende:
[..]
Ik hoor zelfs veel Britten en Amerikanen die er moeite mee hebben.
Ik heb dat met spanjaarden, ze vervangen klanken H = G, J = H etc. Maar ze kunnen die H klank wel maken anders kunnen ze ook geen Hose zeggen. En maar weigen de H fatsoenlijk uit te spreken... Dit heeft niets met het niet kunnen te maaken, ze weigeren het gewoon.quote:Op vrijdag 12 november 2010 12:27 schreef Verbodsbord het volgende:
[..]
Dat is het gekke, dan kunnen ze ineens wel die g klank maken.....
Yupyup, een buurvrouw van mij komt uit Tanzania, en dat zijn exact de klanken waar ze het meeste moeite mee heeft.quote:Op vrijdag 12 november 2010 10:41 schreef speknek het volgende:
[..]
En de ui, de uu, de eu. Onze klinkers zijn onmogelijk voor grote delen van de wereld.
Klinkt als Cornelis Vreeswijk!quote:Op zondag 7 november 2010 00:11 schreef TigerXtrm het volgende:
Ik denk dat Zweeds voor ons het meest lijkt op wat Nederlands is voor buitenlanders. Heeft de zelfde klanken maar je verstaat er geen fuck van
Om ff een simpel voorbeeld te geven, eerste degelijke voorbeeld dat ik kon vinden
Ik denk dat dat niet waar is. Je denkt zelf dat je uitspraak van een andere taal misschien (nagenoeg) perfect is. Maar doordat het niet je moedertaal is kun je bepaalde klankverschillen in die taal niet registreren. Je hoort simpelweg dus zelf niet welke fouten je maakt in je uitspraak.quote:Op vrijdag 12 november 2010 17:41 schreef Sanchos het volgende:
Maar toch kunnen wij de meeste talen goed uitspreken lijkt mij, een spanjaard kan bijvoorbeeld niet zoetzure saus uitspreken, die zeg zutzoere saus, alleen als ze het los zeggen kunnen ze dat, mijn moeder is 100% spaans en geboren en getogen in spanje, en die kan geen kip zeggen, die zegt kiep, voor de rest spreekt ze alles goed uit.
Maar wat de rest zegt, mijn moeder vond nederlands een taal met een kotsaccent
Nee je wilt liever errrrr zeggen?quote:Op vrijdag 12 november 2010 17:33 schreef broer het volgende:
Hebben de mensen die zo blij zijn met hun zachte G wel eens geluisterd naar het schrapende geluid dat ze maken als ze een R-klank uitspreken?
Het gaat er niet om wat ik wil. Het gaat erom dat de G weliswaar zacht klinkt in dat accent, maar dat de R met een schrapend geluid wordt uitgesproken. Per saldo verandert er dus niet zoveel voor de buitenlanders die ernaar luisteren.quote:
Dit dus. Dit is wat mijn collega's ervan vindenquote:Op zondag 7 november 2010 01:15 schreef Neurodrive het volgende:
Het klinkt als een mix van duits, arabisch en kotsen.
Wat de neuk?quote:Op vrijdag 12 november 2010 17:39 schreef Chowi het volgende:
Alsof je een dooie otter ophoest denk ik. Zoiets.
Brabanders spreken de R uit als Gquote:Op vrijdag 12 november 2010 17:49 schreef Romanus het volgende:
[..]
Nee je wilt liever errrrr zeggen?
Italiaans?quote:Op zondag 14 november 2010 23:01 schreef Palomar het volgende:
Volgens mijn Russische collega klinkt het ook als gehgehgehgeh (oid)Maar zo heeft elke taal wel z'n overheersende klanken...
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |