FOK!forum / General Chat / Wat zijn je lievelings Engelse uitspraken...?
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 16:58
ha ik praat veel met Engelsen en ja dan vind ik de taal vaak grappig.... Soms vind ik het dan jammer dat je bepaalde dingen niet goed in het Nederlands kan vertalen....

Wat mijn lievelings uitspraak is weet ik even niet zo een twee drie...

Maar deze hoorde ik een tijdje geleden van mn vriendin uit Ierland....:

Ze had weer eens teveel whiskey gedronken en een dag later hing ze met mij aan de "phone" ( ha ha sorry ) en toen zij ze : oh my god i am nurgering the mother of all hangovers today ...

( zoiets als : jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten )

Ha dus ja ik wel soort van in de lach schieten...

Welke vind u mooi in het Engels of Amerikaans? Die je in het Nederlands niet hebt?
BoemBatsvrijdag 18 juni 2010 @ 16:59
Fuck you
ikbennieuwopfokvrijdag 18 juni 2010 @ 16:59
"Fuck!"
Winner_Tacovrijdag 18 juni 2010 @ 17:00
It's raining cats & dogs
Jovatovvrijdag 18 juni 2010 @ 17:01
shut the fuck up

zoiets als 'houd je kankerbek', alleen dan anders
Winner_Tacovrijdag 18 juni 2010 @ 17:01
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:01 schreef Jovatov het volgende:
shut the fuck up

zoiets als 'houd je kankerbek', alleen dan anders
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:02
Fuck you?

__Saviour__vrijdag 18 juni 2010 @ 17:03
what's all this then!
dreamzkvrijdag 18 juni 2010 @ 17:03
Now the moneky comes out of the sleeve.
Gezichtvrijdag 18 juni 2010 @ 17:03
Oi mate, let's have some tea on the loo.
John-Lockevrijdag 18 juni 2010 @ 17:05
Jij wilt zeggen dat:
"oh my god i am nurturing the mother of all hangovers today ..."
dit betekent:
"jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten"?

Je Engels is nog slechter dan je Nederlands.
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:06
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:03 schreef Gezicht het volgende:
Oi mate, let's have some tea on the loo.
Ha ha ja dat soort bedoel ik : die kende ik dus nog niet ...

Letterlijk vertaald : aii oei oei vriend : laten we even een kopje koffie drinken op de plee...

( toch ?)
FunkyHomosapienvrijdag 18 juni 2010 @ 17:06
"cellar door"
Jumparoundvrijdag 18 juni 2010 @ 17:06
i have to giet of the earthappels
Jumparoundvrijdag 18 juni 2010 @ 17:06
serieus gehoord...

You make a better door than a window (toen ik voor de tv stond )
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:07
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:05 schreef John-Locke het volgende:
Jij wilt zeggen dat:
"oh my god i am nurturing the mother of all hangovers today ..."
dit betekent:
"jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten"?

Je Engels is nog slechter dan je Nederlands.
Ha nee ja : ik probeerde een vertaling te geven die de lading dekt ....
Dyndvrijdag 18 juni 2010 @ 17:07
Becus frum only the wind we cannut live.
Gezichtvrijdag 18 juni 2010 @ 17:07
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:06 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha ha ja dat soort bedoel ik : die kende ik dus nog niet ...

Letterlijk vertaald : aii oei oei vriend : laten we even een kopje koffie drinken op de plee...

( toch ?)
Thee, geen koffie.
FunkyHomosapienvrijdag 18 juni 2010 @ 17:08
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:07 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha nee ja : ik probeerde een vertaling te geven die de lading dekt ....
je kan geen engels, unlucky.
Daywalk3rvrijdag 18 juni 2010 @ 17:08
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:05 schreef John-Locke het volgende:
Jij wilt zeggen dat:
"oh my god i am nurturing the mother of all hangovers today ..."
dit betekent:
"jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten"?

Je Engels is nog slechter dan je Nederlands.
Vandaag verpleeg ik de moeder van alle katers.
Dennis_enzovrijdag 18 juni 2010 @ 17:09
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:07 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha nee ja : ik probeerde een vertaling te geven die de lading dekt ....
Alleen dekt hij hem totaal niet
FunkyHomosapienvrijdag 18 juni 2010 @ 17:09
dit is obvious troll?
Jumparoundvrijdag 18 juni 2010 @ 17:09
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:09 schreef Dennis_enzo het volgende:

[..]

Alleen dekt hij hem totaal niet
nee, slaat totaal het varken mis
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:11
Ha oke sorry u hebt gelijk ik ga even in mee-lees stand.....
Ra-zvrijdag 18 juni 2010 @ 17:11
Between the ship and the wall

dat is de beste engelse uitspraak
Darkanglevrijdag 18 juni 2010 @ 17:19
when the excrement hits the cooling device.
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:22
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:19 schreef Darkangle het volgende:
when the excrement hits the cooling device.
Geen flauw idee wat deze betekend....
Ra-zvrijdag 18 juni 2010 @ 17:23
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:22 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Geen flauw idee wat deze betekend....
when the shit hits the fan wanneer de rapen gaar zijn zegmaar
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:27
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:23 schreef Ra-z het volgende:

[..]

when the shit hits the fan wanneer de rapen gaar zijn zegmaar
Ha oke : when the rapes are done
geelkuikentjevrijdag 18 juni 2010 @ 17:29
Ik moest gelijk hier aan denken

FunkyHomosapienvrijdag 18 juni 2010 @ 17:30
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:27 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha oke : when the rapes are done
NIGGAHH....
ThePianoManvrijdag 18 juni 2010 @ 17:30
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:27 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha oke : when the rapes are done
Evaa.vrijdag 18 juni 2010 @ 17:30
epic fail =D
ThePianoManvrijdag 18 juni 2010 @ 17:31
Poppin my collar
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 17:33
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:31 schreef ThePianoMan het volgende:
Poppin my collar
Iemand die deze weet?

Ik niet dus...ai ai mn engels is niet 100% ik spreek alleen maar bbc engels...
FunkyHomosapienvrijdag 18 juni 2010 @ 17:34
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:33 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Iemand die deze weet?

Ik niet dus...ai ai mn engels is niet 100% ik spreek alleen maar bbc engels...
clockcablevrijdag 18 juni 2010 @ 17:50
chrisrvrijdag 18 juni 2010 @ 17:57
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:33 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Iemand die deze weet?

Ik niet dus...ai ai mn engels is niet 100% ik spreek alleen maar bbc engels...
Gast, jij spreekt helemaal geen Engels. Weet je zeker dat je vriendin in Ierland woont en niet gewoon ergens in Drenthe?
megamandyvrijdag 18 juni 2010 @ 18:02
The last straw breaks the camel's back.
en ofcourse That's not my cup of tea.
DJKostervrijdag 18 juni 2010 @ 18:09
"Wolfing down the food"
clockcablevrijdag 18 juni 2010 @ 19:43
Ik vind "The shit hits the fan" het best.
CAP.vrijdag 18 juni 2010 @ 19:55
Thank your cock for the lovely dinner!
Symphonicvrijdag 18 juni 2010 @ 19:56
It's raining cats and dogs
I beg your pardon?
If you think that fuck is funny, fuck yourself and save your money.
mud.kip.vrijdag 18 juni 2010 @ 20:09
Cheers!
suuske343vrijdag 18 juni 2010 @ 20:09
I fok horses...

[ Bericht 93% gewijzigd door suuske343 op 18-06-2010 20:27:22 ]
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 20:12
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 20:09 schreef mud.kip. het volgende:
Cheers!
proest
Maisnonvrijdag 18 juni 2010 @ 20:24
Nurgering
De_Kardinaalvrijdag 18 juni 2010 @ 20:26
and bob's your uncle!
Harajuku.vrijdag 18 juni 2010 @ 20:26
Sod off.
#ANONIEMvrijdag 18 juni 2010 @ 20:27
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 16:58 schreef dandybleu het volgende:
oh my god i am nurgering the mother of all hangovers today ...

( zoiets als : jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten )
!
Angel_of_Dthvrijdag 18 juni 2010 @ 20:27
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:33 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Iemand die deze weet?

Ik niet dus...ai ai mn engels is niet 100% ik spreek alleen maar bbc engels...
Het is inderdaad algemeen bekend dat ze bij de BBC graag koffie drinken van het merk Tea. En als ze het over een rape victim hebben, is er iemand het slachtoffer geworden van de rapen.

Neem er nog een, proest!
Harajuku.vrijdag 18 juni 2010 @ 20:28
Wat een blamage toch, hè.
Chowivrijdag 18 juni 2010 @ 20:29
Don't look a given horse in the mouth.
Hiyavrijdag 18 juni 2010 @ 21:30
Even if you put a ring on a monkey its still an ugly thing
Omentuvavrijdag 18 juni 2010 @ 21:38
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 18:09 schreef DJKoster het volgende:
"Wolfing down the food"
Grappen daargelaten is dat wel een hele mooie, ja.

Voor beledigingen vind ik "cranial rectal inversion" altijd wel leuk. "Room-temperature IQ" is er eentje die volgens mij over is gewaaid uit de US (met Fahrenheit schaal), maar hij's minstens net zo leuk als je Celsius gebruikt.
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 21:51
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 21:38 schreef Omentuva het volgende:

[..]


"Room-temperature IQ"
Ha is ook een goede....zit een idee achter dat in het Nederlands mischien niet bestaat nog....
pietkanarievrijdag 18 juni 2010 @ 21:55
it's raining cats en dogs... ik gebruik hem nooit hoor, maar vind hem wel leuk!
En break a leg!

Bij kinderen op t-shirt: if you think I am cute, you have to see my mom!
siekmanvrijdag 18 juni 2010 @ 21:56
mijn favoriet

its not how many miles a gallon , but how many smile's a gallon
Snakeyvrijdag 18 juni 2010 @ 21:56
I don't care: I can't be fingered.
JendaBvrijdag 18 juni 2010 @ 22:02
For this time we see it trough the fingers
Snakeyvrijdag 18 juni 2010 @ 22:05
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 22:02 schreef JendaB het volgende:
For this time we see it trough the fingers
Dat is geen engelse uitspraak. Hoewel vertalingen wel erg grappig kunnen zijn. Zeg maar eens tegen een engels iemand; now the monkey comes out of the sleeve...
Chowivrijdag 18 juni 2010 @ 22:09
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 22:05 schreef Snakey het volgende:

[..]

Dat is geen engelse uitspraak. Hoewel vertalingen wel erg grappig kunnen zijn. Zeg maar eens tegen een engels iemand; now the monkey comes out of the sleeve...
Die Engelsman helemaal zovan, lolwut, are you on drugs?
Zerokuvrijdag 18 juni 2010 @ 22:12
Unfortunately peanutbutter.
Symphonicvrijdag 18 juni 2010 @ 22:27
EASY
We didn't try, but even without trying we failed
karoltjevrijdag 18 juni 2010 @ 22:30
'Apeshit'.
PabloLopezvrijdag 18 juni 2010 @ 22:47
LEUK TOPIC JAMMER DAT ER GEEN VERTALING BIJ STAAT!

groetjes PaBLo
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 22:53
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 22:47 schreef PabloLopez het volgende:
LEUK TOPIC JAMMER DAT ER GEEN VERTALING BIJ STAAT!

groetjes PaBLo
ha ja ik probbeerde ook hier en daar te vertalen alleen niemand deed mee helaas pindkaas
Tuigvrijdag 18 juni 2010 @ 22:55
Zeg me alsjeblieft dat het echt bleu is, en niet bedoeld is al blue
TheNeptunevrijdag 18 juni 2010 @ 22:59
''Fuck''
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 23:00
dandy is de naam van een zwarte kat die ik ooit had en op wie ik verliefd was ....en bleu schrijf ik zo omdat ik dislectisch ben ha ha moet echt elke keer nadenken : was het nu eerst de E of de U ?
#ANONIEMvrijdag 18 juni 2010 @ 23:00
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:00 schreef dandybleu het volgende:
dandy is de naam van een zwarte kat die ik ooit had en op wie ik verliefd was ....en bleu schrijf ik zo omdat ik dislectisch ben ha ha moet echt elke keer nadenken : was het nu eerst de E of de U ?
haha ha hahaha ha

[ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 18-06-2010 23:01:06 ]
#ANONIEMvrijdag 18 juni 2010 @ 23:02
I ride the peerd

gr gr max-westerman xxx
Tuigvrijdag 18 juni 2010 @ 23:02
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:00 schreef dandybleu het volgende:
dandy is de naam van een zwarte kat die ik ooit had en op wie ik verliefd was ....en bleu schrijf ik zo omdat ik dislectisch ben ha ha moet echt elke keer nadenken : was het nu eerst de E of de U ?
Andersom.

Ontopic: Don't get your panties in the twist.

Betekend iets als: maak je niet te druk.
Symphonicvrijdag 18 juni 2010 @ 23:08
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:02 schreef Max-Westerman het volgende:
I ride the peerd

gr gr max-westerman xxx
I fok horses
anonymosvrijdag 18 juni 2010 @ 23:10
sir were surrounded!

great, now we can fight in any direction!

kan wel in NL maar minder mooi, net als ILL BE BACK -- ik ben zo terug...
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 23:11
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:08 schreef Symphonic het volgende:

[..]

I fok horses
i do know a person who thinks whorses are dull ... ha ha unbelievable but treu
heksehielvrijdag 18 juni 2010 @ 23:12
Sweet as!
Dagonetvrijdag 18 juni 2010 @ 23:14
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 20:29 schreef Chowi het volgende:
Don't look a given horse in the mouth.
Gift.
Dagonetvrijdag 18 juni 2010 @ 23:14
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:11 schreef dandybleu het volgende:

[..]

i do know a person who thinks whorses are dull ...
Gollum? Is that you? Have you found the ring they stoles from you?
quote:
ha ha unbelievable but treu
Nou, dat zeker. Het is heel erg treu.
Cudlesvrijdag 18 juni 2010 @ 23:18
quote:
[[quote] Op vrijdag 18 juni 2010 19:56 schreef Symphonic het volgende:
I beg your pardon?
b]Op vrijdag 18 juni 2010 17:03 schreef __Saviour__ het volgende:[/b]
what's all this then!
[/quote]
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 20:09 schreef mud.kip. het volgende:
Cheers!
Sluit ik me bij aan

edit: fuckit ik ga niet eens proberen het te verbeteren
Beelzebufovrijdag 18 juni 2010 @ 23:32
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:27 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha oke : when the rapes are done
When the turnips are done??

"When you're stuck in a hole, stop digging!"
Palomarvrijdag 18 juni 2010 @ 23:47
Vind 'people who live in glass houses should not throw stones' wel een leuke uitspraak
dandybleuvrijdag 18 juni 2010 @ 23:49
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:47 schreef Palomar het volgende:
Vind 'people who live in glass houses should not throw stones' wel een leuke uitspraak
ha ja erg mooi dankjewel

mensen die in glazen huizen wonen zouden geen stenen moeten werpen naar anderen
Tuigvrijdag 18 juni 2010 @ 23:57
Het is wel jammer dat je zelf over engelse uitspraken begint maar het niet kan.

dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 00:04
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:57 schreef Tuig het volgende:
Het is wel jammer dat je zelf over engelse uitspraken begint maar het niet kan.


ha vergis je niet : neem bijvoorbeeld harru potter : hoe vertaal je al die grapjes vanuit het engels ? vaak verzinnen ze totaal iets anders dan in het engels....want anders snapt niemand het meer....
FunkyHomosapienzaterdag 19 juni 2010 @ 00:05
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:49 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ha ja erg mooi dankjewel

mensen die in glazen huizen wonen zouden geen stenen moeten werpen naar anderen
waar de FOK haal je dat vandaan? echt serieus nigga stop.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 00:08
zodra de uitspraak bij alle nederlanders bekend is ....dan pas schap je het woord :" bij anderen "

zo werkt het nu eenmaal als je tolk bent anders snapt niemand je...

ik ken drie tolken vandaar weet ik dat ...
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 00:13
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 00:08 schreef dandybleu het volgende:
zodra de uitspraak bij alle nederlanders bekend is ....dan pas schap je het woord :" bij anderen "

zo werkt het nu eenmaal als je tolk bent anders snapt niemand je...

ik ken drie tolken vandaar weet ik dat ...
En die tolken, dat zijn de mensen die de hele dag met je meelopen om te zorgen dat de rest van de wereld jou wel begrijpt?
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 00:14
In Nederland gebruiken wij trouwens gewoon het "Hij die zonder zonde is werpe de eerste steen".
Tuigzaterdag 19 juni 2010 @ 00:17
Haha, Harru Potter

@ Dagonet:
FunkyHomosapienzaterdag 19 juni 2010 @ 00:27
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 00:08 schreef dandybleu het volgende:
zodra de uitspraak bij alle nederlanders bekend is ....dan pas schap je het woord :" bij anderen "

zo werkt het nu eenmaal als je tolk bent anders snapt niemand je...

ik ken drie tolken vandaar weet ik dat ...
je praat poep.
Fir3flyzaterdag 19 juni 2010 @ 00:31
'Bloody [...]'.

'Twat'.

Enzovoort.
Tuigzaterdag 19 juni 2010 @ 00:32
You bloody old fart! dat zei m'n tante ooit tegen mn opa, en toen sloeg mn opa haar
saawzaterdag 19 juni 2010 @ 00:51
quote:
Let's face it - English is a crazy language. There is no egg in eggplant nor ham in hamburger; neither apple nor pine in pineapple. English muffins weren't invented in England or French fries in France. Sweetmeats are candies while sweetbreads, which aren't sweet, are meat. We take English for granted. But if we explore its paradoxes, we find that quicksand can work slowly, boxing rings are square and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.

And why is it that writers write but fingers don't fing, grocers don't groce and hammers don't ham? If the plural of tooth is teeth, why isn't the plural of booth beeth? One goose, 2 geese. So one moose, 2 meese? One index, 2 indices? Doesn't it seem crazy that you can make amends but not one amend? If you have a bunch of odds and ends and get rid of all but one of them, what do you call it?

If teachers taught, why didn't preachers praught? If a vegetarian eats vegetables, what does a humanitarian eat? In what language do people recite at a play and play at a recital? Ship by truck and send cargo by ship? Have noses that run and feet that smell? How can a slim chance and a fat chance be the same, while a wise man and a wise guy are opposites?

You have to marvel at the unique lunacy of a language in which your house can burn up as it burns down, in which you fill in a form by filling it out and in which an alarm goes off by going on. English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race (which, of course, isn't a race at all). That is why, when the stars are out, they are visible, but when the lights are out, they are invisible.

1. The bandage was wound around the wound.
2. The farm was used to produce produce.
3. The dump was so full that it had to refuse more refuse.
4. We must polish the Polish furniture.
5. He could lead if he would get the lead out.
6. The soldier decided to desert his dessert in the desert.
7. Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.
8. A bass was painted on the head of the bass drum.
9. When shot at, the dove dove into the bushes.
10. I did not object to the object.
11. I had to subject the subject to a series of tests.
12. The insurance was invalid for the invalid.
13. How can I intimate this to my most intimate friend?
14. There was a row among the oarsmen about how to row.
15. They were too close to the door to close it.
16. The buck does funny things when the does are present.
17. A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
18. To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
19. The wind was too strong to wind the sail.
20. After a number of injections my jaw got number.
21. Upon seeing the tear in the painting I shed a tear.
En TS, je beheersing van de Engelse taal is echt bedroevend slecht
Misstiquezaterdag 19 juni 2010 @ 00:55
You can't have your cake and eat it too.
Misstiquezaterdag 19 juni 2010 @ 00:56
I'm about to toss my cookies.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 01:00
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 00:32 schreef Tuig het volgende:
You bloody old fart! dat zei m'n tante ooit tegen mn opa, en toen sloeg mn opa haar
nee hoor ik chat vaak met een ierse vriendin die een milionair is

heel af en toe moet ik haar vragen wat een woord betekend ..... maar echt vaak niet hoor
saawzaterdag 19 juni 2010 @ 01:02
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:00 schreef dandybleu het volgende:

[..]

nee hoor ik chat vaak met een ierse vriendin die een milionair is

heel af en toe moet ik haar vragen wat een woord betekend ..... maar echt vaak niet hoor
Je beheersing van het forum is ook al niet te best
Maar iemand soortvan begrijpen is heel iets anders dan zelf een grote woordenschat hebben en deze ook toe te passen, laat staan grapjes en spreekwoorden/gezegden gebruiken.

Niet dat het verder uitmaakt, maar eerst opscheppen en dan rare fouten maken is natuurlijk niet echt overtuigend.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 01:04
ha ja oke ik houd mn mond wel weer eens dicht ha ha

even a blind horse needs only a small nudge ( signal )

ha ha dat is er dus ook eentje
Misstiquezaterdag 19 juni 2010 @ 01:05
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:04 schreef dandybleu het volgende:
ha ja oke ik houd mn mond wel weer eens dicht ha ha
Dat lijkt me verstandig voor je je jezelf nóg belachelijker maakt.
Misstiquezaterdag 19 juni 2010 @ 01:06
On second thought: too late.
Harajuku.zaterdag 19 juni 2010 @ 01:07
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 22:09 schreef Chowi het volgende:

[..]

Die Engelsman helemaal zovan, lolwut, are you on drugs?
Nou, jij schreef laatst off course.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 01:08
oke ha ha ill keep my mouth shutt

iemand anders nog een coole engelse uitspraak?
MinderMutsigzaterdag 19 juni 2010 @ 01:09
Ik houd van de woorden poppycock en flabbergasted.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 01:10
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:09 schreef MinderMutsig het volgende:
Ik houd van de woorden poppycock en flabbergasted.
en poppycock betekend?
saawzaterdag 19 juni 2010 @ 01:11
'food for thought' vind ik trouwens een mooie.
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 01:11
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:09 schreef MinderMutsig het volgende:
poppycock
Let op dandy. Dat is dus niet papaverlul.
Harajuku.zaterdag 19 juni 2010 @ 01:11
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:09 schreef MinderMutsig het volgende:
Ik houd van de woorden poppycock en flabbergasted.
Ik keek laatst Help, mijn man heeft een hobby ( ) en die John Williams vertelde de hele aflevering lang hoe flabbergasted hij is, sindsdien kan ik het woord niet meer uitstaan.
MinderMutsigzaterdag 19 juni 2010 @ 01:14
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:10 schreef dandybleu het volgende:

[..]

en poppycock betekend?
Bijna alle 'vertalingen' die jij hebt gegeven in dit topic.
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 01:11 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Let op dandy. Dat is dus niet papaverlul.
lubje25zaterdag 19 juni 2010 @ 01:18
oi en dan heel langgerekt en hard over straat gillen:

OOOOOOOOOOOOOOOIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

Zo dus.
Tshazaterdag 19 juni 2010 @ 01:41
vooral bij amerikanen, dat ze tussendoor soms vaak "You guys" zeggen.. ik vind het gewoon grappig klinken!
Appelblauwzeegroenzaterdag 19 juni 2010 @ 02:24
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 22:12 schreef Zeroku het volgende:
Unfortunately peanutbutter.
Ik moest echt hardop lachen ( en daarna nog een keer, om mezelf)


En TS: voor een 10jarige heb je een redelijke beheersing van het Engels......
Seven.zaterdag 19 juni 2010 @ 02:48
Sad but true
rechtsedirectezaterdag 19 juni 2010 @ 03:00
tight as a fish its arsehole....
vossszaterdag 19 juni 2010 @ 03:04
The quick brown fox jumps over the lazy dog
Cudleszaterdag 19 juni 2010 @ 09:35
TS is een held.

He's taking us all out for a piss behind his tipy typer
DancingPhoebezaterdag 19 juni 2010 @ 09:38
Not the brightest pickle in the jar vind ik altijd heerlijk geïmpliceerd denigrerend.
keesjeisliefzaterdag 19 juni 2010 @ 09:48
That's the way the cookie crumbles.
lubje25zaterdag 19 juni 2010 @ 11:33
I've been tip tooing trough the tulips(vast niet goed gespelt)

[ Bericht 1% gewijzigd door lubje25 op 19-06-2010 11:44:26 ]
Thinkk-Pinkkzaterdag 19 juni 2010 @ 11:45
What the fuck is happened last night?
rechtsedirectezaterdag 19 juni 2010 @ 11:52
has happened
Snakeyzaterdag 19 juni 2010 @ 12:37
Happended.

Geen 'is' of 'has' er tussen.
P.Fzaterdag 19 juni 2010 @ 12:41
Hoe oud ben je TS?!
rechtsedirectezaterdag 19 juni 2010 @ 12:42
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:37 schreef Snakey het volgende:
Happended.

Geen 'is' of 'has' er tussen.
sorry, je hebt gelijk
Thinkk-Pinkkzaterdag 19 juni 2010 @ 12:45
Ik wist ook niet meer hoe het zat.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 12:49
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:41 schreef P.F het volgende:
Hoe oud ben je TS?!
bergafwaarts.... met een knappe kop die het goed doet bij de jonge vrouwen maar een totaal wrak....

Ik doe veel zaken in het buitenland....maar ontvang nooit klachten over mijn Engels.... behalve in Holland dus ha ha.......

Wallmarks greeter : Get your stuff and get the fuck out.......
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 12:51
Hallmark en Walmart zijn gefuseerd?
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 12:52
Maar, om het even op z'n Brits zeggen:

You're not the brightest star in the sky, are you now?
SharQueDozaterdag 19 juni 2010 @ 12:53
sticks and stones
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 12:54
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:49 schreef dandybleu het volgende:

[..]


Wallmarks greeter : Get your stuff and get the fuck out.......
= amerikaans grapje : omdat je daar bij de wallmarksupermarkt een z.g.n. "greeter" hebt ....das een persoon en die staat elke dag bij de opening van de supermarkt en zegt heel netjes hallo tegen je en hoe gaat het er mee en welkom in onze supermarkt......

Waar sommige Amerikanen dus wel helemaal groen en geel van worden want ja je moet dus ook soort van netjes hallo terug zeggen en daar moet je maar net zin in hebben......
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 12:56
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:53 schreef SharQueDo het volgende:
sticks and stones
Would that they would break some bones.
Snakeyzaterdag 19 juni 2010 @ 12:59
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:56 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Would that they would break some bones.
Que?

Won't break my bones. Bedoel je?
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 13:04
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:52 schreef Dagonet het volgende:
Maar, om het even op z'n Brits zeggen:

You're not the brightest star in the sky, are you now?
Ha lekker gestenigd worden op de vroege zaterdag ochtend.... het regent klachten heerlijk....en het gaat allemaal over mij ha ha een roos in mn ******werk

nee hoor ha ha ik hou helemaal niet van confrontaties....

well i am a ginger and they do say about them : gingers have no soul

ik doe wel zaken in het buitenland dus

maandag ( als iedereen weer op kantoor zit zo ook ik dus ) dan stuur ik een mailtje naar mn amerikaanse vriendin sky fereira ( die dan ook thuis komt van haar werk : het podium ) en die ken ik dus...............en das een vriendin van britney spears

ja ik heb myspace en op een dag begon ze me te mailen ha ha raar maar waar

dus ja ik ben ook muzikant dus ....we praten vaak over muziek en texten enzo..... en ha ja ze vind holland ook een cool land......

en ha ha ik kreeg nunet opeens de ingeving : ik ga haar het liedje voorzingen in het engels : die van : meisjes met rode haren die kunnen kussen dat is niet mis.....

ha kijken of ze hem ook leuk vind.....

gingers with curly hair they can kiss ....u ....it faboulas......

ha ha dat is niet de juiste vertaling hee? maar die maak ik er van ( vraag me niet waarom ha ha )
#ANONIEMzaterdag 19 juni 2010 @ 13:08
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 13:04 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ha ha

ha ha

ha ha

ha ha

ha

ha ha (ha ha)
Téring.

[ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 19-06-2010 13:09:19 ]
Chowizaterdag 19 juni 2010 @ 13:18
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 13:04 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha lekker gestenigd worden op de vroege zaterdag ochtend.... het regent klachten heerlijk....en het gaat allemaal over mij ha ha een roos in mn ******werk

nee hoor ha ha ik hou helemaal niet van confrontaties....

well i am a ginger and they do say about them : gingers have no soul

ik doe wel zaken in het buitenland dus

maandag ( als iedereen weer op kantoor zit zo ook ik dus ) dan stuur ik een mailtje naar mn amerikaanse vriendin sky fereira ( die dan ook thuis komt van haar werk : het podium ) en die ken ik dus...............en das een vriendin van britney spears

ja ik heb myspace en op een dag begon ze me te mailen ha ha raar maar waar

dus ja ik ben ook muzikant dus ....we praten vaak over muziek en texten enzo..... en ha ja ze vind holland ook een cool land......

en ha ha ik kreeg nunet opeens de ingeving : ik ga haar het liedje voorzingen in het engels : die van : meisjes met rode haren die kunnen kussen dat is niet mis.....

ha kijken of ze hem ook leuk vind.....

gingers with curly hair they can kiss ....u ....it faboulas......

ha ha dat is niet de juiste vertaling hee? maar die maak ik er van ( vraag me niet waarom ha ha )
Are you on drugs?
MinderMutsigzaterdag 19 juni 2010 @ 13:22
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 13:08 schreef zarGon het volgende:

[..]

Téring.
He fell out of the stupid tree and hit every branch on the way down.
Snakeyzaterdag 19 juni 2010 @ 13:51
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 13:08 schreef zarGon het volgende:

[..]

Téring.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 14:18
And now we come in the master-bedroom

( de slaapkamer die voor de twee gezindshoofden is die noemen ze in het engels : de meester-slaapkamer...of de slaapkamer van de meester ha ha )

De grap die dan ook vaak gemaakt word erbij is : ja wie is hier nu eigenlijk de meester ( wie van jullie twee heeft hier de broek aan ? )
DoimeNzaterdag 19 juni 2010 @ 14:26
Yipakayeeeeee Motherfucker!
Cudleszaterdag 19 juni 2010 @ 15:33
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 13:04 schreef dandybleu het volgende:

[..]
haha
saawzaterdag 19 juni 2010 @ 17:05
seriously, TS, waar heb je het over?
JohnLockezaterdag 19 juni 2010 @ 17:20
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:05 schreef John-Locke het volgende:
Jij wilt zeggen dat:
"oh my god i am nurturing the mother of all hangovers today ..."
dit betekent:
"jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten"?

Je Engels is nog slechter dan je Nederlands.
DUDE! Mijn nick en ava?
Miffy1zaterdag 19 juni 2010 @ 17:36
No Shit, Sherlock! (je meent het!)
He/she's been hit with an ugly stick (zo die is lelijk, volgens mij uit Austin Powers 1 ofzo)
Easy peasy lemon squeezy (appeltje eitje)
Snug as a bug in rug (comfy, cosy)
JohnLockezaterdag 19 juni 2010 @ 18:01
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 17:36 schreef Miffy1 het volgende:
No Shit, Sherlock! (je meent het!)
He/she's been hit with an ugly stick (zo die is lelijk, volgens mij uit Austin Powers 1 ofzo)
Easy peasy lemon squeezy (appeltje eitje)
Snug as a bug in rug (comfy, cosy)
Die zat ook in Austin Powers, de derde volgens mij. Die gebruik ik ook sindsdien best vaak, maar voor mij is de betekenis meer; rustig aan, maak je niet druk.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 18:13
mijn engelse kennis gebruikt eazy peazy bijvoorbeeld als ie een photoshop programma van 1000 dollar illigaal gedownload heeft en dan als het werkt ( met patchen enzo ) dan zegt ie het....
draaijerzaterdag 19 juni 2010 @ 18:30
A.B.C. Always Be Closing
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 19:02
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 18:30 schreef draaijer het volgende:
A.B.C. Always Be Closing
ha ja sorry ken ik ook niet ....wat betekent die?
Inktfleszaterdag 19 juni 2010 @ 19:58
When the cat is out of the house then mice dance on the table.
Calyxzaterdag 19 juni 2010 @ 20:04

prachtig woord
Poekiemanzaterdag 19 juni 2010 @ 20:08
Life's a Bitch and Then You Die...
pietkanariezaterdag 19 juni 2010 @ 22:21
ts heeft een stopwoordje haha
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 22:21
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:59 schreef Snakey het volgende:

[..]

Que?

Won't break my bones. Bedoel je?
Nee, die sticks and stones mogen best wat botten breken. In de vingers van TS ofzo.
dandybleuzaterdag 19 juni 2010 @ 22:27
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 22:21 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Nee, die sticks and stones mogen best wat botten breken. In de vingers van TS ofzo.
ja lekker dan kan ik niet meet tiepen hey?

[ Bericht 11% gewijzigd door dandybleu op 19-06-2010 22:33:58 ]
pietkanariezaterdag 19 juni 2010 @ 22:37
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 22:27 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ja lekker dan kan ik niet meet tiepen hey?
je vergeet je stopwoordje!
rechtsedirectezaterdag 19 juni 2010 @ 22:42
Surf_Bunnyzaterdag 19 juni 2010 @ 22:57
I lolled @ TS
Cudleszaterdag 19 juni 2010 @ 23:12
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 19:02 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ha ja sorry ken ik ook niet ....wat betekent die?
Volgens mij een verkoopterm uit van die films over wallstreet. Dat als je iemand aan de lijn hebt dat je altijd bezig moet zijn met je product te verkopen.
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 23:20
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 22:27 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ja lekker dan kan ik niet meet tiepen hey?
Ik zie eerlijk gezegd het probleem niet.
Dagonetzaterdag 19 juni 2010 @ 23:21
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 23:12 schreef Cudles het volgende:

[..]

Volgens mij een verkoopterm uit van die films over wallstreet. Dat als je iemand aan de lijn hebt dat je altijd bezig moet zijn met je product te verkopen.
Komt uit Glengarry Glen Ross. Over het verkopen van huizen.
Beelzebufozaterdag 19 juni 2010 @ 23:21
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:52 schreef Dagonet het volgende:
Maar, om het even op z'n Brits zeggen:

You're not the brightest star in the sky, are you now?
The lights are on, but no one is home...

A few clowns short of a circus...

Bats in the attic
rechtsedirectezaterdag 19 juni 2010 @ 23:55
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 23:21 schreef Beelzebufo het volgende:

[..]
A few clowns short of a circus...
and the list goes on and on and on...

a sandwich short of a picknick
a few screws short of a hardware store
a few peas short of a casserole

maar de mooiste vind ik toch wel
quote:
The lights are on, but no one is home...
word hier in NZ ook veel gebruikt in sport, als bijv tijdens de rugby de verdediging een blunder maakt.

[ Bericht 0% gewijzigd door rechtsedirecte op 20-06-2010 01:22:11 ]
yavannazondag 20 juni 2010 @ 02:15
Goed topic.

Bijpassend plaatje met engelse tekst.
Frietkraamzondag 20 juni 2010 @ 02:35
Winners never quit, Quitters never win
#ANONIEMzondag 20 juni 2010 @ 02:39
"As it should be"
otaconzondag 20 juni 2010 @ 04:02
WTF
DrDentzzondag 20 juni 2010 @ 04:03
Hasta la vista, baby.
SharQueDozondag 20 juni 2010 @ 04:03
quote:
Op zondag 20 juni 2010 04:02 schreef otacon het volgende:
WTF
"double you tea eff doublepoint dee"
Barcaconiazondag 20 juni 2010 @ 04:06
You're obviously not the sharpest tool in the shed.

Vind ik wel een leuke om te gebruiken.
#ANONIEMzondag 20 juni 2010 @ 04:09
what is this, i don't even
Poppetjuhzondag 20 juni 2010 @ 04:41
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 19:58 schreef Inktfles het volgende:
When the cat is out of the house then mice dance on the table.
Dit. Of "Obvious troll is obvious" ook een vaforiete favoriet. Andersom.
Cudleszondag 20 juni 2010 @ 09:19
Volgens meer Amerikaans dit: When life gives you lemons, make lemonade"
Zwieber_de_Voszondag 20 juni 2010 @ 09:26
"I don't give a rat's ass"
en de eerder genoemde
"No shit, Sherlock"
zijn toch wel favoriet.

TS. Als je de hitte niet kan verdragen, ga dan uit de keuken!
bambinozondag 20 juni 2010 @ 09:30
it's over nine thousand
classpczondag 20 juni 2010 @ 10:59
quote:
Op zondag 20 juni 2010 09:19 schreef Cudles het volgende:
Volgens meer Amerikaans dit: When life gives you lemons, make lemonade"
When life gives you lemons, you make lemonade. Then you throw it in the face of the person who gave you the lemons until they give you the oranges you asked for in the first place.

Phil Hartman

[ Bericht 3% gewijzigd door classpc op 20-06-2010 11:08:15 ]
numero_unozondag 20 juni 2010 @ 12:24
"She was all at Sixes and Sevens"
Tuigzondag 20 juni 2010 @ 12:50
Life's a bitch & then you marry one
numero_unozondag 20 juni 2010 @ 13:00
In de film 'Goldmember' zit een conversatie tussen Austin Powers en zijn vader. Die zit vol met dit soort prachtige uitspraken
dandybleuzondag 20 juni 2010 @ 13:03
and the cat walked voluntairily to the vet...

( dat is een grapje : want als een kat iets haat is het de dierenarts en hoe beroerd ie zich ook voelt : hij wil daar dus absoluut niet heen )
Stickviszondag 20 juni 2010 @ 13:08
Now breaks my wooden shoe
Razor-Szondag 20 juni 2010 @ 13:10
You're an inspiration for birth control.
dandybleuzondag 20 juni 2010 @ 13:34
opening a can of worms......

( volgens mij totaal onvertaalbaar naar het nederlands al is het omdat mischien hier nooit wurmen in de concervenblikken zit ( ha ha? )
saawzondag 20 juni 2010 @ 14:08
quote:
Op zondag 20 juni 2010 13:34 schreef dandybleu het volgende:
opening a can of worms......

( volgens mij totaal onvertaalbaar naar het nederlands al is het omdat mischien hier nooit wurmen in de concervenblikken zit ( ha ha? )
De beerput opentrekken.
znarchzondag 20 juni 2010 @ 14:09
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:06 schreef FunkyHomosapien het volgende:
"cellar door"
Jij kijkt te veel Donnie Darko
Bellatrixzondag 20 juni 2010 @ 14:10
That's ridic, whatev.
Misstiquezondag 20 juni 2010 @ 14:10
Never count your chickens before they hatch.
Dagonetzondag 20 juni 2010 @ 14:16
quote:
Op zondag 20 juni 2010 14:09 schreef znarch het volgende:

[..]

Jij kijkt te veel Donnie Darko
Het is een uitspraak van Tolkien.
Gijs-Hzondag 20 juni 2010 @ 14:26
He circumsised the world with a 40 ft clipper.

Dat schreef iemand ooit op bij een proefwerk uit mijn klas.

Hij bedoelde: Hij heeft de wereld rond gezeild met een 40 voet lange boot.
Maar voor de mensen die een beetje engels spreken betekent het:
Hij besneed de wereld met een 40 voet grote nagelschaar!!
missyBzondag 20 juni 2010 @ 15:00
Mijn man laatst aan de telefoon met een client terwijl de verbinding erg slecht was: Excuse me, you are falling away.

Ik gieren van de lach, kon man niet waarderen.
Gijs-Hzondag 20 juni 2010 @ 16:00
There is a long way...

Er is een long weg!!
Scuidwardzondag 20 juni 2010 @ 16:07
Catch you on the flipside
Supersoepzondag 20 juni 2010 @ 17:22
Daaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaamn, look at dem titties.
missyBzondag 20 juni 2010 @ 17:25
don t get your knickers in a twist(excuse voor mn spelling als het niet goed is)
Burakiuszondag 20 juni 2010 @ 19:08
Why dont you purify your soul with the waters of lake minnetonka?

"What goes up must come down, not me clown".

"This is mad bullocks I say".

"I'd raaaaaather not"

" You don't say"

" It's a jolly good day isn't it my dear Peter".

"Bloody little wankah".
Beelzebufozondag 20 juni 2010 @ 20:45
Drive-rzondag 20 juni 2010 @ 21:06
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 18:30 schreef draaijer het volgende:
A.B.C. Always Be Closing

"Let's talk about something important. Put. That coffee. Down. Coffee's for closers only."

Maar goed, enkel een goeie uitspraak als je vertegenwoordiger bent natuurlijk
Drive-rzondag 20 juni 2010 @ 21:10
Mijn favoriet blijft trouwens "Greedy people get rich, but piggies get slaughtered". Altijd goed om te onthouden en een goed punt om over na te denken tijdens je onderhandelingen...
littledrummergirlzondag 20 juni 2010 @ 22:33
and that is how the cookie crumbles
Tha_Tzondag 20 juni 2010 @ 23:42
quote:
Op zaterdag 19 juni 2010 12:54 schreef dandybleu het volgende:

[..]

= amerikaans grapje : omdat je daar bij de wallmarksupermarkt een z.g.n. "greeter" hebt ....das een persoon en die staat elke dag bij de opening van de supermarkt en zegt heel netjes hallo tegen je en hoe gaat het er mee en welkom in onze supermarkt......

Waar sommige Amerikanen dus wel helemaal groen en geel van worden want ja je moet dus ook soort van netjes hallo terug zeggen en daar moet je maar net zin in hebben......
Don't bite the troll maar toch; Dat is goddulle geen typisch engelse uitdrukking. Dat is een grap die Jeff Dunham verzonnen heeft (en misschien ook nog wel gejat, comedy zit er vol mee) en jij hier nu als waarheid verkondigt

TS; -1
murphyjenkinsmaandag 21 juni 2010 @ 11:28
- fuck me sideways
- i dont care
- obvious
chrisrmaandag 21 juni 2010 @ 11:35
Losers always whine about their best. Winners go home and fuck the prom queen.

en TS:
dreamzkmaandag 21 juni 2010 @ 11:41
Is TS nou serieus hierzo met zijn ha ha ha?
iokomaandag 21 juni 2010 @ 11:51
Go and get lost. Ik vind het beeld dat iemand dan wegloopt en gaat verdwalen een heel grappig beeld.

Zelfde geldt voor 'take a hike' (daarnaast ook te combineren) -- take a hike and get lost

[ Bericht 33% gewijzigd door ioko op 21-06-2010 11:56:33 ]
SnowLeopardmaandag 21 juni 2010 @ 12:20
Unfortunately peanut-butter!

Edit: It shall me a sausage being..

[ Bericht 36% gewijzigd door SnowLeopard op 21-06-2010 12:26:37 ]
AlmightyArjenmaandag 21 juni 2010 @ 12:27
If there's a mental institution that raises money for people like you, be sure I'm the first one to know...
FBreijermaandag 21 juni 2010 @ 13:02
My name is Legion, for we are many.
MikeyMomaandag 21 juni 2010 @ 13:03
Skip to the end
Cruise.Elroymaandag 21 juni 2010 @ 13:20
No soap, radio

Put that in your pipe and smoke it!
LastRequestmaandag 21 juni 2010 @ 13:26
You're not the brightest crayon in the box now are you..
Aotearoamaandag 21 juni 2010 @ 13:30
Box of birds (Kiwi slang).

I only have mince pies for you (Cockney slang).
Drive-rmaandag 21 juni 2010 @ 13:32
quote:
Op maandag 21 juni 2010 13:30 schreef Aotearoa het volgende:
Box of birds (Kiwi slang).

I only have mince pies for you (Cockney slang).
Cockney rhyming slang. Zoveel leuker in het echt, zo intens verkracht in de films...
Aotearoamaandag 21 juni 2010 @ 13:34
quote:
Op maandag 21 juni 2010 13:32 schreef Drive-r het volgende:

[..]

Cockney rhyming slang. Zoveel leuker in het echt, zo intens verkracht in de films...
Klopt, het is niet grappig meer, maar dit blijft een favoriet.
Departakmaandag 21 juni 2010 @ 13:37
Things are turning batshit insane!
#ANONIEMmaandag 21 juni 2010 @ 14:04
What's not to fancy!?
apij4125maandag 21 juni 2010 @ 14:05
lachen man, nee echt,,

[ Bericht 91% gewijzigd door HeatWave op 21-06-2010 14:06:02 ]
MikeyMomaandag 21 juni 2010 @ 14:10
Whatever floats your boat
devlinmrmaandag 21 juni 2010 @ 14:47
Act of God (used in contract/insurance to indicate exclusions of damage due to storm, lightning etc)
Flabbergasted (speechless)
Stick it where the sun don't shine (stick it up your arse)
Shitfaced (completely drunk)
Wanker (masturbating idiot)

etc

En speciaal voor TS, een quote van een staatssecretaresse die in een toespraak wilde zeggen dat dit haar eerste termijn was:

"I'm having my first period as a minister"
Zigguratmaandag 21 juni 2010 @ 14:59
I fok horses...
Drive-rmaandag 21 juni 2010 @ 15:02
quote:
Op maandag 21 juni 2010 14:10 schreef MikeyMo het volgende:
Whatever floats your boat
Whatever tickles your pickle
Captain_Fabulousmaandag 21 juni 2010 @ 15:35
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 23:02 schreef Tuig het volgende:

[..]

Ontopic: Don't get your panties in the twist.

Betekend iets als: maak je niet te druk.
Don't get your knickers in a twist.
Zigguratmaandag 21 juni 2010 @ 15:40
quote:
Op maandag 21 juni 2010 15:35 schreef Captain_Fabulous het volgende:

[..]

Don't get your knickers in a twist.
^
Captain_Fabulousmaandag 21 juni 2010 @ 15:50
quote:
no two ways about it
als iets zonder twijfel is.
wel.o.kmaandag 21 juni 2010 @ 15:52
that gifs nothing
Moiramaandag 21 juni 2010 @ 16:52
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 16:58 schreef dandybleu het volgende:
oh my god i am nurgering the mother of all hangovers today ...

( zoiets als : jezus ... vandaag moet ik op mn demente hoogbejaarde moeder babysitten )
Jij bent vast een troll, toch?
Dit is echt diep triest.
Triester dan triest.
-huilt-
Moiramaandag 21 juni 2010 @ 16:53
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:06 schreef dandybleu het volgende:

[..]

Ha ha ja dat soort bedoel ik : die kende ik dus nog niet ...

Letterlijk vertaald : aii oei oei vriend : laten we even een kopje koffie drinken op de plee...

( toch ?)
Oh dear Lord.
SPOILER
Oi mate is meer iets als "hé gast!" en tea is toch echt thee hoor, geen koffie. Last time I checked...
devlinmrmaandag 21 juni 2010 @ 17:19
LITTLE THUMBIE AND THE SEVEN-LEAGUE BOOTS

There once was a poor woodchopper."This woodchopping", he said one day to his woman, "there sits no dry bread in it. I work myself an accident the whole day, but you and our twelve children have not to eat"."I see the future dark in", his woman agreed."We must try to fit a sleeve to it", the woodshopper resumed. "I have a plan: tomorrow we shall go on step with the children and when in the middle of the wood we'll leave them to their fate over".
His woman almost went off her little stick when she heard this. "What is there with you on the hand?", she cried. "Aren't you good sob?"But the woodchopper wasn't brought off his piece by her wailing. He gave no thread."It cannot differ to me what you think", he said. "There sits nothing else on; tomorrow we leave them in the wood".

Little Thumbie, the youngest son, had listened off his parents' conversation. The next morning before day and dew he went out and filled his pockets with pebbles. During the walk into the wood he knew unmarked-up to drop them one by one. Then the parents told the children to sprockle some wood. And the parents shined the plate!

When the parents didn't come for the day any more the children understood that they had been left in the stitch. Soon the waterlanders appeared. But Thumbie told them not by the packages down to sit because he would sorrow for it that they all got home wholeskins. Thank be the pebbles he was able to find his way back.

"By God", the parents said as they turned up. "How have you played him that ready?""No art on", said Thumbie and explained what he had done. "If you want to be rid of us you will have to stand up a bit earlier".

That is just what the parents did. This time there came no pebbles on to pass. All Thumbie had was a piece of dry bread. He decided that his bread then must believe in it. He left a trail of breadcrumbs but he did not have in the holes that they were being made into soldiers by the birds.

His parents departed with the northern sun as on the day before. But this time Thumbie soon touched rid of the trail. What now? Good council was expensive. The sun was already under. It was raining pipestems and the crying stood little Thumbie nearer than the laughing. At last he saw a tiny light through the trees. It turned out to be a house.

The lady who stood them to word was a giantess. She gave them what to eat but little Thumbie received the feeling that something wasn't fluff. He had understood that the giantess' man, the giant, was a people-eater who should see no bone in devouring them. If we do not pass up (he thought) we shall be the cigar. As soon as they saw there change clean they took the legs and smeared him.

When the giant came home he sniffed the air and bellowed: "I smell people flesh! Woman, why have you let them go there from through? Bring me my seven-league boots. I go behind after!"He was about to haul the children in but wonder above wonder: just then he decided to lie down in order to snap a little owl."Shoot up, help me!", Thumbie said to his brothers as soon as the giant lay there pitting. "We must see to make him his seven-league boots off-handy".He squeezed him like an old thief but they went ahead and knew him to draw his boots out."Now we must make that we come away!", little Thumbie said.He put on the boots and quickly made himself out of the feet, carrying his brothers along. Also he had seen chance to roll the giant's pockets and pick in all his gold pieces.

"How have you boxed that before each other!", cried Thumbie's parents in amazement when he showed up."It was a pod-skin", said little Thumbie modestly. "I may be small but I stand my little man. And look: we have also brought a lot of poon. We used not to be able to allow ourselves billy-goat's leaps, but now we have our sheep on the dry. We will never become anything too short again! I shall be able to buy myself a nailpants at last! and a woody-stringy!"."Great", his father exulted. "I shall buy us an auto".

That afternoon he came riding to the fore in a sled of a wagon."I seem to be having trouble riding straight out", Thumbie's father said."That thank you the cuckoo", his woman said. "You have a piece in your collar! You have him around again. I shall stop you in bed".

The next day all the children were stuck in the clothes as well. In her new dress mother looked like a cleanliness.After that they moved to the Hague. There they bought a chest of a house on the new explanation and lived happily ever after.!!!!!!
Moiramaandag 21 juni 2010 @ 17:40
quote:
Op maandag 21 juni 2010 17:19 schreef devlinmr het volgende:
LITTLE THUMBIE AND THE SEVEN-LEAGUE BOOTS

There once was a poor woodchopper."This woodchopping", he said one day to his woman, "there sits no dry bread in it. I work myself an accident the whole day, but you and our twelve children have not to eat"."I see the future dark in", his woman agreed."We must try to fit a sleeve to it", the woodshopper resumed. "I have a plan: tomorrow we shall go on step with the children and when in the middle of the wood we'll leave them to their fate over".
His woman almost went off her little stick when she heard this. "What is there with you on the hand?", she cried. "Aren't you good sob?"But the woodchopper wasn't brought off his piece by her wailing. He gave no thread."It cannot differ to me what you think", he said. "There sits nothing else on; tomorrow we leave them in the wood".

Little Thumbie, the youngest son, had listened off his parents' conversation. The next morning before day and dew he went out and filled his pockets with pebbles. During the walk into the wood he knew unmarked-up to drop them one by one. Then the parents told the children to sprockle some wood. And the parents shined the plate!

When the parents didn't come for the day any more the children understood that they had been left in the stitch. Soon the waterlanders appeared. But Thumbie told them not by the packages down to sit because he would sorrow for it that they all got home wholeskins. Thank be the pebbles he was able to find his way back.

"By God", the parents said as they turned up. "How have you played him that ready?""No art on", said Thumbie and explained what he had done. "If you want to be rid of us you will have to stand up a bit earlier".

That is just what the parents did. This time there came no pebbles on to pass. All Thumbie had was a piece of dry bread. He decided that his bread then must believe in it. He left a trail of breadcrumbs but he did not have in the holes that they were being made into soldiers by the birds.

His parents departed with the northern sun as on the day before. But this time Thumbie soon touched rid of the trail. What now? Good council was expensive. The sun was already under. It was raining pipestems and the crying stood little Thumbie nearer than the laughing. At last he saw a tiny light through the trees. It turned out to be a house.

The lady who stood them to word was a giantess. She gave them what to eat but little Thumbie received the feeling that something wasn't fluff. He had understood that the giantess' man, the giant, was a people-eater who should see no bone in devouring them. If we do not pass up (he thought) we shall be the cigar. As soon as they saw there change clean they took the legs and smeared him.

When the giant came home he sniffed the air and bellowed: "I smell people flesh! Woman, why have you let them go there from through? Bring me my seven-league boots. I go behind after!"He was about to haul the children in but wonder above wonder: just then he decided to lie down in order to snap a little owl."Shoot up, help me!", Thumbie said to his brothers as soon as the giant lay there pitting. "We must see to make him his seven-league boots off-handy".He squeezed him like an old thief but they went ahead and knew him to draw his boots out."Now we must make that we come away!", little Thumbie said.He put on the boots and quickly made himself out of the feet, carrying his brothers along. Also he had seen chance to roll the giant's pockets and pick in all his gold pieces.

"How have you boxed that before each other!", cried Thumbie's parents in amazement when he showed up."It was a pod-skin", said little Thumbie modestly. "I may be small but I stand my little man. And look: we have also brought a lot of poon. We used not to be able to allow ourselves billy-goat's leaps, but now we have our sheep on the dry. We will never become anything too short again! I shall be able to buy myself a nailpants at last! and a woody-stringy!"."Great", his father exulted. "I shall buy us an auto".

That afternoon he came riding to the fore in a sled of a wagon."I seem to be having trouble riding straight out", Thumbie's father said."That thank you the cuckoo", his woman said. "You have a piece in your collar! You have him around again. I shall stop you in bed".

The next day all the children were stuck in the clothes as well. In her new dress mother looked like a cleanliness.After that they moved to the Hague. There they bought a chest of a house on the new explanation and lived happily ever after.!!!!!!
tl;dr
dandybleumaandag 21 juni 2010 @ 18:05
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....

Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )

das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )

ha anyway ontopic nog eentje ha ha :

even a blind horse needs just a small nudge

of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable

( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
Aotearoamaandag 21 juni 2010 @ 18:12
quote:
Op maandag 21 juni 2010 18:05 schreef dandybleu het volgende:
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....

Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )

das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )

ha anyway ontopic nog eentje ha ha :

even a blind horse needs just a small nudge

of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable

( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
Dude
saawmaandag 21 juni 2010 @ 18:15
Natuurlijk KUN je iets letterlijk vertalen maar dat klopt, zeker bij spreekwoorden en grapjes, gewoon niet.
Radobemaandag 21 juni 2010 @ 18:40
quote:
Op maandag 21 juni 2010 18:05 schreef dandybleu het volgende:
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....

Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )

das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )

ha anyway ontopic nog eentje ha ha :

even a blind horse needs just a small nudge

of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable

( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
gast
Evaa.maandag 21 juni 2010 @ 20:14
EPIC EPIC EPIC FAIL <3
Captain_Fabulousmaandag 21 juni 2010 @ 20:34
preventieve euthanasie voor TS lijkt me opeens een smashing idea
JohnLockemaandag 21 juni 2010 @ 20:44
quote:
Op maandag 21 juni 2010 18:05 schreef dandybleu het volgende:
Ha ik wil het laatse woord hebben gna gna gna : ja kijk je hebt twee verschillende vertaal methodes : eentje is een letterlijke vertaling en de tweede is een impressie-vertaling of een sfeer-vertaling.....

Ja in holland betekend : de moeder van alle katers gewoon niet zoveel : ( als bij : the mother of all hangovers )

das een compleet ander plaatje dat je dan in je hoofd ziet ( volgens mij dus )

ha anyway ontopic nog eentje ha ha :

even a blind horse needs just a small nudge

of deze is nog erger : riding a psychotic horse to a burning stable

( zoiets als je een relatie hebt met een borderline patient ha ha ( die ha ik dus )
Ben jij zwakzinnig of autistisch ofzo?
fusionfakemaandag 21 juni 2010 @ 21:09
Tijdens The Sopranos, door Uncle June:

"Oh yeah? What's that motherless fucks name?"
FinancialBubblemaandag 21 juni 2010 @ 21:09
"are you talking to me?"
ad0rablemaandag 21 juni 2010 @ 21:13
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:08 schreef FunkyHomosapien het volgende:

[..]

je kan geen engels, unlucky.
dit dus. nuff said
dreamzkmaandag 21 juni 2010 @ 21:56
Has anyone really been far even as decided to use even go want to do look more like?
Cudlesmaandag 21 juni 2010 @ 22:36
quote:
Op maandag 21 juni 2010 21:56 schreef dreamzk het volgende:
Has anyone really been far even as decided to use even go want to do look more like?
FinancialBubblemaandag 21 juni 2010 @ 22:42
quote:
Op maandag 21 juni 2010 21:56 schreef dreamzk het volgende:
Has anyone really been far even as decided to use even go want to do look more like?
No, no one has really even far to go want look more like that, but i know what you are saying. Why would even want go as far more like that?
RQPSmaandag 21 juni 2010 @ 23:23
De uitspraak van mijn lieveling is best goed.
SPOILER
Moiramaandag 21 juni 2010 @ 23:57
quote:
Op maandag 21 juni 2010 18:15 schreef saaw het volgende:
Natuurlijk KUN je iets letterlijk vertalen maar dat klopt, zeker bij spreekwoorden en grapjes, gewoon niet.
Het punt is dat TS wél zo slim is om spreekwoorden/gezegdes/grapjes níét letterlijk te vertalen, maar er een eigen interpretatie aan toe te eigenen.
Bij TS is het echter zo dat die eigen interpretaties absoluut nergens op slaan en de lading ook totaal niet dekken.
Het leuke is dan weer dat TS beweert internationaal te handelen en dat alleen Nederlanders opmerkingen maken over zijn slechte Engels, dat is natuurlijk hilarisch. Mijn verklaring daarvoor zou zijn dat 'native speakers' inmiddels al die steenkolenengels-landjes wel gewend zijn en gewoon geen zin meer hebben om er wat van te zeggen.
Bovendien is TS autist, dyslectisch en heeft een geweldig stopwoordje: 'ha ha .......'
LastRequestmaandag 21 juni 2010 @ 23:58
quote:
Op maandag 21 juni 2010 23:57 schreef Moira. het volgende:Het leuke is dan weer dat TS beweert internationaal te handelen en dat alleen Nederlanders opmerkingen maken over zijn slechte Engels, dat is natuurlijk hilarisch. Mijn verklaring daarvoor zou zijn dat 'native speakers' inmiddels al die steenkolenengels-landjes wel gewend zijn en gewoon geen zin meer hebben om er wat van te zeggen.
Eens, TS, had je echt verwacht dat die mensen tegen jou zouden zeggen "Trouwens, je Engels is echt crap."?
Moiramaandag 21 juni 2010 @ 23:59
quote:
Op maandag 21 juni 2010 22:42 schreef FinancialBubble het volgende:

[..]

No, no one has really even far to go want look more like that, but i know what you are saying. Why would even want go as far more like that?
Wat is dit?
Dat ene programmaatje dat Google translate telkens heen-en-weer vertaalt?
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 00:01
quote:
Op maandag 21 juni 2010 23:58 schreef LastRequest het volgende:

[..]

Eens, TS, had je echt verwacht dat die mensen tegen jou zouden zeggen "Trouwens, je Engels is echt crap."?
Precies. Als een immigrant of buitenlander heel hard op zijn Nederlands geoefend heeft en bepaalde zaken duidelijk probeert te maken aan jou, maar het is eigenlijk héél erg slecht verstaanbaar/begrijpbaar/grammaticaal correct (lees: bagger). Dan ga jij deze persoon toch ook niet telkens verbeteren?
Zoiets is dan gewoon hopeloos en tevergeefs. Jij zou zeggen dat ze in hun eigen land maar wat beter aan hun Nederlands moeten werken.
Datzelfde geldt waarschijnlijk voor de internationale handelspartners van TS, evenals zijn Ierse vriendin.
dandybleudinsdag 22 juni 2010 @ 00:12
hade beastyboys uit amerika weten ook geeneens hoe je inferiouritycomplex moeten spellen ...maar spreken doen ze het wel...

er si wel een verschil tussen letters en spraak
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 00:15
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:12 schreef dandybleu het volgende:
hade beastyboys uit amerika weten ook geeneens hoe je inferiouritycomplex moeten spellen ...maar spreken doen ze het wel...

er si wel een verschil tussen letters en spraak
Jij blijkbaar ook niet.
En ook niet hoe je moet quoten.
En communiceren.
En de Engelse taal beheersen.

Je faalt.
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 00:18
Overigens mag er dan wel een verschil tussen spelling en spraak zijn...
Het is nog steeds vrij triest als je 'tea' vertaalt met 'koffie' en verdere gezegdes verkracht waarover je zegt "Ja, ik weet dat het niet is hoe het er staat. Maar je moet het ook niet letterlijk vertalen. Ik zocht iets wat de lading dekt." En vervolgens dekt het de lading van geen énkele kant.

Echt. Je opent een topic en de enige die daarin faalt betrekkende het onderwerp ben jij zélf.
Dat is vrij zeldzaam, doch hilarisch.
dandybleudinsdag 22 juni 2010 @ 00:22
ha ha oke last speaker

i agree on the terms of : i dont give a fuck anymore

mischien heb je gelijk of mischien niet.....

ha ha oke maar tenzijde : ken je nog een leuke engels gezegde?

ik eet ze als ontbijt
der_Ottodinsdag 22 juni 2010 @ 00:23
quote:
Op vrijdag 18 juni 2010 17:01 schreef Jovatov het volgende:
shut the fuck up

zoiets als 'houd je kankerbek', alleen dan anders
En als het iets aardiger moet klinken:

Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 00:25
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:22 schreef dandybleu het volgende:
ha ha oke last speaker

i agree on the terms of : i dont give a fuck anymore

mischien heb je gelijk of mischien niet.....

ha ha oke maar tenzijde : ken je nog een leuke engels gezegde?

ik eet ze als ontbijt
Je weet dat je pas het laatste woord krijgt als je de lapo (post #300) weet te bemachtigen, hè?
Overigens heb je het nu al 3x gemeld dat je het 'laatste woord' wilt en ondertussen eindig je je post met een vraag. Werkt niet, hè?

Oh en proberen je magere Engels 'skills' goed te praten door zélf pogingen tot Engels posten te wagen wordt 'm ook niet. Helaas.
Mistbankdinsdag 22 juni 2010 @ 00:26
Come on you cunt.
dandybleudinsdag 22 juni 2010 @ 00:31
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:25 schreef Moira. het volgende:

[..]

Je weet dat je pas het laatste woord krijgt als je de lapo (post #300) weet te bemachtigen, hè?
Overigens heb je het nu al 3x gemeld dat je het 'laatste woord' wilt en ondertussen eindig je je post met een vraag. Werkt niet, hè?

Oh en proberen je magere Engels 'skills' goed te praten door zélf pogingen tot Engels posten te wagen wordt 'm ook niet. Helaas.
ha ik zeg ook niet dat ik oxfordshire engels praat ....jij mischien wel : ik praat met een kennis van britney spears en ja die praat heel simpel engels heey? dus ja het kan best wel dat ik fouten maak ......maar hun vinden het nooit erg hoe ik spreek

it takes all sorts of people to make what its all about
LastRequestdinsdag 22 juni 2010 @ 00:34
Wat is trouwens die onzin met die miljonair vriendin, vriendin van Britney, en optredende vriendin waar je mee praat... See if I care? (Mooi voorbeeld voor dit topic trouwens, dat zeg ik regelmatig bij gebrek aan een even sterke Nederlandse uitspraak)

Het ergste is nog dat ik denk dat het hier geen troll betreft
Mistbankdinsdag 22 juni 2010 @ 00:35
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:31 schreef dandybleu het volgende:


ik praat met een kennis van britney spears en ja die praat heel simpel engels heey?
Wow, jij bent een grote jongen! Wanker..

dandybleudinsdag 22 juni 2010 @ 00:37
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:35 schreef Mistbank het volgende:

[..]

Wow, jij bent een grote jongen! Wanker..


ik ben eensoort hond en een soort kat


totaal nutteloos ....maar ja ik praat met milionairs soms
dandybleudinsdag 22 juni 2010 @ 00:39
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:34 schreef LastRequest het volgende:
Wat is trouwens die onzin met die miljonair vriendin, vriendin van Britney, en optredende vriendin waar je mee praat... See if I care? (Mooi voorbeeld voor dit topic trouwens, dat zeg ik regelmatig bij gebrek aan een even sterke Nederlandse uitspraak)

Het ergste is nog dat ik denk dat het hier geen troll betreft
wat is nou weer een trol ? een beginnende clive barker soms?
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 08:17
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:31 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ha ik zeg ook niet dat ik oxfordshire engels praat ....jij mischien wel : ik praat met een kennis van britney spears en ja die praat heel simpel engels heey? dus ja het kan best wel dat ik fouten maak ......maar hun vinden het nooit erg hoe ik spreek

it takes all sorts of people to make what its all about
Ja en ik ken mensen die mensen kennen die Obama kennen waar ik ook mee praat dus dan moet ik vast goed Engels kunnen.
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 08:18
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:37 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ik ben eensoort hond en een soort kat


totaal nutteloos ....maar ja ik praat met milionairs soms
Wat heeft 'met miljonairs praten' nou weer met Engels te maken?
dalaiblamadinsdag 22 juni 2010 @ 08:31
'beef bayonet' , 'cold enough to freeze the balls off a brass monkey', 'If tha'd have a brain, tha'd be an ape',
I have been playing hide the sausage
Shockieedinsdag 22 juni 2010 @ 08:52
What The FUCK!

Zo iets als:

WAT DE FUCK!
devlinmrdinsdag 22 juni 2010 @ 09:11
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:31 schreef dandybleu het volgende:

[..]

oxfordshire engels
HeatWavedinsdag 22 juni 2010 @ 09:13
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:37 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ik ben eensoort hond en een soort kat

totaal nutteloos ....maar ja ik praat met milionairs soms


Of je bent idd aan het trollen of je hebt echt iets als autisme oid, je taalgebruik is zo enorm warrig en dan niet eens alleen in het "Engels" .
devlinmrdinsdag 22 juni 2010 @ 09:52
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:37 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ik ben eensoort hond en een soort kat


totaal nutteloos ....maar ja ik praat met milionairs soms
En wat zeg je dan? "Zal ik uw koffers dragen, mijnheer?"
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 10:34
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 09:13 schreef HeatWave het volgende:

[..]



Of je bent idd aan het trollen of je hebt echt iets als autisme oid, je taalgebruik is zo enorm warrig en dan niet eens alleen in het "Engels" .
Dat inderdaad.
Het slaat ook gewoon nergens op wat hij zegt
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 10:34
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:39 schreef dandybleu het volgende:

[..]

wat is nou weer een trol ? een beginnende clive barker soms?
Praat je daar ook mee?
saawdinsdag 22 juni 2010 @ 12:24
Blijft een mooi topic dit
LastRequestdinsdag 22 juni 2010 @ 13:20
Haha, TS werd in een ander topic aangesproken op zijn Nederlands... Reactie:
quote:
Op maandag 21 juni 2010 19:38 schreef dandybleu het volgende:
ja ik praat veel met Engelsen voor hobbie en voor mn werk..... Dus ja dan op een dag dan raakt heel de spelling in de soep......Dus ja nu is mn Engels beter dan mijn Nederlands op dit moment.....
Moiradinsdag 22 juni 2010 @ 13:39
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 13:20 schreef LastRequest het volgende:
Haha, TS werd in een ander topic aangesproken op zijn Nederlands... Reactie:
[..]
Episch
Ludootjedinsdag 22 juni 2010 @ 13:55
Ik blijf bij "When the shit hits the fan". Ik zie het al helemaal voor me.
Red_85dinsdag 22 juni 2010 @ 14:50
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 13:55 schreef Ludootje het volgende:
Ik blijf bij "When the shit hits the fan". Ik zie het al helemaal voor me.
Briljante metafoor is dat idd.


What the fuck is mijn favo. Simpel, doeltreffend.
Drive-rdinsdag 22 juni 2010 @ 15:11
Voor mijn baas, als ik iets doms doe:

"Well, when you pay peanuts, you get monkeys"
rechtsedirectedinsdag 22 juni 2010 @ 22:48
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 00:31 schreef dandybleu het volgende:

[..]

ha ik zeg ook niet dat ik oxfordshire engels praat ....jij mischien wel : ik praat met een kennis van britney spears en ja die praat heel simpel engels heey? dus ja het kan best wel dat ik fouten maak ......maar hun vinden het nooit erg hoe ik spreek

it takes all sorts of people to make what its all about
er schiet opeens een heel ander gezegde door mijn hoofd.....stop digging a hole for yourself!
rechtsedirectedinsdag 22 juni 2010 @ 22:50
en het volgende liedje als de posts van TS lees...
Dalandodinsdag 22 juni 2010 @ 22:50
Bloody wanker
Tuigdinsdag 22 juni 2010 @ 23:40
quote:
Op dinsdag 22 juni 2010 13:20 schreef LastRequest het volgende:
Haha, TS werd in een ander topic aangesproken op zijn Nederlands... Reactie:
[..]





De tering he, dit word echt steeds triester en triester, je hebt het spellings en communicatieniveau van een 10-jarige


Screenshot van de tv

SpecialKdinsdag 27 juli 2010 @ 11:08
Ik heb het in een ander topic al aangestipt maar volgens mij is de TS gewoon Remko.
Moiradinsdag 27 juli 2010 @ 12:00
quote:
Op dinsdag 27 juli 2010 11:08 schreef SpecialK het volgende:
Ik heb het in een ander topic al aangestipt maar volgens mij is de TS gewoon Remko.
De homo die komt vrom de nedderlends en 'joe fuk mie end ai fuk joe'? :D
GenusButeodinsdag 27 juli 2010 @ 12:04
Them's the breaks, darlin'.
GenusButeodinsdag 27 juli 2010 @ 12:05
Ik had de OP nog niet gezien. :')
SamEnMoosdinsdag 27 juli 2010 @ 12:28
"King Kong ain't got shit on me."
Opercdinsdag 27 juli 2010 @ 12:51
quote:
Op dinsdag 27 juli 2010 12:00 schreef Moira. het volgende:

[..]

De homo die komt vrom de nedderlends en 'joe fuk mie end ai fuk joe'? :D
:D
Moiradinsdag 27 juli 2010 @ 12:58
quote:
Op dinsdag 27 juli 2010 12:51 schreef Operc het volgende:

[..]

:D
Yes. End hie is a gay homosexual, ai bieliev. ^O^
Opercdinsdag 27 juli 2010 @ 13:15
Vooral nedderlends is er een om in te lijsten :Y
Kees80dinsdag 27 juli 2010 @ 13:33
Heb niet het hele topic doorgelezen:

"that's no face" is één van mijn favorieten.
Micsondinsdag 27 juli 2010 @ 13:48
"Shut your cancerface" is ook een klassieker
Urquhartdinsdag 27 juli 2010 @ 13:49
In the middle of nowhere
Moiradinsdag 27 juli 2010 @ 16:14
quote:
freewillianswork :D
free Willy O+
L.nodinsdag 27 juli 2010 @ 16:26
"I beg to differ"
Opercdinsdag 27 juli 2010 @ 16:37
"Your face and my ass could be twins"
Jirdodinsdag 27 juli 2010 @ 16:42
Ignorance is bliss
MutedFaithdinsdag 27 juli 2010 @ 16:58
I'm 12 years old and what is this?
SpecialKdinsdag 27 juli 2010 @ 18:27
quote:
Op dinsdag 27 juli 2010 12:00 schreef Moira. het volgende:

[..]

De homo die komt vrom de nedderlends en 'joe fuk mie end ai fuk joe'? :D
Ja precies die Rotterdamse 'mooi boy' die wel alles moet maar geen SM.
dandybleudinsdag 27 juli 2010 @ 18:31
ook lachen soms : heel vaak als je een stoere amerikaanse film hebt ala terminator

dan heet een van de stoere soldaten heel vaak : Dutch

ha ha echt waar : een paar keer viel me dat op ......
SpecialKdinsdag 27 juli 2010 @ 18:32
Jezus wat ben jij een slechte troll TS.
dandybleudinsdag 27 juli 2010 @ 18:34
dont feed the troll ha ha ha
Fsmxidinsdag 27 juli 2010 @ 19:36
With all due respect (in this case, none), obvious troll is obvious. Dat, of er iets heel erg fout gegaan bij de spelling in zowel het NL en Engels van TS. O, en hobby is in zowel Engels als Nederlands met een y :')
BrandXdinsdag 27 juli 2010 @ 20:30
'Smile, they say, life could be worse!'
So I did and it was.
Aukje83dinsdag 27 juli 2010 @ 21:05
Er is in dit topic zo veel de moeite waard om te quoten, ik weet niet waar te beginnen. TS man echt, wat is er in godsnaam mis met je :') Ik hoop echt dat je aan het trollen bent gast.
dandybleudinsdag 27 juli 2010 @ 21:23
ha ja mij vinden het ook een leuk topic.....

jammer dat er vaak geen vertaling bij staat ....de helft begrijp ik niet ( terwijl ik wel een negen had op havo engels )

maar trol? ha ha ja ik ben een rampenvligtuig boing 747
SuperKaasNachodinsdag 27 juli 2010 @ 22:07
AWESOME!
rechtsedirectedinsdag 27 juli 2010 @ 22:15
quote:
Op dinsdag 27 juli 2010 22:07 schreef SuperKaasNacho het volgende:
AWESOME!
leuke afsluiting van een owesome topic