V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:38 |
Je kunt niet vroeg genoeg beginnen. 'Jou' schrijf je met een 'wuh' op het eind als het om eigendom gaat. 'jouw Breezer' V. | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:40 |
Opbokken. | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:40 |
'Werd' krijgt nooit een 't' op het eind. V. | |
yvonne | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:40 |
Zet bij de ïk"vorm NOOIT een 't'achter het werkwoord, het IS niet 'ik wordt" ![]() | |
yvonne | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:41 |
quote:Correct gespeld!!! | |
Brechtje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:42 |
![]() | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:43 |
quote: ![]() ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:43 |
Het is nooit 'stam+d' V. | |
Lexie | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:44 |
Hoofdletters horen alleen aan het begin van een zin of bij een naam. Zinnen worden altijd afgesloten met een punt. Meerdere mag in sommige gevallen maar doe het niet te vaak... | |
yvonne | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:44 |
quote:Wat nou ![]() Goed topic dit ![]() | |
Doekes | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:44 |
quote: | |
Eix | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:45 |
quote:Eensch. ![]() ![]() | |
Cracka-ass | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:45 |
Puik topic. | |
Lexie | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:46 |
quote:Tikfoutje is geen spelfout ![]() | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:46 |
Nog iets: Mijn toekomst ziet er goed uit. Als m'n opleiding wordt verkut kan ik nog altijd leraar worden! ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
Doekes | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:46 |
quote:Puik met p-u-i-k inderdaad. | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:46 |
quote:Niet waar. V. | |
yvonne | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:47 |
quote:Fout ![]() He-lemaal fout ![]() Na de komma mag je best met "en"beginnen ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:47 |
quote:Sterker nog, na een komma mag je best met 'en' vervolgen ![]() V. | |
Harmen1984 | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:47 |
Topic Vol Potentie | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:47 |
Welles. Zet mijn Nederlandse juf me ook nog voor schut ![]() | |
yvonne | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:48 |
quote:Het is Nashjes schuld ![]() | |
Doekes | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:48 |
quote:Let op je hoodletters! ![]() | |
Harmen1984 | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:50 |
quote: ![]() ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:50 |
quote:'lerares Nederlands' V. | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:50 |
quote:Jij hebt geen punt achter deze zin, mierenneuker ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:51 |
quote:OG en zo? V. | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:51 |
quote: ![]() | |
Janetje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:51 |
Dit moet een sticky worden! | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:51 |
quote:'lerares Duits' dan. Vanwaar de toevoeging 'Nederlandse' voor 'juf', dan ![]() V. | |
Jernau.Morat.Gurgeh | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:52 |
quote: ![]() Zo geformuleerd is deze regel veel te algemeen en daardoor onjuist. Als en de laatste twee elementen van een opsomming koppelt, zoals in `A, B, C en D', gaat de regel meestal wel op. Maar en komt niet uitsluitend in opsommingen voor. Een komma geeft een (kleine) rust aan, maar kan ook de interpretatie van een zin bepalen. In sommige zinnen is een komma voor en daarom noodzakelijk. Het ontbreken ervan kan tot twee soorten misverstanden leiden: een niet-bedoelde betekenis of een zinsstructuur die de lezer even op het verkeerde been zet. Van beide soorten misverstanden geven we enkele voorbeelden. Niet-bedoelde betekenis: ![]() ![]() ![]() Leesproblemen: ![]() ![]() Veel lezers zullen na en even in verwarring gebracht zijn. Het leek er even op dat na en het tweede deel van een opsomming zou volgen. Maar en blijkt een nieuwe mededeling in te leiden. Een komma voor en had die verwarring kunnen voorkomen. Overigens verdient in dergelijke zinnen de puntkomma vaak de voorkeur boven het voegwoord en. bron | |
Svyatagor | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:52 |
Goed topic! Als er niet snel iets gebeurt, is het gebeurd met de taalvaardigheid van de jeugd. ![]() | |
Doekes | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:53 |
quote:Wel op blijven letten! ![]() | |
Gabry | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:53 |
Ik ben goed in spelen! ![]() | |
Cheiron | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:53 |
quote:Vrouw van Nederlandse afkomst (Nederlandse juf(frouw) die Duitse les geeft. | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:54 |
quote:Dat snap ik. Maar waarom erbij zetten? Ik vermoed een stukje cognitieve dissonantie (of gewoon jokken). V. | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:54 |
quote: ![]() ![]() WHAHAHAHAHAHAHAHAHA die Verbal ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:55 |
quote:Die 'Nederlandse' Verbal, zul je bedoelen ![]() V. | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:56 |
Dag Verbal ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
BObNL | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:57 |
Hey kan van pas komen ![]() | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:57 |
Voltooid Deelwoord Er wordt verteld, het is gebeurd, het is gezegd, ik heb gemaakt. Of aan het eind een t of een d staat, hangt ervan af of de laatste letter van de stam een zachte of harde klank is. De harde klanken zijn: s, f, t, k, p en ch. (ezelsbrug: 't fokschaap) Zich verloven, dus: verloofd. Verhuizen, dus: verhuisd. Gebeuren, dus: gebeurd. Maken, dus: gemaakt. Bepalend is de stam, losgehakt uit het oorspronkelijke werkwoord. Net zoals bij verhuisd kijk je niet naar de S, maar naar de Z in verhuizen. | |
Croupouque | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:58 |
In een samenstelling van een groep woorden met een ander woord komen de koppeltekens tussen alle woorden, behalve voor het laatste woord. Dat klinkt ingewikkelder dan het is. Om maar even een willekeurig voorbeeld te noemen: "Het leer-pubers-spellen-voor-het-misgaat-topic" moet bijvoorbeeld "Het leer-pubers-spellen-voor-het-misgaattopic" zijn. | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:58 |
quote:Au contraire, mijn beste. Jij moet duidelijk nog leren begrijpelijk (lees: logisch) te schrijven ![]() V. | |
Arinna | dinsdag 26 juli 2005 @ 16:58 |
"Het gebruik van getallen in woorden mag bij MSN geaccepteerd zijn, doch op een proefwerk wordt 'wachten' geprefereerd boven 'w88'!" "Bij een proefwerk Engels leest men liever 'going to' dan 'gonna' en liever 'want to' dan 'wanna'. Het woord 'you' dient bovendien voluit geschreven zijn: simpelweg de letter 'u' neerplanten is niet voldoende." ![]() | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:00 |
quote:Bla bla bla bla bla. ![]() Voelt lullig he? | |
Janetje | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:00 |
quote: ![]() ![]() | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:01 |
Verleden tijd van zwakke werkwoorden: Toevoegen van te of de (ten of den in het meervoud), afhankelijk van 't kofschip: Voorbeeld: lachte, verhuisde. Als er al een d of een t staat, wordt die verdubbeld: Voorbeeld: Hij praatte, laadde. Uitzonderingen: Verhuisde wordt uitgesproken als verhuizde, en dat zou ook morfologisch de juiste spelling zijn, omdat het ook "verhuizen" is. Hetzelfde geldt voor "verdoofde" die eigenlijk als "verdoovde" moeten worden geschreven. Maar men heeft anders besloten. | |
Gabry | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:01 |
Ewa sma, kseg dees topic zuigt kkr kkr kkr balle eluk eluk, onie dan?! Veel suc6 ![]() | |
Jernau.Morat.Gurgeh | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:02 |
quote:Het 'hang hier de verongelijkte puber uit'-topic is een eindje verderop hoor ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:02 |
Het is 'eens', ' 'ns' of desnoods 'es', maar nooit 'is': "Open jij eens een nieuw topic?", "geef mij es een breezer" etc. Sowieso schrijf je zo. Niet zowiezo, zo-en-zo, zowieso, zodiezo of op welke manier dan ook. Het woord komt uit het Duits. | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:03 |
quote:Als je een brief schrijft in het Engels dient alles voluit te worden geschreven. Dus ook "you're" is fout aangezien het in dit geval "you are" moet zijn. | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:03 |
quote:Leuk, maar hij zit te mierenneuken. Dus doe ik hetzelfde terug ![]() Nu ren ik weg uit dit topic. Dadelijk maak ik een fout ![]() ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:03 |
quote:Niks 'Bla bla bla bla bla'. Hoeveel leraressen heb jij? quote:Nee. V. | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:04 |
quote:En het is Dadelijk. ![]() | |
Captain_Chaos | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:05 |
Goed topic ! TE ALLEN TIJDE Zo... dat moet al een boel grijze haren schelen ![]() | |
Nashje | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:05 |
quote:Beetje mijn posts liggen aanpassen ![]() | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:06 |
quote:"In gevallen waarin deze paragraaf niet voorziet, behoudt de taalgebruiker de vrijheid om met een streepje de structuur van een onoverzichtelijke samenstelling te verduidelijken. Bijvoorbeeld: het schiet-in-de-eigen-voet-beginsel" V. | |
Arinna | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:07 |
Ook vaak lastig: De vervoeging van Engelse werkwoorden Werkwoorden die uit het Engels zijn overgenomen, worden vervoegd volgens de Nederlandse regels: crossen, ik cros, hij croste, gecrost; zoomen, ik zoom, hij zoomde, gezoomd. In gevallen waar uitspraak- of spellingproblemen ontstaan, gelden andere regels: baseballen, ik baseball, hij baseballde, gebaseballd: 'ballen' wordt uitgesproken als 'bollen', niet als het Nederlandse 'ballen': de dubbele l blijft behouden; jiven, ik jive, hij jivede, gejived; recyclen, ik recycle, hij recyclede, gerecycled: v en cl zijn geen Nederlandse woordeinden: de e blijft staan om een onwelgevormd woordeinde te vermijden; tunen, ik tune, hij tunede, getuned; updaten, ik update, hij updatete, geüpdatet: n en t zijn weliswaar Nederlandse woordeinden, maar zonder e zou tun en dat worden uitgesproken; choken, ik chook, hij chookte, gechookt; scoren, ik scoor, hij scoorde, gescoord: bij werkwoorden met een o in de stam verdubbelt de o en verdwijnt de slot-e | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:08 |
quote:En "Beetje mijn posts liggen aanpassen" is geen Nederlands. Overigens paste ik jouw post niet aan. Ik quotte hem. | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:09 |
Het is 'het gedeletete bestand', niet 'het gedelete bestand'. ...hoewel dit niet puur spelling betreft. V. | |
Captain_Chaos | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:10 |
quote:paste met één t volgaarne | |
Gabry | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:10 |
Hey, Verbal.... kan jij m'n schrijfvaardigheid huiswerk nakijken? ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:11 |
quote:Het gaat dan ook om Engels. | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:11 |
quote: ![]() | |
Arinna | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:13 |
quote:Bij Engels wordt helaas ook gespeld. ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:14 |
quote:Het verdient de voorkeur om, waar beschikbaar, het Nederlandse equivalent van leenwoorden te gebruiken, zeker waar het werkwoorden betreft. Dus niet 'het gedeletete bestand' maar 'het gewiste bestand'. | |
Steve | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:15 |
En leer toentertijd eens spellen. Oh, en "nooit niet" is toch echt een dubbele ontkenning. ![]() | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:17 |
Ook zijn vaak de woorden met een CH een moeilijke opdracht voor de breezers onder ons. Het is immers echt en niet egt. Het is immers school en niet sgool. Hier dan nog even de ch/g regel: Lange en twee-teken klanken worden gevolgd door een g. Korte klanken worden gevolgd door een ch, met uitzondering van de werkwoorden 'liggen', 'leggen' en 'zeggen'. Aan het begin van een Nederlands woord schrijven we een g. Aan het einde schrijven we ook een g, met uitzondering van: lach, toch, zich, pech en kuch. Voorbeelden: zaagsel (lange klank), regenen (lange klank), spiegel (twee-teken klank), zwoegen (twee-teken klank), kachel (korte klank), ochtend (korte klank), geur (begin van het woord), mug (eind van het woord). Samenstellingen worden als afzonderlijke woorden bekeken: slagboom wordt slag en boom. | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:20 |
Ik blijf nog steeds benieuwd waarom het expliciet een Nederlandse lerares is. | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:22 |
quote: ![]() | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:23 |
quote:Opletten! ![]() quote: ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:24 |
quote:Met meteen een extra uitzondering: Loochenen. | |
Brechtje | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:26 |
STICKY ![]() | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:26 |
quote:beurskrach. ![]() | |
Anna-bella | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:27 |
quote:Uitzonderingen zijn er bijna altijd ![]() | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:27 |
quote:En goochelen. En nee kinders, dat is niet hetzelfde als googlen. | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:27 |
pyjama Marokkaan onmiddellijk politie en niet "pliesie" | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:28 |
quote:Dat is dan ook een samenstelling met een Duits leenwoord. | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:29 |
quote:Trouwens, hoe zit het met "überhaupt", mag dat of mag dat niet? Niet dat pubers dat vaak zullen gebruiken, maar toch. | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:29 |
quote:Zijn die 4 woorden uit een inburgerinscursus voor allochtonen die 's nachts van bed worden gelicht? "Hey Marokkaan! Politie! Onmiddellijk pyjama!" | |
Imberr | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:30 |
quote:en chloor dan? | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:31 |
quote:Hehe, ja, daar had ik niet eens aan gedacht, behalve "politie" zijn het allemaal woordjes uit mijn spellingscursus van vroeger. (Dus misschien ben ik inderdaad op die manier wel op die "politie" gekomen, wie weet. ![]() | |
Natalie | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:32 |
Racisme. En niet rasisme of rascisme. Daarnaast zijn 'nivo', 'buro' en 'kado' natuurlijk hartstikke fout. 'Niveau', 'bureau' en 'cadeau' moet dat zijn. | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:32 |
quote:en chaoot, chrysant, chroom ... | |
Jernau.Morat.Gurgeh | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:33 |
quote:Dat is gewoon een leenwoord. Waarom zou dat niet mogen? | |
Imberr | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:34 |
quote:ja, waarom schrijf je die dan wel met ch? omdat dat gewoon zo is ofzo? ![]() | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:34 |
quote:Ik heb altijd gedacht dat kadootje mocht. Heb het in heel veel sinterklaasgedichten staan van vroeger. | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:35 |
quote:Da's een leenwoord, denk ik. Net als charisma, bijvoorbeeld (met een zachte g-klank) of chips (met een sj-klank). | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:36 |
quote:Dat heet een germanisme of barbarisme. ![]() Volgens sommige neerlandici niet echt netjes. Maar een echt goede vervanger voor überhaupt weet ik ook niet .... "Eigenlijk"? | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:40 |
quote:Inderdaad, ook altijd gehoord dat het niet mocht, en "eigenlijk" is geen goede vertaling. In veel gevallen zou je "überhaupt" bijna moeten vertalen als "in godsnaam": "waarom zouden we dat überhaupt/in godsnaam nog doen?", bijvoorbeeld. | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:41 |
"waarom zouden we dat eigenlijk nog doen?" kan ook | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:41 |
quote:Hmm, ja, nu je het zegt... het kan wel ja. | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:44 |
quote: ![]() Een leenwoord is iets anders dan een Nederlands woord of zin samengesteld volgens buitenlandse grammaticale regels. | |
woutabest | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:58 |
heo meot iek sjetten spelen? | |
sizzler | dinsdag 26 juli 2005 @ 17:59 |
's ochtends is een afkorting van des ochtends. Daarom komt de apostrof altijd vóór de s. Zo ook bij 's-Gravenhagen. Aan het begin van de zin is het éérst de apostrof, dan een kleine s en dan een hoofdletter O. Dus: 's Ochtends schijnt de zon. ![]() Ohja, en "me" is géén bezittelijk voornaamwoord. ![]() | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 18:24 |
quote:Ow. "De heer des huizes" is dus wel een germanisme? | |
-DailaLama- | dinsdag 26 juli 2005 @ 18:25 |
vlognes een eglens oderzonk ... | |
Eix | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:07 |
Wa@r0m zOude pUbeR$ M0ete lEre sPeLlE? Ik K@n dAtT hEel gOeD hOoR. ![]() ![]() | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:12 |
quote:Neen, neen. Barbarismen zijn constructies of zinswendingen uit een andere taal die min of meer "letterlijk" (maar foutief) in onze taal worden overgenomen. In Vlaanderen heb je nogal wat gallicismen bijvoorbeeld (uit het Frans): "ik geloof niet aan..." = "Je ne crois pas à..." (i.p.v. "ik geloof niet in..."). In de Nederlandse taal heb je vooral anglicismen, vandaag de dag. bv. "Dat is het meest gortige dat ik ooit gezien heb" = That is the most disgusting (thing) I've ever seen (moet uiteraard zijn: "dat is het gortigste wat ik ooit gezien heb") Zijn nog wel meer voorbeelden van te vinden, denk ik. Sommige barbarismen worden na een tijdje wel plots "correct" Nederlands (zoals "vroeger of later", naar het schijnt was dat oorspronkelijk ook een anglicisme???) "De heer des huizes" is trouwens gewoon ouderwets Nederlands. Wij hadden vroeger ook naamvallen zoals het Duits namelijk, en in sommige uitdrukkingen blijft dat nog voortbestaan. ("Dat is des mensen", bijvoorbeeld.) [ Bericht 1% gewijzigd door Klemvast op 26-07-2005 19:18:01 ] | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:15 |
De veertiger jaren, een schoolvoorbeeld van een Germanisme. | |
popolon | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:17 |
quote:Kan het fout hebben maar iets zegt me dat je dit ooit wel, volgens de Van Dale, zo mocht schrijven. Of ben ik nu te lang weg uit Nederland? ![]() | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:19 |
quote:Ja, maar dat was toen net een hele discussie: de officiële spelling is die van het Groene Boekje en de Van Dale pleegde daar nogal eens van af te wijken. Vrij vervelend. | |
Svyatagor | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:19 |
quote: ![]() Nooit geweten dat hier regels voor zijn. Dat mensen daar überhaupt fouten mee maken... ![]() | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:23 |
quote:Hmm, hmm... ![]() | |
popolon | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:24 |
quote:Dus toch zoiets. 't Wordt er allemaal niet echt duidelijker op. ![]() | |
Svyatagor | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:24 |
quote:Op het randje, ik weet het, maar imo meer een leenwoord dan een barbarisme... ![]() | |
snijder | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:26 |
Jullie gaan me toch niet vertellen dat jullie de gehele FOK-populatie echt Nederlands willen laten leren (schrijven)? Dat is een onbegonnen zaak ![]() Maar ik wens jullie veel succes ![]() | |
R_ON | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:35 |
nieuwsgierig Dus NIET nieuwschierig. DAMN. wat vind ik dat irritant. Ik zie het te vaak. ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:37 |
quote:In plaats van 'pleegde' mag je daar ook 'placht' gebruiken trouwens. ![]() | |
Svyatagor | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:38 |
quote:Psst...je sig...is het niet 'when I woke...?' | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 19:41 |
quote:Dank je. Dat deed mijn overgrootvader ook, herinner ik me. ![]() Neen, serieus, er is zoiets als spelling en taalregels, maar laten we niet vergeten dat taal ook evolueert. Als een bepaalde uitdrukking maar vaak genoeg gebruikt wordt, dan wordt het op een bepaald moment de "norm". | |
livEliveD | dinsdag 26 juli 2005 @ 20:23 |
Zo schrijf je: enigszins Er is ook nog: Beter/minder/kleiner/etc. dan en hetzelfde/dezelfde/etc. als Verder snapte ik er geen ruk meer van halverwege de tweede helft van de eerste pagina (staat op 60 posts). ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 20:44 |
quote:Normaal gesproken wel maar niet wanneer je een stukje Shakespeare aanhaalt. | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 20:48 |
quote:Nee, serieus, het is nog steeds de correcte verleden tijd van plegen. Licht er natuurlijk maar nét aan welke vorm van plegen men bedoelt, dat wel. Bijvoorbeeld, het is nog wel 'zij pleegde een moord'. | |
Arinna | dinsdag 26 juli 2005 @ 20:53 |
Momenteel is het niet echt goed weer, maar voor als de zon weer volop schijnt nog een tip voor de mensen die graag met vlees in de weer zijn in de buitenlucht. Het feit dat je regelmatig de populaire afkorting BBQ tegenkomt, wil niet zeggen dat je ook barbeque schrijft. Het is barbecue. Deze was niet alleen voor de pubers, maar meteen ook voor alle mensen met het beroep slager die dit nog steeds fout op hun gevel of uithangborden hebben staan. | |
Klemvast | dinsdag 26 juli 2005 @ 20:55 |
quote: ![]() ![]() ![]() (Maar voor de rest vermoed ik dat je wel gelijk hebt, mijn fout. ![]() Ik ben zelf overigens heel vatbaar voor barbarismen en contaminaties, dat heb ik al vaak gemerkt. Iets zoals: "Ik ga mijn e-mail nog eens nachecken" = contaminatie van "ik ga mijn e-mail nog eens nakijken" en "ik ga mijn e-mail nog eens checken" (wat uiteraard dan weer een leenwoord is) Ik denk dat we het puber-niveau ondertussen al wel een paar pagina's lang achter ons aan het laten zijn, eerlijk gezegd. ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 20:59 |
quote:Kut! Daar heb je dus meteen een praktijkvoorbeeld van fouten die je ergens anders expres maakt en op plekken waar ze niet horen doorvoert (zoals bijv. ff w88 gebruiken op MSN en dat dan ook in een proefwerk toepassen). Mea culpa. | |
kokos | dinsdag 26 juli 2005 @ 21:05 |
Rot eens op met, "V". | |
Arinna | dinsdag 26 juli 2005 @ 21:33 |
quote:Nu je het zegt, we vergeten bijna een hele belangrijke! Het woordje hun is (ja, helaas, helaas) nooit op eigen houtje onderwerp van een zin. 'Hun hebben mijn fiets gestolen' kan dus helaas niet goedgerekend worden. En om het moeilijk te maken: in tegenstelling tot me is hun weer wél een bezittelijk voornaamwoord: 'hun fiets' is correct Nederlands. ![]() | |
R_ON | dinsdag 26 juli 2005 @ 21:35 |
![]() | |
Hooghoudt | dinsdag 26 juli 2005 @ 22:04 |
quote:"Quoten" is een goed voorbeeld van overbodig Engels. Het verdient de voorkeur om "citeren" te gebruiken (wat ook nog eens een fraaier woord is, maar dat terzijde). | |
V. | dinsdag 26 juli 2005 @ 22:30 |
quote:Nee. V. | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 22:36 |
quote:Sterker nog, in heel veel gevallen gebruikt men 'hun' waar men 'zij' of 'ze' bedoelt maar ook wordt 'hun' gebruikt waar men 'hen' had moeten toepassen. [ Bericht 1% gewijzigd door Dagonet op 26-07-2005 22:49:04 ] | |
Arinna | dinsdag 26 juli 2005 @ 22:42 |
quote:Zeer zeker, die was ik inderdaad vergeten. ![]() O, en ik houd eigenlijk niet zo van verbeteren, maar bedoelen moet bedoelt zijn. ![]() | |
Dagonet | dinsdag 26 juli 2005 @ 22:49 |
Ik moet duidelijk slapen, met al die meervoudsvormen raakte ik in de war. ![]() | |
Svyatagor | dinsdag 26 juli 2005 @ 23:18 |
quote: ![]() Dan heb ik niks gezegd. ![]() Je spreekt het zeker ook uit als 'wicked'? Wicked ![]() | |
Klemvast | woensdag 27 juli 2005 @ 03:42 |
quote:Inderdaad, laten we de hele Antwoord-zachtwaar waar Fok! op draait eens in het Nederlands vertalen. Een "quote" is een citaat, "My Active Topics" is mijn "Mijn Actieve Onderwerpen" en een geslaagde TT is eigenlijk een geslaagde OT ("OnderwerpsTitel"), verzonnen door OS ("OnderwerpStarter"). ![]() Het onderwerp van dit subforum zou overigens moeten zijn: "Puber- en tienerpraat" in plaats van "Puber- en tienertalk". | |
Hooghoudt | woensdag 27 juli 2005 @ 11:31 |
quote:Ik heb het niet over ingeburgerde termen waar geen Nederlands alternatief voor is, zoals "software" en "helicopter". Ik ben geen voorstander van woorden als "hefschroefvliegtuig" (hoewel het overigens een prachtig woord is, maar dat terzijde). Maar let eens op wat er in de mouseover (inderdaad, geen muisboven) van het - ja, hoe zullen we het eens noemen - citatieknopje boven de berichten in dit forum. Daarin staat: "Quote dit bericht in een reactie". Dat is toch al Nederlands? Dan kan je net zo goed "citeren" gebruiken. Het voorbeeld dat je zelf aanhaalt is ook een goede. Waarom is de titel in het Engels beter dan in het Nederlands? (Overigens is dit geen aanval, maar iets wat ik me serieus afvraag: als ik bijvoorbeeld D&D speel maak ik me er zelf ook schuldig aan.) | |
Anna-bella | woensdag 27 juli 2005 @ 12:48 |
quote:Waarom zou je waked (weekt) als wicked (wikkuht) uitspreken? | |
Jajong | woensdag 27 juli 2005 @ 19:52 |
Ik irriteer me als mensen zowieso/zowiezo zeggen ipv SOWIESO. Wat de correcte spelling is. | |
zhe-devilll | woensdag 27 juli 2005 @ 20:05 |
Ook zijn vaak de woorden met een seksuele ondertoon een moeilijke opdracht voor de BrEeZHaZs onder ons. Het is immers neuken en niet GeNoiKt. Het is immers Zaad en niet Saait. Hier dan nog even de regel: Lange en sexy lichaamsdelen worden gevolgd door een serieuze letterklank. Dus niet met verkleinwoordjes als, TieTuh, TooTies, Hoeterss, Toeters of Tittuh. Voor de boeren onder ons nog een kleine toevoeging, dames vinden het niet erg fijn als hun lichaamsdelen worden aangesproken met woordjes als "Peren, Pruimen, Peertjes, Appeltjes en ga zo maar door. Korte Breezah keel klanken worden meestal gevolgd door een sch, meischje, jongentjsche, naaische, scheersche, helaas zo klinken deze woorden niet echt. Probeer dan ook die sch eruit te vissen voor je begint te praten. Met uitzondering voor de Belgen met hun zagggtuh GEE zoals in 'li'gg'en', 'le'gg'en' en 'ze'gg'en' en 'vrijen'... | |
Steve | woensdag 27 juli 2005 @ 20:09 |
quote:Je ergert je aan, en je vindt iets irritant. | |
Jajong | woensdag 27 juli 2005 @ 20:14 |
quote:weet ik, maar dat doe ik expres. | |
Klemvast | woensdag 27 juli 2005 @ 20:21 |
quote:Ja, als Belg heb ik inderdaad al wat ervaring met "de zachte G" in "vrijen". ![]() | |
zhe-devilll | woensdag 27 juli 2005 @ 20:25 |
quote:Hmmm wilt Gij voor mij in den morgen een liedjuh zingen dan? ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |
Yildiz | woensdag 27 juli 2005 @ 20:27 |
quote: | |
Klemvast | woensdag 27 juli 2005 @ 21:20 |
quote: ![]() ![]() ![]() Ehm, ja, wat voor liedje had je in gedachten? Ik heb nog een gitaar met één kapotte snaar liggen waar ik een ballad op kan spelen (of een "ballade", voor de taalpuristen.) ![]() | |
MaRySe | woensdag 27 juli 2005 @ 22:28 |
Puik topic ![]() | |
erikkll | donderdag 28 juli 2005 @ 02:00 |
Goed topic, al vrees ik dat het bij de meeste van mijn leeftijdsgenoten een onbegonnen zaak is ze Nederlands bij te brengen. | |
Morwen | donderdag 28 juli 2005 @ 02:03 |
quote:Dat meen je niet ![]() A, ok, grapje zeker.....toch? ![]() | |
Klemvast | donderdag 28 juli 2005 @ 06:26 |
quote:Nee hoor. Dat is zo, sowieso. ![]() | |
V. | donderdag 28 juli 2005 @ 09:34 |
quote:Als het goed is, meent hij dat wel, want het is nu eenmaal zo. [OT] Het is 'seks' en niet 'sex' Het is 'baby's' en niet 'babies' Hetzelfde geldt voor 'hobby's, panty's en party's' V. [ Bericht 2% gewijzigd door V. op 28-07-2005 09:41:40 ] | |
Snakey | donderdag 28 juli 2005 @ 09:40 |
tvp ![]() | |
-Mo- | donderdag 28 juli 2005 @ 15:53 |
Ik erger me altijd aan: Ik ben de enigste. Als het gaat om een enkel persoon of voorwerp, dan spreek je van de enige persoon of het enige voorwerp. Het is dus in principe altijd 'enige'. De uitzondering hierop is, als je bijvoorbeeld een baby ziet die erg enig is... Als het de meest enige baby is die je kent (of je zegt dat uit beleefdheid) mag je zeggen: Dat is de enigste baby die ik ooit heb gezien. | |
-Mo- | donderdag 28 juli 2005 @ 16:05 |
Ik ben vegetariër, en ik ben niet vegetarisch [ Bericht 2% gewijzigd door -Mo- op 28-07-2005 16:14:39 ] | |
-Mo- | donderdag 28 juli 2005 @ 16:17 |
En ik kost niet duur! hooguit een paar euro | |
Brechtje | donderdag 28 juli 2005 @ 16:18 |
Eigelijk kan ik hier best wel wat leren. ![]() | |
V. | donderdag 28 juli 2005 @ 16:20 |
quote:Nope. Je kost niet veel of je bent niet duur. V. | |
Black_Tulip | donderdag 28 juli 2005 @ 16:28 |
Geweldig topic, maar de meeste kende ik al ![]() Toch nog een vraagje... bagatelliseren, spel ik dat goed? ![]() | |
Doekes | donderdag 28 juli 2005 @ 16:48 |
quote:Helemaal correct! | |
TruckingOtto | donderdag 28 juli 2005 @ 16:48 |
Vergeten we 'naar' in plaats van 'na' niet? Zoooooooooo irritant, al die BrEeZaH's die dat niet snappen, en je leest het zelfs in de krant al tegenwoordig. ![]() Bijvoorbeeld: "Naardat ik had gedoucht (?) kleedde ik me aan." En 'sgool' is trouwens niet echt iets van de laatste tijd: in de Booswichtenclub (mooi woord) uit het weekblad Donald Duck wordt dit door bepaalde figuren al veel langer gebruikt ![]() Ik lees het woord 'tikfoutje', is dit te prefereren boven typfoutje? En 'Nederlandse juf' zeggen terwijl ze Duits geeft lijkt me op z'n zachtst gezegd niet correct. Of zijn al je andere juffen van andere afkomst? De natuurkundejuf is Marokkaans bijv., en de wiskundejuf is Deens ofzo? Op woensdag 27 juli 2005 19:52 schreef Jajong het volgende: quote:Inderdaad: 'ik erger me' zoals al eerder gezegd, of 'ik stoor me' Ik werd laatst hier ook op verbeterd. | |
Klemvast | donderdag 28 juli 2005 @ 16:49 |
quote:Ja, da's correct gespeld volgens mij. | |
Black_Tulip | donderdag 28 juli 2005 @ 16:53 |
quote:Mooi ![]() | |
Dead-Doll | donderdag 28 juli 2005 @ 16:59 |
Mensen die "als" zeggen in plaats van "of". ![]() Ik wist toch niet als jij dat wist! ![]() | |
Pizza_Shooter | donderdag 28 juli 2005 @ 18:01 |
Het verschil tussen kennen en kannen, kunnen we niet. | |
#ANONIEM | vrijdag 29 juli 2005 @ 10:46 |
perfect of perfekt topic, het kan alle twee. | |
avotar | vrijdag 29 juli 2005 @ 15:20 |
quote:klopt... maar het irriteert me wel... het irriteert me zelfs mateloos. | |
Natalie | vrijdag 29 juli 2005 @ 15:24 |
Het is: per se En niet: per sé, perse, persé, per-se of perzé. | |
Dagonet | vrijdag 29 juli 2005 @ 16:12 |
quote:Alleen jammer van de missende 'n'. ![]() | |
Black_Tulip | vrijdag 29 juli 2005 @ 16:28 |
quote:Het zijn dingen, dus 'meeste'. Als het mensen zouden zijn, had er inderdaad 'meesten' moeten staan ![]() | |
snowqueen911 | vrijdag 29 juli 2005 @ 18:02 |
ken er eentje van 21 ![]() | |
snowqueen911 | vrijdag 29 juli 2005 @ 18:02 |
( grapje ![]() | |
snowqueen911 | vrijdag 29 juli 2005 @ 18:02 |
[ Bericht 100% gewijzigd door snowqueen911 op 29-07-2005 18:03:18 ] | |
webfreak | zaterdag 30 juli 2005 @ 00:41 |
Een onmisbaar topic ![]() Ik las daarnet nog een artikel waarin de schrijver verontwaardigd zijn beklag deed over 'marokkanen die slecht zijn opgeleidt' ![]() | |
Black_Tulip | zaterdag 30 juli 2005 @ 09:03 |
quote:Waar? ![]() | |
webfreak | zaterdag 30 juli 2005 @ 23:36 |
quote:Hier! ![]() | |
freiss | zondag 31 juli 2005 @ 13:04 |
quote:Niet waar. | |
Yildiz | zondag 31 juli 2005 @ 13:09 |
quote:Ik moest lachen! ![]() quote: | |
Hooghoudt | zondag 31 juli 2005 @ 19:56 |
quote:Wanneer wel dan? | |
JasperE | zondag 31 juli 2005 @ 20:07 |
1. toch schrijf je niet met een g 2. er bestaan geen woorden die eindigen op juh | |
freiss | zondag 31 juli 2005 @ 21:38 |
quote:Gij werdt is goed. Achter 'gij' of 'ge' komt altijd een 't', en de 't' blijft zelfs staan als je het omdraait:' Werdt gij al geslagen?' | |
Wolkje | zondag 31 juli 2005 @ 23:25 |
goed is zonder t erachter ![]() dus niet goedt, maar goed | |
webfreak | maandag 1 augustus 2005 @ 02:00 |
quote:Dat is inderdaad een frappante uitzondering ![]() | |
SwiffMeister | maandag 1 augustus 2005 @ 02:06 |
Wèn Guhweldig topic dees hier. Dè die pubers mar us leruh dèt un stuk gemakker word vûr de rest vaan nederlaand asse normoal schrèvuh. Hullie vinnut niemer belaangrèèk as niemand hullie niemir verstoat. Gullie zèèt goed bézig. | |
marleenhoofd- | maandag 1 augustus 2005 @ 16:41 |
weet iemand trouwens hoe je chagarijnig spelt? ik zou t namelijk niet weten. Ook weet ik nooit of je waarom en daarom e.d. met 1 of 2 a's moet schrijven ![]() | |
marleenhoofd- | maandag 1 augustus 2005 @ 16:42 |
quote:you're is correct engels, dus ook in een brief :q verder denk ik dat ik wel redelijk correct kan spellen ![]() | |
Hooghoudt | maandag 1 augustus 2005 @ 16:48 |
quote:cha·grij·nig (bn.) 1 ontevreden, korzelig => slechtgehumeurd | |
marleenhoofd- | maandag 1 augustus 2005 @ 16:58 |
quote:als i.p.v. dan, hoor ik veel vaker, maar dat zal wel aan de streek liggen | |
Dagonet | maandag 1 augustus 2005 @ 17:02 |
Net een nieuwe spelling van sowieso gevonden: zoiso ![]() ![]() ![]() | |
Natalie | maandag 1 augustus 2005 @ 17:06 |
quote:Oh My God.... Dit is wel de ergste die ik óóit gezien heb! | |
Black_Tulip | maandag 1 augustus 2005 @ 18:34 |
quote:Nope. 'You're' is spreektaal. In een formele brief wordt van je verwacht dat je netjes 'you are' schrijft. | |
nikky | maandag 1 augustus 2005 @ 20:26 |
quote:Vreemd dan dat je dat gewoon met engels les krijgt. | |
Dagonet | maandag 1 augustus 2005 @ 20:34 |
quote:Totaal afhankelijk van wat je schrijft, aan wie en wat je wil overbrengen natuurlijk ![]() http://www.au.af.mil/au/awc/awcgate/plaineng/contrtns.htm Maar laten we de PUBers vooral het Nederlands aanleren, da's al moeilijk genoeg. ![]() | |
Hbjr | maandag 1 augustus 2005 @ 21:39 |
handy topic! | |
Underdoggy | maandag 1 augustus 2005 @ 23:22 |
jij LOOPT. LOOP jij? | |
Underdoggy | maandag 1 augustus 2005 @ 23:23 |
quote:Het wordt van je verwacht in een formele brief... "You're" is prima Engels verder. | |
D.O.L.F | dinsdag 2 augustus 2005 @ 16:02 |
Het is ook mijn MSN of mijn telefoon en nooit me telefoon. [ Bericht 1% gewijzigd door D.O.L.F op 02-08-2005 16:12:56 ] | |
Wolkje | dinsdag 2 augustus 2005 @ 18:48 |
Ik ben groter/liever/leuker etc. Groter, beter, liever enz. gaat met dan, niet met als. de vergelijkingselementen (dus hier ik en jij) staan allebei in de onderwerpsvorm, je kan immers zeggen: ik ben groter dan jij bent | |
Steve | dinsdag 2 augustus 2005 @ 18:54 |
quote:Maar, als er een gelijkheid is, dan moet je wel als gebruiken. Ik ben even groot/lief/leuk als jij. | |
Wolkje | dinsdag 2 augustus 2005 @ 18:55 |
quote:ja, dan weer wel idd ![]() | |
chelle-piep | woensdag 3 augustus 2005 @ 13:53 |
mijn moeder corrigeert mij altijd, ik zeg heel snel wou, en dan zegt mijn moeder gelijk het is wilde... om gek van te worden ![]() | |
Rock-shocker | woensdag 3 augustus 2005 @ 18:09 |
Voorzover ik weet is wou in spreektaal geoorloofd. | |
Wolkje | woensdag 3 augustus 2005 @ 18:11 |
quote: ![]() het klinkt ook nog eens erg dom Is het in het kader van het leren spellen niet verantwoord om meteen de fout uit deze TT te halen? Hoe ziet jou kamer eruit? | |
Rock-shocker | woensdag 3 augustus 2005 @ 18:31 |
Nja ik ben opgegroeid met wou. Dus ik zeg dat automatisch en ik vind wilde dus nogal stom klinken. Dus dat het stom klinkt is uberhaubt geen argument ![]() Maar ik dacht dat. Als ik het fout heb, so be it. Ik ga niet zo'n kleine achterlijke fout aanstippen zeg. Ik heb wel wat beters te doen ![]() | |
chelle-piep | woensdag 3 augustus 2005 @ 22:12 |
mijn moeder wordt er gek van en nu let ik dus wel op voordat ik wou zeg... | |
Wolkje | woensdag 3 augustus 2005 @ 22:42 |
quote:ik ben bang dat ik later ook zo'n moeder word ![]() | |
SpeedyRich | woensdag 3 augustus 2005 @ 22:45 |
goed topic ![]() | |
snijder | donderdag 4 augustus 2005 @ 08:08 |
Het is zo'n (zo een) en niet zoon.... ![]() | |
-Strawberry- | donderdag 4 augustus 2005 @ 09:44 |
quote:Ik = Stam Hij/Zij = Stam + T ![]() | |
-Strawberry- | donderdag 4 augustus 2005 @ 09:53 |
quote:Of het kofschip Die gebruikten wij altijd. ![]() | |
SHERMAN | donderdag 4 augustus 2005 @ 09:57 |
Mag ik een tvp plaatsen? ![]() | |
SpeedyRich | donderdag 4 augustus 2005 @ 23:58 |
quote:TVP= Terug - Vindt - Post geen correct NL dus nee ![]() | |
LadyDanae | vrijdag 5 augustus 2005 @ 00:36 |
Noch is ontkennend, bijvoorbeeld: Uit de lucht valt hagel noch sneeuw. | |
Brechtje | zondag 7 augustus 2005 @ 02:12 |
Kom op, verder geen tips meer? ![]() | |
_Yapser_ | zondag 7 augustus 2005 @ 18:29 |
Kinderts: Na een zin NOOIT een spatie voor een uitroepteken of vraagteken. Hetzelfde voor punten, komma's, etc. Anders krijg je zulke randdebielerige zinnen: Ik vindt dat ook ! (2 fouten, je bent heel knap als je ze beide ziet!) Vind jij dat ook ? Andere voorbeelden: Ja ,dat hangt er vanaf ,maar ik weet niet precies waar het aan ligt (Spatie voor komma) Ja,dat hangt er vanaf,maar ik weet niet precies waar het aan ligt (geen spatie voor en na) Ja . Dat vind ik ook .Maar wat doe je eraan? (Punten op verschillende wijzen misbruikt) En het kan nog erger: (Dit heet 'BreeZaH-TaAl) JAaH ,, iK WeEt heT,, hihi ,,!! Ik heb een poephekel aan alle mensen die dit doen ![]() [ Bericht 92% gewijzigd door _Yapser_ op 07-08-2005 18:36:06 ] | |
_Yapser_ | zondag 7 augustus 2005 @ 18:41 |
Ik merk trouwens op dat ik nu steeds vaker 'wilde' ipv 'wou' en 'hen' ipv 'hun' gebruik, maargoed ![]() | |
Rasing | zondag 7 augustus 2005 @ 19:44 |
quote:Ontbrekende 'n'. Wij missen al dan niet een 'n', de 'n' zelf mist niks. Een veel voorkomend anglicisme: "a missing 'n' " is aan de andere kant van de Noordzee wel correct. | |
Brechtje | maandag 8 augustus 2005 @ 03:28 |
quote:Ik zie maar 1 fout ![]() | |
Gabry | maandag 8 augustus 2005 @ 03:35 |
quote:De regel ervoor. ![]() quote: | |
davidov | maandag 8 augustus 2005 @ 03:47 |
Wat is Nederlands toch een heerlijke taal: delete --> gedelete (als in ik heb gedelete) --> maar het is: het gedeletete bestand race --> geracet en nu 2 woorden die gewoon afschuwelijk zijn (soort engels-duitse gedrochten) update --> geüpdatet e-mail --> geë-maild ![]() Geboren in Nederland vind ik de taal al verschrikkelijk, ik heb serieus medelijden met al die arme buitenlanders... (is onze taal niet 1 van de lastigste op de wereld? hoewel lastig natuurlijk ontzettend relatief en subjectief is...) | |
avotar | dinsdag 9 augustus 2005 @ 09:02 |
quote:dat kan dan op zich wel weer. ik zie dit in het verlengde van het gebruik van hullie en zullie. ![]() | |
Chevalric | dinsdag 9 augustus 2005 @ 09:32 |
Ik kan me heerlijk ergeren aan het fout spellen van verrassen. Ja, dat woord is echt met een dubbele r, dus niet verassen. Waarschijnlijk kan je geliefde het meer waarderen wanneer je hem/haar verrast op een stuk taart dan wanneer je hem/haar verast op een stuk taart. Met name gezien het feit dat verassen cremeren betekent. | |
Mainport | dinsdag 9 augustus 2005 @ 20:50 |
Eindelijk! Als admin op een ander forum was ik de enige die hierop lette. Ik kan mensen niet uitstaan als ze niet correct spellen. Goed topic, Verbal! | |
BObNL | woensdag 10 augustus 2005 @ 02:09 |
Moet zeggen dat ik dit een handig topic vond ![]() | |
Conflict | donderdag 11 augustus 2005 @ 09:52 |
quote:Een stuk taart cremeren met je geliefde is dan ook not done ![]() | |
chibibo | donderdag 11 augustus 2005 @ 10:03 |
Gebruik nooit de gruwelijke constructie 'als ... zijnde'. Dit is een tautologie, die voornamelijk wordt gehanteerd door personen die interessant willen overkomen, ondanks het feit dat ze de Nederlandse taal nog niet machtig zijn. Dus niet: "Nederlands vind ik een stom vak, als leerling zijnde.", maar: "Nederlands vind ik een stom vak, als leerling." of "Nederlands vind ik een stom vak, leerling zijnde.", | |
chibibo | donderdag 11 augustus 2005 @ 10:05 |
En wat een tautologie is leer je misschien het komende schooljaar wel. ![]() | |
_Yapser_ | donderdag 11 augustus 2005 @ 10:09 |
Tactisch chibibo ![]() tau·to·lo·gie (de ~ (v.), ~ën) 1 het herhalen van eenzelfde denkbeeld met een andere uitdrukking [bv. 'ik was blij en verheugd'] | |
_Yapser_ | donderdag 11 augustus 2005 @ 10:09 |
Ik wist het wel ![]() | |
poll_man | donderdag 11 augustus 2005 @ 10:14 |
Hans zei: 'Grietje ik doe vanmiddag mijn rokje aan'. 'Hans', zei Grietje: 'ik doe vanmiddag mijn rokje aan'. | |
Woldo | donderdag 11 augustus 2005 @ 10:16 |
quote:Herman Finkers! ![]() 'In de verte zagen wij hogen bomen die veel wind vingen' ![]() | |
addie84 | donderdag 11 augustus 2005 @ 11:19 |
Ik moet eerlijk bekennen dat ik nog wel eens goed moet nadenken bij de uitgangen -d of -dt, maar verder is het de laatste tijd inderdaad naar mijn mening erg slecht gesteld met de taal- en spellingsvaardigheden van de huidige pubers. Net alsof er geen Nederlands meer wordt gegeven op de middelbare scholen. | |
poll_man | donderdag 11 augustus 2005 @ 11:51 |
Het verbaast mij in zekere zinnen niet. Door de opkomst van de BrEeZaH-generatie en het bijbehorende taalgebruik is het ook vrij moeilijk om dit onder de duim te houden. Zinnen als 'heyyz h0e iz ut met j0uw???' zijn zeker geen uitzonderingen. 'k Hoop voor deze mensen dat zij op school wel normaal kunnen schrijven, anders is de kans groot dat men OF hun school niet kan afsluiten OF men in de toekomst problemen krijgt met het schrijven van (sollicitatie)brieven en dergelijke. Mensen die veel spelfouten maken in een brief neem ik niet zo heel serieus; dat is misschien wel bekrompen van mij, maar als je geen (bijna) foutloze brief kan schrijven, waarom zou ik je dan aannemen? Als je al de moeite niet kan doen om de brief door een spellingscontrole of iets dergelijks te gooien... | |
_Yapser_ | donderdag 11 augustus 2005 @ 19:26 |
Voorbeeld sollicitatie: [willekeurige kapper] k4ps4l0n [naam] [adres enzo, ook met 0's] geagte meneer [naam], ik font de funxie bij uw bedreif ... (enz) ![]() | |
Rene | vrijdag 12 augustus 2005 @ 18:41 |
![]() | |
Steve | vrijdag 12 augustus 2005 @ 19:33 |
Nog een tip ![]() Gebruik schijnbaar nou eens goed. ![]() Blijkbaar gebruiken je als je 'klaarblijkelijk, naar het blijkt' bedoelen. Schijnbaar betekent 'naar de schijn, niet in werkelijkheid'. | |
plumbum | zaterdag 13 augustus 2005 @ 21:58 |
HeEeyzz luitjuhzz hoewizziejh medt iedereen? ick wouw ffe segge dat ik dit een goeie topik vindt, ik leer hier feel fan. | |
Chanandler | woensdag 17 augustus 2005 @ 00:16 |
quote: ![]() Het topic werpdt zijn vruchten af ![]() | |
erikkll | woensdag 17 augustus 2005 @ 01:38 |
quote:Ok, laat ik het even duidelijk stellen. De jeugd van tegenwoordig kan WEL een fatsoenlijk woord op papier zetten. Ik heb bij mij op school nooit een verslag in breezah taal zien worden ingeleverd. Ook leren wij op school, net als in die goede oude tijd, gewóón een fatsoenlijke sollicitatiebrief schrijven. gerustgesteld? ![]() | |
erikkll | woensdag 17 augustus 2005 @ 01:43 |
quote:tautologie en andere stijlfouten leerden wij in 4 havo ![]() | |
jorryt | woensdag 17 augustus 2005 @ 18:57 |
En het is beter dan ik en niet als mij ! ook is het: Zij plagen en niet: hun plagen ! Ik weet niet of deze al genoemd zijn ![]() | |
chibibo | woensdag 17 augustus 2005 @ 19:05 |
quote:Wanneer komt hoofdlettergebruik aan bod? | |
Grumpey | woensdag 17 augustus 2005 @ 20:28 |
het woord 'enigste' bestaat niet. Je kan niet meer enig zijn dan de enige... behalve in het verband: zij is mooi, dan kan het wel. | |
Dagonet | woensdag 17 augustus 2005 @ 20:45 |
quote:Hun plagen kan best hoor. "Hey, wat moet dat met al die kikkers, sprinkhanen en bloedregen?" *Wijst naar Egyptenaren. "Oh, dat zijn hun plagen." | |
Dagonet | woensdag 17 augustus 2005 @ 20:53 |
Het is of 'ijsmeis' zoals ze zelf haar nick invoerde of 'IJsmeis'. Een ij aan het begin van een naam of zijn wordt altijd IJ geschreven, nooit als Ij, Wat logisch is natuurlijk, de letter zelf stamt uit de tijd voor de schrijfmachines en is eigenlijk maar één teken (kijk maar hoe je het handmatig schrijft). Helaas is dat nagenoeg onmogelijk met het verscheiden van de Nederlandse toetsenborden. ![]() | |
Grumpey | woensdag 17 augustus 2005 @ 20:59 |
Daarnaast is het niet correct om alles twee keer te zeggen. Men begrijpt elkaar na de eerste keer ook wel en anders wordt dit aangegeven door middel van een vraag. Niet vanuit jezelf dus dingen twee keer aankaarten. Dagonet ![]() | |
jorryt | woensdag 17 augustus 2005 @ 23:22 |
quote:Je hebt gelijk.. ![]() | |
Mainport | woensdag 17 augustus 2005 @ 23:45 |
Als ik met mensen praat (lees: schrijf) en zij nemen niet de moeite woorden correct te typen dan neem ik ze bij voorbaat al niet meer serieus. Bovendien: Tog: ![]() -tjuh: ![]() | |
Seborik | donderdag 18 augustus 2005 @ 14:00 |
Bij het aangeven van een eigen bezit gebruik je nooit 'me', maar altijd mijn. "Ik heb mijn boek niet bij me." in plaats van "Ik heb me boek niet bij." | |
onderjas | donderdag 18 augustus 2005 @ 20:56 |
Als en dan regel! Je zegt als bij een vergelijking en dan bij een overtreffende trap. "hij is groter dan ik." "Mijn breezer is het zelfde als die van jou." Uitzondering: Als er een getal in de zin komt, dan is het een iets ander verhaal, voorbeeld: "Ik ben tien keer beter als jou." Eigenlijk is het niet echt een uitzondering, want het is eigenlijk nog steeds vergelijkend. Meer info en nog meer [ Bericht 4% gewijzigd door onderjas op 18-08-2005 21:11:54 ] | |
freiss | donderdag 18 augustus 2005 @ 21:05 |
"Hun geven Jan en Piet een ijsje." Hoeveel fouten zitten in de bovenstaande zin? SPOILER | |
existenz | vrijdag 19 augustus 2005 @ 01:21 |
---- foutje -- | |
chibibo | vrijdag 19 augustus 2005 @ 01:27 |
'Kopieerapparaat' is het juiste woord, 'kopiëerapparaat' niet. | |
CasB | vrijdag 19 augustus 2005 @ 14:38 |
quote:En zo kan het ook: Noch hagel, noch sneeuw valt er uit de lucht, alleen regen vandaag ![]() | |
ChicaneBT | zaterdag 20 augustus 2005 @ 02:45 |
n00b N 0(nul) 0(nul) b | |
Nympholientje | zaterdag 20 augustus 2005 @ 14:48 |
quote:Daarentegen ![]() | |
Nympholientje | zaterdag 20 augustus 2005 @ 14:50 |
quote:Dat is Brabants dialect . | |
vipergts | zondag 21 augustus 2005 @ 11:02 |
quote:DuS Dit mAG NiEt | |
PAA-053 | maandag 22 augustus 2005 @ 13:20 |
Vraagje: Wat is een cognitieve dissonantie? | |
chibibo | dinsdag 23 augustus 2005 @ 09:20 |
Het toevoegen van extra uitroeptekens is geen goede manier om je standpunt te verduidelijken. | |
Hooghoudt | dinsdag 23 augustus 2005 @ 13:37 |
quote:Daarvoor moet je in het psychologietopic zijn. | |
PAA-053 | dinsdag 23 augustus 2005 @ 15:43 |
quote:Ze zien me aankomen ![]() Maar toch maar even proberen he ![]() | |
wappiej | dinsdag 23 augustus 2005 @ 19:16 |
worden + voltooid deelwoord is onvoltooid! | |
vive_la_vida | woensdag 24 augustus 2005 @ 16:20 |
Nou bedankt. ![]() | |
Black_Tulip | woensdag 24 augustus 2005 @ 17:12 |
quote:Nee, eentje. Het is 'Zij geven'. | |
chibibo | woensdag 24 augustus 2005 @ 18:38 |
quote:Dat hangt er vanaf wie het ijsje aan wie geeft. ![]() | |
Catch22- | woensdag 24 augustus 2005 @ 19:46 |
quote:het mag wel, maar in bepaalde gevallen. het staat immers niet zo netjes | |
JasperE | donderdag 25 augustus 2005 @ 12:51 |
quote:Een van je ouders zei dit zeker tegen je ![]() | |
Black_Tulip | donderdag 25 augustus 2005 @ 14:10 |
quote:Nee. Die constructie is grammaticaal wel mogelijk in het latijn omdat je dan met meerdere naamvallen zit, maar in het Nederlands is de eerste genoemde, dus 'hun' het onderwerp en dat kan echt niet. | |
chibibo | donderdag 25 augustus 2005 @ 14:33 |
quote:Voor zover ik weet bestaat er geen regel in de Nederlandse grammatica die zegt dat de eerstgenoemde in een zin het onderwerp is. Dat de eerstgenoemde in dit voorbeeld wordt aangeduid met 'hun' sluit al uit dat het om het onderwerp van de zin gaat, en daaruit kun je afleiden dat Jan en Piet het onderwerp zijn. Daarnaast zou je het woord 'hun' kunnen zien als de derde naamval van 'zij'. ![]() | |
PAA-053 | donderdag 25 augustus 2005 @ 15:51 |
quote:Leuke grap, alleen BEGRIJP IK HEM NIET ![]() Als iemand het nou gewoon even vertelt....... ![]() | |
Steve | donderdag 25 augustus 2005 @ 17:00 |
quote:Als je nou eens googeld kom je al ver. voorbeeldje [ Bericht 2% gewijzigd door Steve op 25-08-2005 17:05:49 ] | |
PAA-053 | donderdag 25 augustus 2005 @ 20:32 |
quote: ![]() | |
Jaco90 | vrijdag 26 augustus 2005 @ 07:21 |
nergens voor nodig dit topic. | |
Doekes | vrijdag 26 augustus 2005 @ 10:34 |
quote:Aan het begin van een zin gebruik je een hoofdletter. ![]() | |
Rasing | vrijdag 26 augustus 2005 @ 11:03 |
quote:Nee, je begrijpt het niet helemaal goed: Het is toch echt "Ik ben tien keer beter dan jij". Het is wel: "Ik ben tien keer zo goed als jij". 'Jou' is dus in ieder geval fout. "Ik vind mijn kat even tof als jou". Grappig als je dan mensen hoort schuimbekken "DAN JIJ!" | |
Black_Tulip | vrijdag 26 augustus 2005 @ 11:27 |
quote:Als ik minder lui zou zijn geweest zou ik wel gaan zoeken dan ![]() Ik kan me niet voorstellen dat het niet ergens vastgelegd is. Als in de zin 'de man bijt de hond' zowel de man als de hond het onderwerp zou kunnen zijn wordt het wel erg onduidelijk. quote:Zo werkt latijn, maar Nederlands niet imo. | |
chibibo | vrijdag 26 augustus 2005 @ 15:10 |
quote:Daar heb je gelijk in. Volgens mij is het zo dat wanneer uit de woordkeus niet duidelijk is wie of wat het onderwerp van de zin is (zoals 'de man bijt de hond'), de woordvolgorde bepalend is. In de zin 'hun geven Jan en Piet een ijsje' bestaat hier echter geen onduidelijkheid over. quote:Van oorsprong kent het Nederlands wel degelijk vier naamvallen. Deze worden in het moderne Nederlands nauwelijks nog gebruikt, maar je ziet ze nog terug in termen als 'de heer des huizes' en 'in naam der koningin' en bij persoonlijke voornaamwoorden. | |
Black_Tulip | vrijdag 26 augustus 2005 @ 15:52 |
quote:Ik denk dat dat het is ja. quote:Het punt is echter dat zoveel mensen de foutieve constructie 'hun geven' zijn gaan gebruiken met 'hun' als onderwerp dat je geneigd bent 'hun geven Jan en Piet een ijsje' te zien als een zin die had moeten zijn begonnen met 'zij geven'... ![]() ![]() ![]() quote:Dat weet ik, maar met het verdwijnen van de naamvallen is de mogelijkheid bizarre constructies te gebruiken zoals in het latijn eveneens verdwenen. | |
vliegtuigje | dinsdag 30 augustus 2005 @ 22:07 |
Ik heb een vraagje ![]() Ik heb altijd geleerd dat "de auto van Mien" ook als "Miens auto" geschreven mag worden. Maar nu zie ik eigenlijk behoorlijk vaak een weglatingsteken voor die s staan. (Mien's auto) Zover ik wist is dat alleen nodig wanneer de naam (ofzo) op een klinker of een y eindigt. Wat is correct, oh taalpuristen? ![]() | |
Anne | dinsdag 30 augustus 2005 @ 22:14 |
quote:http://taalunieversum.org/taal/advies/vraag/438/ quote: | |
vliegtuigje | dinsdag 30 augustus 2005 @ 22:17 |
quote:Bedankt ![]() ![]() ![]() "Karin's kapsalon", "Wim's hoekje" | |
NASDAQbastardo | dinsdag 30 augustus 2005 @ 23:21 |
Grammatica is makkelijker als je denkt. Snappen we hem ![]() | |
Conflict | maandag 5 september 2005 @ 23:51 |
quote:Nog een: Als ze Mies heet is het Mies' auto toch? | |
erikkll | dinsdag 6 september 2005 @ 00:26 |
quote:yes ![]() | |
Talietje | vrijdag 9 september 2005 @ 03:45 |
quote:AMEN! ![]() | |
Anne | vrijdag 9 september 2005 @ 09:54 |
quote: ![]() | |
onderjas | vrijdag 9 september 2005 @ 15:56 |
quote:Klopt het moet jij zijn ![]() De rest weet ik niet, want nu ben ik helemaal in de war. | |
chibibo | vrijdag 9 september 2005 @ 18:41 |
quote:Zowel 'jij' als 'jou' is toegestaan in dit geval, hoewel de betekenis van de zin verandert. | |
Priss-ii | zaterdag 10 september 2005 @ 22:53 |
Poehhhhhhh.. Dit gaat wel heel errûg ver! Beetje te laat om er zoveel bij na te denken. Jaja. Ik weet het: het is 'erg' i.p.v. 'errûg'. Niet alle pubers zijn slecht in spelling hoor! ![]() | |
whizz | zondag 11 september 2005 @ 12:18 |
quote:Mocht je de bovenstaande betekenissen aan iemand duidelijk willen maken (of gewoon 1 gebruiken) is het verstandig de zin volledig uit te schrijven. Jouw zinnen zijn niet fout, maar wel multi-interpretabel voor mensen met minder kennis van de Nederlandse taal dan iemand als jij. Hieronder staan zinnen die je in deze gevallen zou kunnen gebruiken. Bij de eerste zijn: - Ik vind mijn kat even tof als ik jou vind. Of nog beter: Mijn kat en jij zijn even tof, vind ik. En bij de tweede zin: - Wij vinden mijn kat even tof. - Jij vindt mijn kat net zo tof als ik hem vind. ![]() Ik hoop dat hier geen spellings- en grammaticafouten in zitten? [ Bericht 1% gewijzigd door whizz op 12-09-2005 15:10:50 ] | |
Priss-ii | zondag 11 september 2005 @ 16:33 |
quote:- Jij vindt ( ![]() Nu begrijp ik hem hoor ![]() | |
Tequila.Sunrise | woensdag 14 september 2005 @ 00:22 |
quote: ![]() | |
Rasing | donderdag 15 september 2005 @ 16:39 |
quote:Goed idee: zo kun je ook in andere gevallen met zekerheid onderscheid maken tussen ik/mij, jij/jou etc. "Ik ben groter dan jou" FOUT, want "Ik ben groter dan jij bent" quote:Beter bij de tweede zin: - Ik vind mijn kat net zo tof als jij hem vindt. In dat geval laat je het onderwerp in de eerste persoon, net zoals in de originele tweede zin. | |
whizz | donderdag 15 september 2005 @ 17:42 |
quote:Jah, zo doe ik het ook altijd, gewoon bent er achter proberen te zetten (of zoiets). Die 2e zin van jou is inderdaad beter (dan die van mij). | |
Manneke_Pils | dinsdag 20 september 2005 @ 11:51 |
quote:Zoals overal zijn hier ook uitzonderingen idd. Die spelen met een zin, tot ze zeker weten dat ze niet de mist in gaan met een d of t. SPOILER | |
spenky | woensdag 28 september 2005 @ 23:46 |
okee sorrie ![]() | |
Phate | zaterdag 1 oktober 2005 @ 17:25 |
Als je naar andere mensen wilt verwijzen, bijvoorbeeld zo: "Zij vond mij wel leuk, maar de anderen niet." Dan komt er een N (en) achter 'andere'... | |
erikkll | woensdag 12 oktober 2005 @ 02:55 |
quote:dit wil ik nog ff benadrukken ja ![]() | |
steeg | zondag 16 oktober 2005 @ 16:03 |
Deze is ook fantastisch: hele sterke mannen. Het gaat hierom het woordje 'hele' wat (vroeger) duidelijk 'heel' moet zijn. Hele zegt immers iets over het compleet zijn, heel is versterkend. Ik heb een hele taart opgegeten, ik heb een heel sterke man opgegeten. Het mooiste woord wat ik ooit ben tegengekomen is: biscuittjes. Haha, ik ben ook duivels amusant; ik bedoelde namelijk 'dat' en niet 'wat' | |
Rasing | zondag 16 oktober 2005 @ 18:00 |
quote:Om het wat moeilijker en technischer te maken: 'heel' is een bijwoord en versterkt 'sterke'. 'Hele' is een bijvoeglijk naamwoord en zegt dus iets over het compleet zijn van de man. Net alsof je ook halve sterke mannen hebt ![]() | |
Sport_Life | donderdag 20 oktober 2005 @ 17:44 |
quote:Verbaal schrijf je met 2 Aas, niet met 1 ![]() | |
Sport_Life | donderdag 20 oktober 2005 @ 17:47 |
quote:Ik moest ff denke ![]() | |
innepin | vrijdag 21 oktober 2005 @ 02:13 |
quote:Het is dus sorry, niet sorrie. | |
KARLOOWTJUH | vrijdag 21 oktober 2005 @ 14:02 |
quote:wat zit je allemaal te posten joh ![]() | |
innepin | vrijdag 21 oktober 2005 @ 15:15 |
quote:Ken ik jou? En mijn post was gewoon on-topic hoor. | |
z80 | vrijdag 21 oktober 2005 @ 22:39 |
quote:Expres? Je ergert je dus snel. Of bedoel je, weet ik, maar dat doe ik met opzet. | |
Anne | zaterdag 22 oktober 2005 @ 10:35 |
quote:Kijk eens naar de TT ![]() En Joh bestaat ook niet. | |
Jaguarized | zaterdag 22 oktober 2005 @ 10:50 |
quote:Even. ![]() Denken. ![]() | |
Grumpey | zaterdag 22 oktober 2005 @ 10:54 |
Is dit topic nog niet vol? ![]() | |
Jaguarized | zaterdag 22 oktober 2005 @ 11:04 |
Het leer-pubers-spellen-voor-het-misgaat-topic #2 ![]() |