Alleen wordt het Franse woord gebruikt om een Franse ambitie te benadrukken. Dus niet gaar in de zin van het heeft genoeg verhitting gehad, maar gaar in de zin van het heeft precies genoeg verhitting gehad, niet te weinig maar ook niet teveel. Gaar kan ook overgaar betekenen.quote:Op woensdag 22 juni 2016 08:40 schreef Pietverdriet het volgende:
Letterlijk betekent het gewoom garen.
'le temps de cuisson d'un poule de Bresse, d'un gauteau'
De baktijd van een kip, een taart
Tja, de beperkte kennis van Frans bij deze tv personen kan ik niets mee, het is het werkwoord garen. Het begrip gaar zoals jij het nu gebruikt is cuit in het frans, overgaar trop cuit.quote:Op woensdag 22 juni 2016 12:41 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Alleen wordt het Franse woord gebruikt om een Franse ambitie te benadrukken. Dus niet gaar in de zin van het heeft genoeg verhitting gehad, maar gaar in de zin van het heeft precies genoeg verhitting gehad, niet te weinig maar ook niet teveel. Gaar kan ook overgaar betekenen.
Het punt is dat het woord garing vooral wordt geassocieerd met 'voorbij het punt' en cuisson met 'op het punt'. Dus behalve dat het een beetje chic doen is, is het ook betere communicatie.quote:Op woensdag 22 juni 2016 13:06 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Tja, de beperkte kennis van Frans bij deze tv personen kan ik niets mee, het is het werkwoord garen. Het begrip gaar zoals jij het nu gebruikt is cuit in het frans, overgaar trop cuit.
Tja, haring wordt weer zonder warmte gegaartquote:Op woensdag 22 juni 2016 13:24 schreef Spanky78 het volgende:
Cuisson betekent gewoon haring. Niets meer if minder.
Ook niet voor chefkoks. Cuisson kan namelijk ook helemaal ruk zijn...of niet gaar genoeg, of overgaar.
Daarnaaast zegt het ook iets over de manier van garen, een verbrande maar perfect a point gebakken biefstuk heeft nog steeds een slechte cuusson ☺
Nee, is het niet, want minstens 95% van de Nederlanders heeft heen idee wat ze proberen te zeggen. Een Fransman zal de termen van garing gebruiken die van toepassing zijn voor wat ze klaarmaken. Bij rood vlees bv Bleu, Saignant, rosé, a point, bien cuitquote:Op woensdag 22 juni 2016 13:18 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Het punt is dat het woord garing vooral wordt geassocieerd met 'voorbij het punt' en cuisson met 'op het punt'. Dus behalve dat het een beetje chic doen is, is het ook betere communicatie.
Het punt is dat als je cuisson gebruikt ipv garing, je daarmee de nadruk legt op het feit dat die niet zozeer voldoende moet zijn, maar dat die goed moet zijn, dus ook niet te ver door. Dat is alleen al omdat je een ander woord gebruikt dan het gewone Nederlandse met bijbehorende associaties.quote:Op woensdag 22 juni 2016 13:35 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Nee, is het niet, want minstens 95% van de Nederlanders heeft heen idee wat ze proberen te zeggen. Een Fransman zal de termen van garing gebruiken die van toepassing zijn voor wat ze klaarmaken. Bij rood vlees bv Bleu, Saignant, rosé, a point, bien cuit
Okay, er zijn drie vormen van communicatieboodschappenquote:Op woensdag 22 juni 2016 13:39 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Het punt is dat als je cuisson gebruikt ipv garing, je daarmee de nadruk legt op het feit dat die niet zozeer voldoende moet zijn, maar dat die goed moet zijn, dus ook niet te ver door. Dat is alleen al omdat je een ander woord gebruikt dan het gewone Nederlandse met bijbehorende associaties.
Ik denk dat het in die zin effectieve communicatie is omdat de gebruiker met die al dan niet pretentieuze term duidelijk maakt dat er iets anders bedoeld wordt dan alleen maar 'gaar' in de zin van voldoende verhit.quote:Op woensdag 22 juni 2016 13:45 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Okay, er zijn drie vormen van communicatieboodschappen
1. Wat de zender probeert te zeggen
2. Wat de boodschap eigenlijk zegt
3. Wat de ontvanger begrijpt
Dat wat je wilt zeggen, dat wat je zegt en wat men begrijpt.
Er is hier duidelijk een discrepantie tussen 1, 2 en 3
Kusje eropquote:Op woensdag 22 juni 2016 13:52 schreef Vjenne12345 het volgende:
Mannen, ik had niet voorzien dat mijn vraag voor zoveel discussie zou zorgen. Zullen we het weer over het topic hebben?
Ik weet inmiddels wat het is.
Bedankt Hans.quote:Op woensdag 22 juni 2016 13:54 schreef Elleska het volgende:
alleen stel je met "is het gaar" een totaal andere vraag dus krijg je logischerwijs ook een ander antwoord.
wanneer je de vraag veranderd door "is de garing goed?" dan is het antwoord hetzelfde als bij "is de cuisson goed?"
In principe wel, maar dat zou vanwege de associatie met 'gaar' tot een verkeerde interpretatie kunnen leiden. Als je een vreemd woord gebruikt heb je dat niet.quote:Op woensdag 22 juni 2016 13:54 schreef Elleska het volgende:
alleen stel je met "is het gaar" een totaal andere vraag dus krijg je logischerwijs ook een ander antwoord.
wanneer je de vraag veranderd door "is de garing goed?" dan is het antwoord hetzelfde als bij "is de cuisson goed?"
Leesvoer voor jou. Over eufemismen van Quinequote:Op woensdag 22 juni 2016 14:05 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
In principe wel, maar dat zou vanwege de associatie met 'gaar' tot een verkeerde interpretatie kunnen leiden. Als je een vreemd woord gebruikt heb je dat niet.
Dit heeft slechts zijdelings met eufemismen te maken. Het is in allerlei beroepen heel normaal om een buitenlands of anderzins exotisch of ongebruikelijk woord te gebruiken ipv de letterlijke Nederlandse vertaling omdat het buitenlands woord zonder het dagelijks gebruik komt en daardoor schoon en meer specifiek is.quote:Op woensdag 22 juni 2016 14:07 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Leesvoer voor jou. Over eufemismen van Quine
Je hebt Quine duidelijk niet gelezenquote:Op woensdag 22 juni 2016 14:18 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Dit heeft slechts zijdelings met eufemismen te maken. Het is in allerlei beroepen heel normaal om een buitenlands of anderzins exotisch of ongebruikelijk woord te gebruiken ipv de letterlijke Nederlandse vertaling omdat het buitenlands woord zonder het dagelijks gebruik komt en daardoor schoon en meer specifiek is.
Wat was je anders aan het doen dan, mij een tip geven om iets te herlezen?quote:Op woensdag 22 juni 2016 14:23 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Je hebt Quine duidelijk niet gelezen
Alleererst zou ik je eens aanraden de draad terug te lezen met mijn kritiek op je mening over het gebruik van de term ipv je standpunt telkens te herhalen.quote:Op woensdag 22 juni 2016 14:28 schreef Weltschmerz het volgende:
[..]
Wat was je anders aan het doen dan, mij een tip geven om iets te herlezen?
Nog een herleestip? Ik lees liever meteen goed.quote:Op woensdag 22 juni 2016 14:31 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Alleererst zou ik je eens aanraden de draad terug te lezen met mijn kritiek op je mening over het gebruik van de term ipv je standpunt telkens te herhalen.
Geen idee of zoete aardappel voldoende zetmeel bevat om het knapperig te krijgen, maar zou het eens met frituren proberen.quote:Op woensdag 22 juni 2016 15:05 schreef Gesloten het volgende:
Piet, gisteren heb ik geprobeerd zoete aardappelfriet te maken in de oven. Ze worden bij mij alleen nooit lekker knapperig, maar blijven zacht. Heb ze 45 minuten in de oven op 200 graden gehad, met wat olijfolie, zout en pimenton.
Hoe krijg ik ze knapperig?
Niet.quote:Op woensdag 22 juni 2016 15:05 schreef Gesloten het volgende:
Piet, gisteren heb ik geprobeerd zoete aardappelfriet te maken in de oven. Ze worden bij mij alleen nooit lekker knapperig, maar blijven zacht. Heb ze 45 minuten in de oven op 200 graden gehad, met wat olijfolie, zout en pimenton.
Hoe krijg ik ze knapperig?
Is nieuw buzz woordje.quote:Op woensdag 22 juni 2016 15:46 schreef RobinOok het volgende:
En dat gemauw of cuisson kan ik niet volgen.
Je kunt ze kunstmatig een laagje geven, eerst garen, afkoelen en dan door een mengsel van bloem en kruiden halen. Goed afschudden en dan op rooster in de ovenquote:Op woensdag 22 juni 2016 15:05 schreef Gesloten het volgende:
Piet, gisteren heb ik geprobeerd zoete aardappelfriet te maken in de oven. Ze worden bij mij alleen nooit lekker knapperig, maar blijven zacht. Heb ze 45 minuten in de oven op 200 graden gehad, met wat olijfolie, zout en pimenton.
Hoe krijg ik ze knapperig?
Autocorrect is niet way het geweest is...quote:Op woensdag 22 juni 2016 13:31 schreef Pietverdriet het volgende:
[..]
Tja, haring wordt weer zonder warmte gegaart
ja, duhuh!quote:Op woensdag 22 juni 2016 16:43 schreef Wantie het volgende:
[..]
Is nieuw buzz woordje.
Betekent de juiste gaarheid
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |