Dr.Mikey | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:41 |
Vroeger in de jaren 90.. was ik een kind ik ben namelijk als zoveel hier uit het prachtige jaar 88. In mijn jeugd jaren keek ik graag naar de televisie. Kindernet, Villa Achterwerk, Telekids, en later het begin van Foxkids (Dus voor Pokemon en de japanse troep fase belangerijk detail! ) Op die zenders had je zowel Nederlandse als Engelstalige programma's voor kinderen. En mede door die Engelse programma's met ondertiteling sprak ik rond mijn 8ste levens jaar al vloeiend Engels. Hierdoor had ik oa een voorsprong op veel van mijn Franse en Duitse leeftijd genootjes die alles in die tijd al lieten nasynchroniseren naar de eigen taal. Dit was altijd erg duidelijk te merken tijdens de zomer vakantie. Maar nu anno 2012.. is hier niets meer van over.. sterker nog tegenwoordig is ook in Nederland de hype om alles maar te gaan vertalen tot aan live action series aan toe. Nu heb ik een broer van 13 die vorige week bij mij op bezoek was die nog steeds steenkolen Engels spreekt. En hoe komt dat ? Omdat anno nu alles maar vertaald wordt naar het Nederlands. En dat is zonde want ik en veel van mijn generatie zijn het levende bewijs voor het volgende punt 1: Van tv kijken leer je wel degelijk wat, 2: Alles na synchroniseren houdt de bevolking dom kijk maar naar de huidige jeugd en naar Frankrijk en Duitsland waar ze zelfs films voor volwassen vertalen. | |
SomePerson | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:43 |
Eind jaren '90 werd al bijna alles nagesynchroniseerd... Als ik kinderen krijg, zet ik Engelse TV voor ze op. | |
SeanFerdi | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:43 |
terechte klacht en ook series als chin chan die brutale kutkinderen opleveren. | |
#ANONIEM | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:43 |
Halen ze vanzelf weer in met games enzo. Wordt niet meer uitgezonden. | |
SomePerson | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:44 |
Haten op Chin Chan ![]() | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:44 |
Helemaal mee eens. Ik keek vroeger ook voornamelijk naar britse zenders (Sky, DJ Cat show met Linda de Mol ![]() Voor onze dochter van bijna 4 maanden moet ik ook gaan bedenken hoe we gaan stimuleren dat ze vooral britse TV kijkt. | |
Black_Ninja | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:44 |
Helemaal met je eens! Ik snap ook niet waarom ze dat tegenwoordig doen alhoewel veel zenders tegenwoordig uit het buitenland zijn en daar is dat na synchroniseren heel gewoon en dan denken ze waarschijnlijk dat ze dat voor Nederlandse kinderen ook moeten doen ![]() | |
okiokinl | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:45 |
mee eens. | |
banapples | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:45 |
Beweren vloeiend Engels te spreken op je achtste door naar Eek! the cat te kijken ![]() | |
Black_Ninja | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:46 |
Toch helpt het wel degelijk. Of je nooit engels hoort of dat je het dagelijks in je tekenfilms hoort... | |
ikhouvannoodles | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:46 |
En die ondertitels leerde je tegelijk ook sneller lezen. | |
Frank_Drebin | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:46 |
Terechte klacht, keek vroeger altijd naar Amerikaanse tekenfilmpjes als deze bazen:![]() | |
#ANONIEM | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:46 |
Volgens mij was destijds op Kindernet etc. ook alles nagesynchroniseerd. | |
mstx | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:47 |
![]() Jij keek geen Cartoon Network? ![]() ![]() ![]() | |
Dr.Mikey | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:47 |
Klopt al heb ik wel het idee dat ze toen rekening hielden met de leeftijd waarvoor het programma bedoelt was. Actie volle progamma's Als X-men en Spider-man bijvoorbeeld of een meiden tiener programma als Lizzie Mc Guire was nog gewoon in het Engels. | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:49 |
Er moet toch ergens een achterliggende reden zijn waarom ze alles nasynchroniseren? Is het echt alleen maar omdat het een hype is? Ik vind dit ook een terechte klacht. Ik had een grote voorsprong gekregen met Engels op school. | |
Rezania | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:49 |
Ik heb gewoon Engels geleerd door games en het internet. ![]() | |
#ANONIEM | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:50 |
Maar als je een grote voorsprong had met Engels op school dan komt dat vooral doordat je dat zelf heel snel oppakt. Je klasgenootjes keken dezelfde tvprgrammas en die hadden er blijkbaar niet zoveel Engels van opgestoken. | |
StormS.A | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:50 |
en ik ben ook bezig engels te leren ![]() | |
Lone_Gunman | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:50 |
Dit is echt een van de meest terechte klachten ooit in NL! Ik heb ook veel geleerd van al die engelstalige programma's op tv en als ik naar de huidige maatschappij kijk word ik er niet echt vrolijk van ![]() | |
sinepedraap | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:51 |
Nederlanders die geen Engels kunnen ![]() | |
#ANONIEM | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:52 |
Bij ons kwam Cartoon Network pas later. Maar wel mooi dat dat allemaal in het Engels was ja. ![]() | |
feeling_sinister | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:52 |
Nederlanders die denken dat ze heel goed Engels kunnen. ![]() | |
sinepedraap | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:52 |
I can tolk mutch better Engliesch then jou | |
Dr.Mikey | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:52 |
Cow and Chicken etc jawel natuurlijk wel. Ik noem niet alles op. | |
Rezania | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:53 |
Wij kunnen het tenminste, in tegenstelling tot de meeste Duitsers en Fransen. ![]() | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:53 |
Wat? Het is een voorsprong omdat ik in tegenstelling tot andere vakken (dus niet klasgenoten), nooit Engels hoef te leren om hoge punten te halen. Leerlingen die wat minder goed zijn, waren meestal kinderen die Duits of Duits opgevoed waren (woonde bij de grens). | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:53 |
Terechte klacht. ![]() | |
Mr.Cooper | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:53 |
Mensen die heel stoer engels gaan praten, boeien ik kan ook wel een woordje engels maar echt niet met zo'n gladde accent zoals vele opzetten omdat het dan cool lijkt of zo. ![]() ![]() ![]() | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:54 |
En natuurlijk extra hard praten zodat iedereen het kan horen hoe goed je wel niet bent. ![]() | |
Mr.Cooper | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:54 |
Fransen kunnen nog slechter Engels dan wie dan ook. ![]() | |
SomePerson | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:54 |
Ik heb trouwens wel zo'n zeurderig Amerikaans accent door die tekenfilms, dat haat ik ![]() | |
#ANONIEM | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:54 |
Oh op die manier. | |
feeling_sinister | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Wat dacht je van de Italianen en Spanjaarden. | |
Mr.Cooper | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Ik sprak laatst een Fransman en die kon nog geen kinderboek in het Engels lezen. Wtf. | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Wat jammer is, want er zijn veel woorden die op elkaar lijken. | |
Mr.Cooper | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Fransen zijn wel het toppunt hoor. | |
Frank_Drebin | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Frans is wel een prachtige taal. | |
sinepedraap | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Sowieso Fransen ![]() | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:55 |
Yeah, ik ben vaker onduidelijk. | |
Rezania | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:56 |
Frans is een schijttaal, ze gaan maar lekker Engels praten. ![]() | |
HSG | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:56 |
Alleen voor kinderen wordt het nagesynchroniseerd. De rest blijft in het Engels met ondertiteling. Dus maak je maar geen zorgen hoor.
| |
Mr.Cooper | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:56 |
Klopt, Frans -> Engels sowieso. | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:56 |
Dat vinden ze zelf ook ja. | |
#ANONIEM | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:57 |
Dat kunnen ze zelf helemaal niet weten als ze niks van andere talen kennen. | |
Cracka-ass | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:57 |
Volgens mij spreken de kutblagen van nu over het algemeen juist een stuk beter Engels. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:57 |
Sky Channel. ![]() Transfomers ![]() He-Man ![]() Jayce and the Wheeled Warriors ![]() C.O.P.S. ![]() M.A.S.K. ![]() BraveStarr ![]() Inspector Gadget ![]() Robotech/Macross ![]() | |
Shispeed | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:58 |
dit, ben je homofiel ofzo? ![]() | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:58 |
Bekrompenheid komt overal voor. | |
Frank_Drebin | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:58 |
![]() | |
Cracka-ass | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:58 |
Deze vergeten: ![]() | |
L0t.. | vrijdag 17 februari 2012 @ 13:59 |
Nu leren alle kleine kinderen toch Engels van Dora? ![]() '88 ![]() | |
ikhouvannoodles | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:00 |
![]() ![]() | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:04 |
Zeer terechte klacht! Mijn Engels was ook al flink op niveau door tekenfilms en spelletjes. Tegenwoordig is (wat er nog over is van kindertelevisie) allemaal gedubt en totaal verziekt.. | |
Doctor_Neo_Cortex | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:06 |
Ik kon goed Engels doordat ik al behoorlijk vroeg begon met het kijken naar Scooby Doo op BBC met Engelse ondertiteling aan. Werkte supergoed. Daarom vind ik het ook erg jammer dat alles maar nagesynchroniseerd wordt. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:07 |
![]() | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:07 |
Dora. ![]() | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:07 |
Exo-Squad ![]() X-men ![]() Bat Man (the animated series) ![]() Spiderman ![]() Bucky o' Hare ![]() Waar is al dat fantasierijke animatie-talent gebleven? | |
Dr.Mikey | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:08 |
Italie wilde ik eerst ook benoemen. Spanje weet ik niet hoe dat zit. | |
falling_away | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:08 |
Hier precies hetzelfde! DJ Cat Show en Fun Factory ![]() En ons zoontje kijkt soms gewoon naar zenders als Disney Jr waar ze nasyncen, maar vaak download ik afleveringen van zijn favoriete shows in het Engels, krijgt hij iig een mix mee. Hij vind het nog leuk ook om de Engelse versie te horen. | |
mstx | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:09 |
Power Rangers was de beste serie ooit ![]() | |
falling_away | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:10 |
Ik was laatst in Spanje en daar kon je zenders als Disney jr tenminste in 2 talen bekijken, origineel en nagesyncd. Beter dan in Nederland dus. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:10 |
Het is dat je een epische ava hebt.... ![]() | |
Bunnyfluff | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:13 |
Laffing out lout | |
Kabolter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:14 |
Neefjes leren op jonge leeftijd ook al Engels. Begint volgens mij al voordat ze 4 zijn. Ik vind het soms wel makkelijk om Engelstalige dingen te volgen, maar we moeten nu ook niet voor iedereen die grens stellen. Volgens mij is het minimaal een jaar geleden dat ik Engels heb gesproken, en dat was voor 2 weekjes vakantie. Voor veel Nederlanders zou het veel interessanter zijn om de Duitse taal machtig te zijn. | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:15 |
Generatiegenoot ![]() | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:16 |
Wat was de naam ook al weer van die serie met 3 gasten met verschillende kleuren pakken, ze kregen bepaalde onderdelen uit de ruimte geschoten van een chick met een oerang oetang ![]() Swat cats ![]() Dino Riders ![]() | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:17 |
Centurions. ![]() ![]() | |
Bunnyfluff | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:18 |
De Samurai Pizza Cats. Zo abstract was die serie, daar valt elke onderschrijving wel onder. | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:20 |
Nostalgie! | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:21 |
![]() Nu nog een Die ene waarbij die gasten met bepaalde pakken en voertuigen kabels afschoten in bergachtige gebieden. Zo gingen ze elkaar te lijf ![]() | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:22 |
Ik heb ergens alle eps liggen. ![]() | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:22 |
Deze was echt badass! ![]() ![]() | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:24 |
Zegt me wel iets, maar kan er niet opkomen. ![]() Ben trouwens de Thundercats ![]() ![]() En Top Cat ![]() | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:25 |
![]() ![]() | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:25 |
Ik vond Batman Beyond ook fuckin sick trouwens ![]() | |
mstx | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:26 |
Damn, dat is nog eens een 'vergeten' serie. ![]() ![]() | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:28 |
Thundercats is een van de weinige 80's serie (naast go-bots) die me absoluut niet kon boeien.. Later heb ik bij het verzamelen van al mijn favoriete 80's en 90's toons nog een aantal afleveringen gecheckt van Thundercats en het is echt zo saai en slecht als ik me kon herinneren.. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:28 |
| |
Dr.Mikey | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:28 |
Ja tof enige Batman serie die echt gaaf is. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:28 |
Probeer nu eens de nieuwe serie die vorig jaar uitgezonden is. ![]() Echt een aanrader. | |
falling_away | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:29 |
C.O.P.S ja! Central Organization of Police Specialists ![]() en kent iemand Bionic six nog? Die vond ik echt super toen. | |
2NutZ | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:29 |
Alleen OP gelezen maar wat een terechte klacht ![]() Triest eigenlijk. | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:30 |
* Lithia pinkt traantje weg. Mijn respect heb je, Netsplitter. | |
Bunnyfluff | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:31 |
Nog maar een kattenfilmpje dan. Daar was ik altijd al fan van. | |
mstx | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:33 |
Thundercats ![]() Top Cat ![]() Samurai Pizza Cats ![]() ![]() Swat Cats ![]() ![]() | |
Ritmo | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:33 |
Zeer terechte klacht. | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:33 |
haha, verdomme, die was ik helemaal vergeten. ![]() | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:34 |
Dat was Sky Commanders als ik me niet vergis. Zo had je ook ring raiders.. ook niet slecht.. Helaas te weinig afleveringen om echt van betekenis te zijn.. Die ginger echt ook vooral om de merch. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:35 |
Van C.O.P.S. heb ik de dvd's gedownload. ![]() Van Bionic 6 heb ik niks kunnen vinden. ![]() | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:35 |
![]() ![]() | |
TigerXtrm | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:35 |
Zeer terechte klacht! Heb het leeuwendeel van mijn Engels geleerd door tekenfilms en gamen. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:37 |
GI Joe. ![]() Toen, heb een paar jaar geleden een ep zitten en weer uit gezet na 5 min, wat een amerika verheerlijking zeg. ![]() | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:37 |
De Amerikaanse baas van mijn bedrijf vroeg me in welke staat ik gestudeerd had.. Haha, ik moest ook gniffelend toegeven dat het meeste van mijn Engels van tekenfilms en games kwam.. | |
L3viathan | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:37 |
Tyrannosaurus Red Dragon Thunderzord power! ![]() | |
ThaTim | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:38 |
Spiderman en X-Men | |
twi | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:38 |
Dat is natuurlijk om het belabberde Nederlands van de jeugd van tegenwoordig een beetje meer aandacht te geven. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:38 |
| |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:39 |
Zack,Jason,Billy,Kimberly de rest weet ik niet meer ![]() | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:39 |
Dungeons & Dragons ![]() Heb nog ergens het script voor de allerlaatste ep liggen welke nooit gemaakt is. ![]() | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:40 |
![]() ![]() | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:41 |
Deze is ook amper van betekenis geweest: Starcom Maar zag er wel vet uit.. Verruit mijn favoriet: Die serie is ook echt afgemaakt in het tweede seizoen, met lekker veel afleveringen.. Echt goed! En Bucky O'hare had als ik me niet vergis ook echt een einde (naast dat er vrij weinig afleveringen van waren). | |
WARE_HEIDEN | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:41 |
pokemon was er sinds het begin van fox kids dus dit klopt niet ![]() verders zeer tregten klacht!!! | |
RichardHammond | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:42 |
Top Gear? | |
Nielsch | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:44 |
Die van ons kijkt voor 't slapen gaan naar In The Night Garden. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:45 |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:47 |
Ik vond Jetsons en The Flinstones fucking gaar ![]() Wou gwn fuckin actie zien geen gare getekende fantasie sitcoms ![]() | |
Frank_Drebin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:52 |
Jammer dat een aantal klassiekers als deze hier niet de revue gepasseerd hebben:![]() ![]() ![]() | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:53 |
Wat was die laatste ook al weer? | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:54 |
Johnny Quest. | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:54 |
![]() | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 14:58 |
Thanks! Herkende de karakters maar zoeken op alleen "quest" leverde niks op. | |
Isis20 | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:06 |
Ben het nog nooit zo eens geweest met een topic! | |
IrCute | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:09 |
Ik keek dag en nacht naar Cartoon Network als kind ![]() | |
2NutZ | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:09 |
Dit ![]() | |
Lone_Gunman | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:10 |
Wat een eindbaas was deze ![]() | |
G.R.S. | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:11 |
![]() Eind jaren 90' maar toch het vermelden waard ![]() | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:12 |
Die rewinds op zaterdag waren altijd wel genieten. ![]() | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:15 |
De hele aflevering gekeken. Die slechterik. ![]() Ik begin die oude tijden wel te missen. ![]() | |
G.R.S. | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:16 |
Kan me nog herinerren dat de nieuwe aflevering rond 19:00/20:00 uur werd uitgezonden en de herhaling van die aflevering om 17:00 uur op Yorin. Dat waren nog tijden ![]() | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:16 |
De tijd van Yorin inderdaad. ![]() | |
TigerXtrm | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:16 |
Dragonball Z blijft altijd een plekje in mijn hart houden ![]() | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:18 |
Update: heb ze gevonden. ![]() Lang leve usenet. ![]() | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:20 |
Niet om 21:00 uur bij cartoonnetwork? | |
HSG | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:22 |
Weet iemand deze cartoon nog? Het is iets met mechs en zodra een gevecht uitbrak veranderde de cartoon in een 3d cartoon. | |
G.R.S. | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:32 |
Ik denk het wel. Ik weet wel dat die afleveringen eerst op Yorin werden uitgezonden. | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:33 |
O ook nog een geweldige vergeten: The Tick. Wat heb ik vaak dubbel gelegen door die tekenfilm.. Heerlijk! | |
Id_do_her | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:34 |
Yor Kiddin' heette dat toch? Waar DBZ dan op kwam. | |
Lithia | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:34 |
Ach, ik weet het qua tijd ook niet zeker hoor. ![]() DBZ werd al uitgezonden bij CN voordat Yorin uberhaupt bestond volgens mij. | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:35 |
Het zou een verrampenering kunnen zijn van de Transfomers. Volgens hebben zij dat wel eens gehad voor even.... | |
Frank_Drebin | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:35 |
Dat klopt ja. En ik zal de aflevering nooit meer vegeten waarin die baas van een Vegeta voor het eerst SSJ werd. | |
pocketcalculatoroperator | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:39 |
Sky Channel Super Channel ![]() | |
pocketcalculatoroperator | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:41 |
Hoe kun je G.I. Joe nou vergeten man! | |
Netsplitter | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:42 |
Waarom geven wij onze Engelse voorsprong weg? ![]() | |
pocketcalculatoroperator | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:44 |
Dit keek ik ook. ![]() [ Bericht 10% gewijzigd door pocketcalculatoroperator op 17-02-2012 15:59:04 ] | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:45 |
Oh, en: | |
pocketcalculatoroperator | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:46 |
![]() | |
Sala-adin | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:47 |
Fucking gerek in die eps ![]() Daarom Naruto ![]() | |
Catbert | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:47 |
Gummiberen is niet gay. Troetelberen was ik heel klein. Dat heb ik ook in het Nederlands gezien volgens mij. Die intro van de gummieberen is gewoon cool ![]() | |
pocketcalculatoroperator | vrijdag 17 februari 2012 @ 15:56 |
Ik zag liever robots die het hadden over elkaar uitroeien en vernietigen. Daarom vond ik Transformers de tofste cartoon. Memories ![]() | |
Frank_Drebin | vrijdag 17 februari 2012 @ 16:07 |
Ik weet niet hoeveel van jullie hier in jullie kindertijd Disney keken, maar Donald Duck is niet altijd zo onschuldig geweest, zoals bijv. in deze erg foute aflevering.![]() | |
falling_away | vrijdag 17 februari 2012 @ 16:11 |
Cool moet ik toch eens downloaden voor de nostalgie ![]() Bionic six kwam altijd op vrijdag op telekids na school, gaf mij toen al een ultiem weekend gevoel. Rond die tijd was er ook een show (niet tekenfilm) van een meisje dat de tijd stil kon zetten door haar vingers tegen elkaar te duwen.. die vond ik ook erg leuk. Het openingsliedje was 'would you like to swing on a star' | |
B-FliP | vrijdag 17 februari 2012 @ 16:11 |
Nou wat fout, een anti-nazi filmpje uit de 2de wereldoorlog.. | |
BigRedKane | zaterdag 18 februari 2012 @ 20:16 |
![]() ![]() | |
BasEnAad | zaterdag 18 februari 2012 @ 20:19 |
Vroeger leerde iedereen nog fatsoenlijk Duits door de tv. | |
Madame_Paon | zaterdag 18 februari 2012 @ 20:32 |
Ze zouden alleen programma's voor kleine kinderen, zoals Sesamstraat, Dora the Explorer en Blue's Clues, moet nasynchroniseren. Programma's met ondertiteling kijken. ![]() - Dragonball Z - Cow & Chicken - Courage, the cowardly dog - Dexter's Laboratory - Johnny Bravo (ontzettend flauw, maar toch leuk) - Wacky Races ![]() Al vind ik Spongebob Squarepants en Pokémon beter in het Nederlands. Leukere stemmen en zo. | |
Puntenjager | zaterdag 18 februari 2012 @ 20:48 |
Onterechte klacht. Eigen taal eerst! | |
B-FliP | maandag 20 februari 2012 @ 09:52 |
Want je eigen taal leer je niet door je ouders, omgeving en school.. Daar moet je engelstalige series voor dubben.. ![]() | |
muhahaha | maandag 20 februari 2012 @ 10:58 |
BattleTech Die herinner ik me ook nog, jammer dat ze er weinig aflevering van hebben gemaakt ![]() | |
-0mega- | maandag 20 februari 2012 @ 11:18 |
Deels terechte klacht. Als de engelse stemmen kut zijn en in het NL beter nagesynchroniseerd zijn kijk ik liever de nederlandse versie. Voorbeeld: Fairly Odd Parents. (Engelse timmy turner heeft een kutstem, nederlandse is baas) Overigens beheersen vele van onze generatiegenoten de taal niet. Er *kan* een voorsprong uit gehaald worden maar dit hoeft lang niet altijd ook echt te gebeuren. (Zoals een of meer posters ook al eerder vermeldden) Tl;dr: taal van de show moet gebaseerd worden op de vetste stemmen. (En meestal zijn dat de originele -engelse- stemmen) | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 11:23 |
Ik heb laatst de originele japanse versie van Dbz Kai (dbz in hd tm cell games) gekeken ![]() Omdat nostalgie en dan in hd ![]() | |
Zolder | maandag 20 februari 2012 @ 11:32 |
ts ![]() ''vloeiend'' engels spreken op je achtste door tekenfilmpjes ![]() ts ![]() | |
Thanatos45 | maandag 20 februari 2012 @ 12:18 |
Je zal misschien best redelijk engels hebben gesproken voor een Nederlands knaapje van 8, maar no way dat je op je 8e vloeiend engels spreekt omdat je wat engels gesproken cartoons hebt gekeken. Zelfs ik spreek nog niet vloeiend engels (als in op het niveau van een native speaker) en dan breng ik een groot gedeelte van mijn vrije tijd door op engelstalige websites en in engelstalige games en heb ik een behoorlijk aantal engelstalige boeken op academisch niveau en wetenschappelijke artikelen doorgespit. | |
BGTes | maandag 20 februari 2012 @ 13:13 |
Dit dus. ![]() Een achtjarige kan echt nog geen vloeiend Engels trouwens ![]() Ik studeer het nota bene, en ik kan het nog niet. | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 13:28 |
Ben het wel met de klacht eens, maar om de een of andere reden kijkt mijn oudste graag naar de duitser naar tekenfilms, ze is nu 6 en spreekt beter duits dan ik. ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 13:32 |
vloeiend zal het misschien niet zijn, maar een kind leert sneller een taal dan een volwassen persoon, als een kind regematig een andere taal hoort zoals op tv leert het in het latere leven ook sneller die taal. Mensen hebben overigens nog steeds de indruk dat "vloeiend"een taal spreken betekend zonder accent, maar dat klopt niet. Vloeiend een taal spreken wil alleen zeggen dat je je eigen goed verstaanbaar kan maken in die taal en dat je niet te lang hoeft na te denken wat iets betekend als iemand iets in die taal tegen jou zegt of als je iets leest in die taal. In die zin sprak ik dus vloeiend engels ook op mijn 8ste, mede ook omdat mijn vader in Engeland werkte maar ook dankzei de tv. | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 13:33 |
![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 13:34 |
Jij studeerd Engels maar je kan Engels niet goed verstaan en uitspreken zonder er bij na te denken en als je iets in het Engels leest weet je niet wat daar staat? | |
Netsplitter | maandag 20 februari 2012 @ 13:36 |
Andere studie maar eens proberen? | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 13:49 |
Haast niemand beheerst 100% een taal, Nederlanders beheersen ook niet voor 100% de Nederlandse taal, je kent immers niet de betekenis van ieder woord in de Nederlandse taal. Vloeiend een taal beheersen betekend dus ook niet 100% de taal beheersen en accentloos praten. Het betekend dat je niet te veel hoeft na hoeft de denken, een goede richtlijn is. Ingedeeld in A-B-C en elke categorie is onderverdeeld in 2 groepen C2 is dus enkele woorden. C1 is dat je korte zinnen kunt vormen en dingen kunt verstaan. B2 is dat je je verstaanbaar kunt maken en gangbare coversaties kunt voeren. B1 is dat je jezelf vloeiend verstaanbaar kunt maken en moeilijke artikelen kunt lezen en begrijpen. A2 is bijna native speacker. A1 is native speacker. | |
TigerXtrm | maandag 20 februari 2012 @ 13:50 |
Vloeiend = accentloos (vind ik ten minste). Wat dat betreft zijn er zeer weinig mensen die dat kunnen, laat staan een 8 jarige. Luisteren, lezen en spreken kon ik ook wel op mijn 8e. | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 13:56 |
Dat kan jij vinden, maar dat betekend het niet. ![]() Aangezien volgens die redenering zelfs de grote meerderheid van de inheemse mensen hun taal niet beheersen, kijk maar eens hoeveel accenten er zijn in de landen waar Engels de hoofdtaal is. Om nog maar niet te spreken van de diverse landen. Iers, Schots, Brits, Amerikaans enz. Nederlanders spreken overigens na Noorwegen het beste Engels van de landen waar Engels niet de hoofdtaal is. | |
TigerXtrm | maandag 20 februari 2012 @ 14:00 |
Oh je poste net voor me ![]() Worden die niveau's ook op scholen gebruikt, want de laatste keer dat ik zo'n niveau toets moest doen kwam ik voor schrijven uit op A1 en spreken en luisteren op A2. Almost native speaker... ![]() | |
muhahaha | maandag 20 februari 2012 @ 14:00 |
En dat komt meer doordat het op school word gegeven dan het ondertitelen van tekenfilmpjes. Ik kreeg al engelse les vanaf mijn 11e. | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 14:09 |
Omdat ik tekenfilmpjes/films keek heb ik weinig tot niets hoeven te leren op school. Vooral de basisschool. Mijn Nederlands is een heel ander verhaal though. | |
Twiitch | maandag 20 februari 2012 @ 14:14 |
Terechte klacht, dezelfde stemmen in elke tekenfilm ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 14:33 |
heb net even een test gedaan in het Engels, had er toch nog 11 van de 60 fout. ![]() Uw score: U heeft 11 fouten in 60 vragen. http://tvdd.nl/32z | |
Catbert | maandag 20 februari 2012 @ 14:44 |
Wat een kuttest. 4 fout kennelijk, maar ze zeggen niet welke. Lekker makkelijk ![]() Je leert juist het meest ver voor die leeftijd. | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 14:45 |
Ja dat vond ik ook wel irritant, wilde wel weten welke ik fout had ![]() | |
muhahaha | maandag 20 februari 2012 @ 14:46 |
U heeft 7 fouten in 60 vragen. Chips! ![]() | |
Knaller | maandag 20 februari 2012 @ 14:47 |
Ik heb 12 fout... had mezelf toch wel iets beter ingeschat. ![]() | |
cool15 | maandag 20 februari 2012 @ 14:50 |
terechte klacht | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 14:51 |
Ik zap dat ook weleens voorbij en ondanks dat de klacht terecht is erger ik mij nog net even meer aan de lachband. I zapped that also occasionlly for by and dispite that the complaint right is I'm annoyed just a little bit more about the laughband. | |
Micson | maandag 20 februari 2012 @ 14:54 |
Als zelfs jij, iemand die veel tijd doorbrengt op Engelse websites, het niet kan, dan is het natuurlijk voor iedereen onmogelijk. ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 14:56 |
Of hij begrijpt niet wat vloeiend is, aangezien hij wel beweerd een native speaker gelijk is aan vloeiend, wat dus niet zo is. | |
Quisho | maandag 20 februari 2012 @ 14:56 |
DBZ ![]() ![]() Dat was op Cartoon Network toen nog volgens mij. Misschien ligt het daaraan, dat Cartoon Network niks vertaalde, volgens mij vertaalde Fox Kids/Jetix altijd al alles. | |
#ANONIEM | maandag 20 februari 2012 @ 14:58 |
4 fout. Ik ben wel benieuwd wat TS zou halen. ![]() Volgens mij kunnen namelijk heel veel Nederlanders wel wat Engels, maar bijna niemand echt goed Engels. Ikzelf ook niet, mijn Engels is echt niet C2-niveau. [ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 20-02-2012 14:58:28 ] | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:03 |
ik mis overigens dit in dit topic. Captain Planet ![]() | |
B-FliP | maandag 20 februari 2012 @ 15:11 |
1 fout.. Weet denk ik wel welke dat was.. | |
Quisho | maandag 20 februari 2012 @ 15:14 |
Ik had 2 fout. Ik had ook een 9,8 voor mijn Engels examen. Maar mijn Nederlands is best wel slecht, maar goed ik ben allochtoon dus dan mag dat ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:15 |
Ik dacht dat ga ik ook effe doen, 30 vragen zo gepiept... hoeveel vragen krijg je?!?!? You English mate? | |
B-FliP | maandag 20 februari 2012 @ 15:15 |
60 | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:16 |
DBZ was vertaald hoor (Japans), alleen was het in het Engelse gewoon erg goed gedaan. Sorry voor het mierenneuken. ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:19 |
Dan ga ik nog even door. 35 If the children were here, it weren’t so boring. If the children were here, it wouldn’t be so boring. If the children would be here, it weren’t so boring. If the children would be here, it wouldn’t be so boring. 2 en 4 zijn toch goed?! Edit: Ik kies 4. | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:19 |
Daarom sta ik ook te kijken dat ik 11 fouten heb, ik had een 9,7 voor mijn Engels en spreek iedere dag Engels met Engelse mensen die altijd zeggen dat ik zo goed Engels spreek. Maar ach, misschien een slechte dag. | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 15:20 |
Talen hoefde ik sws niks voor te doen, frans duits engels hebreeuws alles gaat vanzelf. | |
kingmob | maandag 20 februari 2012 @ 15:21 |
Dan ben je wel een enorme prutser. | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:21 |
2 Zou dan 'weren't' moeten zijn. Dat dacht ik tenminste. | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 15:22 |
Pedo ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:23 |
Je hebt uiteraard ook Brits Engels en Amerikaans Engels, zo heb je ook colour en color, flavour en flavor . | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:24 |
Dan staat er "Als de kinderen niet hier waren, was het een stuk gezellig" Het moet juist zijn "Als de kinderen hier waren, was het een stug gezelliger" | |
haan33 | maandag 20 februari 2012 @ 15:27 |
1 fout ![]() | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:30 |
Nee, "If the children were here, it weren't so boring", dat bedoel ik. Wat ook fout is. | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:32 |
Oh zo, ik had het verkeerde woord vervangen. | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:33 |
We zullen het nooit weten want ik kreeg alleen dit in beeld: Uw score: U heeft 14 fouten in 60 vragen. | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:33 |
Ik was een beetje onduidelijk. | |
B-FliP | maandag 20 februari 2012 @ 15:33 |
Om te miereneuken: 2: Als de kinderen hier waren, zou het een stuk gezelliger zijn. 4: Als de kinderen hier zouden zijn, zou het een stuk gezelliger zijn. Ik ben daar voor optie 2 gegaan. Ik denk wel dat er doorgaans niet zo moeilijk gedaan zou worden over beide antwoorden. Als je twijfelt moet je werkwoorden en onderwerpen gaan vervangen. Dan wordt het meestal wel duidelijk wat het goede is. Als ik rijk zou zijn is een btje dubbel. Als ik rijk was lijkt het me correcter. Vandaar dat ik voor 2 ging, maar dit zou goed die ene fout kunnen zijn die ik gemaakt had. Anyways, geen zin om voor 1 foutje op te sporen weer heel die test te gaan doorlopen. | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:33 |
Inderdaad. Beetje jammer. | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:34 |
Nogal ja, zo weet ik nog niet welke ik dan fout deed. | |
haan33 | maandag 20 februari 2012 @ 15:35 |
14 fout? ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:36 |
Yes handsome aint it? | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:37 |
Haan33 heeft een penis van 22 cm en een IQ van 144. ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:38 |
En elke vrouw squirt bier. | |
muhahaha | maandag 20 februari 2012 @ 15:39 |
Dat is balen, dan trekt ie het gemiddelde op FOK! omlaag ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:40 |
whahaha, heb hem ook een kennis van mij laten doen uit Louisiana, ze had 9 fouten. ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:46 |
Nou als dat geen MacDonalds wordt als troost! ![]() | |
BGTes | maandag 20 februari 2012 @ 15:49 |
Je mag geen would gebruiken in een if-clausule ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:50 |
Voor mij kan het nog steeds allebei maar jij zegt dus dat ik dat fout had want het was optie 2? | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:50 |
![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:50 |
Nee, dat kind is ubergezond joh, die doet niet aan de mac. ![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:51 |
Is er ook een Amerikaanse test want dat schijnt toch anders te zijn... | |
BGTes | maandag 20 februari 2012 @ 15:52 |
Ja, het is optie 2. 4 is grammaticaal incorrect ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:53 |
Niet gevonden maar denk inderdaad dat dat de reden is, aangezien zoals ik al eerders schreef er toch wel een groot verschil zit tussen Amerikaans-Engels en Brits-Engels. | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 15:53 |
En hoeveel fouten had jij ook alweer met die test? ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:54 |
Grammatica is nooit mijn sterkste kant geweest. ![]() | |
BGTes | maandag 20 februari 2012 @ 15:55 |
Ik heb hem niet gemaakt, maar ik had voor mijn tentamen grammar een 8,9 dus ik geloof wel dat ik er wat vanaf weet ![]() | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 15:55 |
Die test ![]() Dat is Engels eerste klas vmbo joh ![]() Alleen pagina 1 gedaan, daarna werd het saai. | |
BGTes | maandag 20 februari 2012 @ 15:55 |
Engelse grammatica is eigenlijk ook best ingewikkeld. Ja, je kunt je prima verstaanbaar maken, maar perfect is echt heel lastig ![]() | |
#ANONIEM | maandag 20 februari 2012 @ 15:56 |
Niemand in dit topic kan 'm foutloos maken, en jij noemt het eerste klas vmbo? ![]() ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 15:57 |
Het werd ook wel steeds moeilijker naarmate de test vorderde, maar ja, dat heb je niet gezien aangezien je het al had opgegeven na de eerste 30 vragen. | |
BGTes | maandag 20 februari 2012 @ 15:57 |
Challenge accepted. Brb ![]()
| |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 15:57 |
Mee eens.![]() ![]() | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 15:57 |
Oh the irony. | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 15:59 |
Maak het nou maar netjes af. Een discussie hebben over iets waar je niet de uitslag van weet is een beetje nutteloos. ![]() | |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 15:59 |
Nederanders die denken dat ze goed Engels praten is altijd plaatsvervangende schaamte. En grappig. Edit: Waarom staat Cartoon network niet in de OP? | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 16:01 |
Nee want dan had ik het wel foutloos gemaakt. | |
Knaller | maandag 20 februari 2012 @ 16:02 |
Steenkolenengels. ![]() | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 16:02 |
Niemand snapt het ![]() Nou zal maar even aan de slag gaan dan. Als ik fouten heb is het een leesfout, ok? ![]() | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 16:03 |
Gewoon zeggen dat je 0 fouten hebt man ![]() | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 16:03 |
Deal. | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 16:04 |
Nou, wat een baas. Jezelf voorliegen terwijl je het vmbo niveau vindt. | |
Knaller | maandag 20 februari 2012 @ 16:04 |
kcidesroh! ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 16:05 |
Maar wel met een printscreen als bewijs he ![]() | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 16:05 |
Nou en... je hebt wel weer respect op foks ![]() | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 16:06 |
Even Photoshop gebruiken kan iedereen. Dat is waar. ![]() | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 16:07 |
dammit, dat is ook weer zo ![]() | |
B-FliP | maandag 20 februari 2012 @ 16:11 |
![]() weet al welke ik fout had gedaan, die van die politicus (1 na laatste vraag).. Nu wel 0 fout.. | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 16:12 |
We hebben het trouwens over slecht engels kunnen maar het is nog irritanter als iemand zwaar USA accentje doet ![]() | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 16:13 |
Ok ik had er 11 ![]() | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 16:13 |
Baas. ![]() | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 16:13 |
Wel tof dat je het eerlijk zegt. | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 16:14 |
Ja maar fuck wat een tijdsverspilling. ![]() | |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 16:15 |
Nog chananter is als iemand een engels accent probeert na te doen ![]() En kutzoois, 2 fout ![]() | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 16:17 |
Mensen die "Can't" als "kent" uitspreken ![]() | |
Knaller | maandag 20 februari 2012 @ 16:19 |
Ik praat altijd met Engels accent, dat klinkt veel leuker dan dat standaard Amerikaans. | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 16:19 |
Ja daarom idd. | |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 16:19 |
![]() Nee. | |
snakelady | maandag 20 februari 2012 @ 16:20 |
Stoer dat je het eerlijk zegt! ik had er ook 11 fout overigens. | |
SoraAoi | maandag 20 februari 2012 @ 16:20 |
the tie es ies floewunt ien ienglehs and laiks toe iet a breadje healthy | |
Knaller | maandag 20 februari 2012 @ 16:20 |
Pas op hé... anders gooi ik er weer een vicarootje tegen aan. ![]() | |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 16:21 |
Doe maar. Vocarootje met jouw Engels accent, ben benieuwd. ![]() | |
sinepedraap | maandag 20 februari 2012 @ 16:22 |
![]() | |
Knaller | maandag 20 februari 2012 @ 16:24 |
![]() | |
Nober | maandag 20 februari 2012 @ 16:24 |
Verrekte VMBO'er! ![]() | |
Lithia | maandag 20 februari 2012 @ 16:24 |
Mja, mensen die dat na proberen te doen, doen het zo overdreven. Alsof ze toneelspelen. ![]() Al blijft het een tof accent. | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 16:26 |
![]() EDIT: en het is 'shitzoois'. | |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 16:27 |
Ghehe. En voor die hommo's is het shitezoois. | |
2NutZ | maandag 20 februari 2012 @ 16:29 |
'shitepoop me matey' ![]() | |
Sinosappel | maandag 20 februari 2012 @ 16:34 |
![]() ![]() Ik hoop dat Knaller die er ook inknalt. | |
#ANONIEM | dinsdag 21 februari 2012 @ 21:35 |
Om nog even op de TT terug te komen - voorsprong? Volgens mij denken we vooral heel erg goed in Engels te zijn. Zonet in de trein weer een prachtig voorbeeld. Twee studenten(?) in de trein kletsen met iemand uit Polen. Ze kenden al die dingen als "I was like, what the fuck!?" prima en dachten dus dat ze heel goed Engels konden, totdat: "There are a lot of Polish people in Holland. They work as aspergestekers. Aspergestekers. You know aspèrzjes?" "No" "It is like pray/prey." "???" "Like white potatoes" ![]() ![]() | |
Bram_van_Loon | woensdag 22 februari 2012 @ 00:01 |
Om een vreemde taal te leren zijn 3 elementen noodzakelijk: - wekelijks tig bladzijdes vertalingen van woordjes memoriseren - wekelijks een paar grammaticale regeltjes oefenen - heel veel zinnen vertalen Hoe ziet een moderne taalmethode er uit? Immersie. Direct tekstjes, video's, leraren die in de vreemde taal spreken enz. maar veel te weinig van het bovenstaande. Geen structuur, geen kapstok om iets aan te op hangen en dus inefficiënt leren. Jammer. Mijn Engels is best wel goed maar ik moet eerlijk zeggen dat ik ook de vertaling van asperge en prei zou moeten opzoeken. Dat zijn woordjes die je niet tegenkomt wanneer je naar een film of een serie kijkt of wanneer je Engelstalige websites leest die niet over koken gaat. Niet erg hoor, als ik in een Engelstalig land zou wonen dan zou ik het zo hebben geleerd, maar het relativeert wel. | |
jrk1990 | woensdag 22 februari 2012 @ 00:16 |
Johnny Quest ![]() | |
snakelady | woensdag 22 februari 2012 @ 00:33 |
Zo wissel ik regelmatig recepten met die kennis uit louisiana uit, gaat zei een echte hollandse pot maken en ik een gerecht uit die streek zoals Gumbo, Cornbread en Chicken & Dumplings. Bij het laatste moest er ook "Shortening" in, geen idee wat dat was, maar dat is ook niet wat je dagelijks hoort en/of gebruikt. Het is ook een misverstand om te denken dat je ieder woordt uit een taal moet kennen om het vloeiend te kunnen spreken, je kent immers ook niet ieder woordt uit je eigen taal. Asperges en asparagus is overigens niet zo'n groot verschil. | |
B-FliP | woensdag 22 februari 2012 @ 09:45 |
Een prei is trouwens: leek. Ook handig om te weten aangezien t een redelijk vaak gebruikt ingredient is. Maar idd, soms weet k woorden wel in t Engels, maar niet in t Nederlands. Dat betekent echter niet dat ik mijn moedertaal niet beheers of niet vloeiend kan spreken. | |
#ANONIEM | woensdag 22 februari 2012 @ 10:19 |
Hier ben ik het absoluut niet mee eens. Taalbeheersing is meer dan de vaardigheid om schriftelijke vertalingen van woorden of zinnen te kunnen produceren. Bij een goede beheersing van een vreemde taal heb je deze verinnerlijkt en begrijp je deze direct, zonder tussengeschakelde vertaalslag van of naar het Nederlands. Het kan daarbij zelfs zeer nadelig zijn om de vreemde taal telkens binnen de kaders van een Nederlands perspectief te moeten plaatsen. Het relativeert maar weinig. Je ziet dat mensen erg selectief zijn als het gaat om de tv-series die ze kijken en de websites die ze lezen. Daardoor ontstaan er grote lacunes in de taalbeheersing. (Zo vond ik laatst ook een website over 'nutteloze' Japanse schrifttekens. Diegene stelde o.a. dat de tekens voor 'azijn', 'convex' en 'concaaf' in de praktijk nooit gebruikt worden. Blijkbaar had hij nog nooit een Japans kookrecept gelezen en ook nog nooit een Japans waarschuwingsbordje voor slecht wegdek gezien. ![]() Dat is op zichzelf geen wereldramp natuurlijk, maar ik vind wel dat een goede taalbeheersing inhoudt dat je ten minste over alle aspecten van het dagelijks leven probleemloos kan communiceren. [ Bericht 4% gewijzigd door #ANONIEM op 22-02-2012 10:21:43 ] | |
wise | woensdag 22 februari 2012 @ 16:51 |
omdat de huidige jeugd te lui is om te leren | |
Zero17 | woensdag 22 februari 2012 @ 17:17 |
Hier stopte ik met lezen. ![]() | |
Zero17 | woensdag 22 februari 2012 @ 17:19 |
Top Cat. ![]() | |
Catbert | woensdag 22 februari 2012 @ 17:21 |
Een taal leer je door hem te gebruiken, hoe meer hoe beter. Op welke manier je dat doet maakt veel minder uit dan de kwantiteit en de leeftijd waarop je begint. | |
The-National-Hero | woensdag 22 februari 2012 @ 17:44 |
Villa Achterwerk ![]() ![]() | |
Bram_van_Loon | woensdag 22 februari 2012 @ 21:22 |
Eh, hoe spreek ik jou tegen? ![]() Ik ben het volledig met je eens dat je een taal pas echt goed beheerst als je helemaal niet meer hoeft te vertalen. Dat was voor mijn gevoel ook het moment waarop ik het Engels echt goed beheerste, ik vertaal nooit meer ofdat ik nu naar het Engels luister of dat ik Engels spreek. Je bereikt echter niet zomaar dat niveau. Iemand die talent heeft kan misschien goed een vreemde taal leren door gewoon in zo'n land te gaan wonen maar zolang jij in Nederland woont dan leer je het meest efficiënt een vreemde taal door woordjes te stampen, grammatica te drillen en zinnen te vertalen (combinatie van woordjes en grammatica). Dat stelt je in staat om soepel teksten te lezen in die vreemde taal en dat stelt je weer in staat om soepel die taal te verstaan en op een gegeven moment in die taal te gaan denken. Een taal bestaat uit niets anders dan woorden en grammatica, dat is dan ook hetgeen wat je moet oefenen alvorens je een taal kan verinnelijken. Leg jij dan eens uit hoe het komt dat de taalbeheersing sterk is gedaald en dat dat niet volledig te wijten is aan het verminderde aantal lesuren? In dezelfde tijd zijn de methodes sterk veranderd: minder woordjes memoriseren, grammaticale regeltjes veel slechter behandelen (zeer ver verwijderd van drillen wat eigenlijk moet). Wel veel immersie. Blijkbaar werkt dat veel slechter. [ Bericht 8% gewijzigd door Bram_van_Loon op 22-02-2012 21:31:56 ] | |
Bram_van_Loon | woensdag 22 februari 2012 @ 21:28 |
Grote lacunes is overdreven (in mijn geval) maar ja, ik moet toch echt even opzoeken hoe je zuurkool of prei in het Engels zegt. Voor de rest ken ik aardig wat woordjes die met voedsel te maken hebben. Aangezien ik Engels enkel passief hoef te gebruiken vind ik het best dat er nog wat lacunes zijn, indien ik ooit in een Engelstalig land zou gaan wonen dan zou ik die paar woordjes rap genoeg hebben geleerd. | |
Nober | woensdag 22 februari 2012 @ 21:35 |
Villa Ass ![]() ![]() Wat vind je er nou eigenlijk zelf van? | |
The-National-Hero | donderdag 23 februari 2012 @ 11:03 |
Wat bedoel jij nou weer joh | |
Catbert | donderdag 23 februari 2012 @ 11:10 |
Ik zeg niet dat het niet te wijten is aan het verminderd aantal lesuren. Het gaat gewoon om de totale tijd waarin mensen een taal gebruiken. Je gebruikt een taal in die lessen, maar ook als je hem actief gebruikt. Beide zaken zijn sterk afgenomen omdat series ondertiteld worden en de lessen minder stof bevatten (en ook nog eens dat gebrek aan exposure op moeten vangen). | |
G.R.S. | donderdag 23 februari 2012 @ 11:13 |
Groente en fruit in het Engels kan ik ook niet zo snel opnoemen ![]() | |
#ANONIEM | donderdag 23 februari 2012 @ 11:42 |
Dat taal uit woorden en grammatica bestaat betekent niet automatisch dat het het beste werkt om die dingen losstaand te oefenen dmv. vertaling van en naar het Nederlands. Context speelt een cruciale rol. Het is zelfs zo dat de hersenen geschreven teksten niet woord voor woord lezen, maar in brokstukken die woordgrenzen overschrijden. Maar niet alleen dat: ook de keuze voor bepaalde woorden en grammaticale constructies hangt van de context af. Daarmee is het opknippen van een taal tot losse woorden en losse zinnetjes per definitie niet voldoende om de schriftelijke taal onder de knie te krijgen. Laat staan de mondelinge. Er zijn veel talen waarbij de klemtoon onregelmatig is maar niet schriftelijk wordt weergegeven. Zoals het Engels. Een correcte mondelinge taalbeheersing vereist dan gewoon veel (mondelinge) oefening. Daarnaast had ik het over de leermethode van veel vertalen. Woorden en grammaticale constructies zijn niet een-op-een tussen talen overdraagbaar. Door veel te vertalen leer je dus haast per definitie alleen om de grammaticale constructies van de ene taal over te dragen op de andere taal, ipv. dat je het volledige register van de constructies van de vreemde taal leert beheersen. Bij Engels of Duits valt dat misschien niet zo op, omdat de grammatica grotendeels vergelijkbaar is. Maar bijvoorbeeld bij het Japans zie je waar het toe leidt. In het Japans hoeft een zin geen onderwerp te hebben en worden werkwoorden niet verbogen naar persoon. Anderzijds zijn er vier verschillende grammaticale beleefdheidsniveau's. Context is dus levensnoodzakelijk zowel om een zin te kunnen begrijpen alsook om een correcte zin te kunnen schrijven. Maar doordat veel lesmethoden op vertaling beheersen, gaat het grandioos fout. Engelstalige leerlingen leren maar één beleefdheidsniveau (want het Engels heeft er niet meer) en aan de andere kant durven ze ook nooit het onderwerp in de zin weg te laten omdat je bij het vertalen van één zin geen context hebt. Gevolg: een nogal onnatuurlijk taalgebruik. [ Bericht 0% gewijzigd door #ANONIEM op 23-02-2012 11:45:40 ] | |
Bram_van_Loon | donderdag 23 februari 2012 @ 14:19 |
Dat zeg ik. Het aantal lesuren is mogelijk verminderd maar het rendement is nog veel meer verminderd. Hoeveel mensen die 3 jaar Frans en Duits hebben gehad op het VWO kunnen soepel teksten in die taal lezen of de taal spreken? Weinig. Dat zegt iets. @Igen Ik ben het wederom in grote lijnen met je eens maar je moet toch ergens beginnen bij een vreemde taal. Als jij nog geen kapstok (vocabulaire en grammaticale regeltjes) hebt dan ga je niets nieuws daaraan kunnen ophangen. Begrijp je deze metafoor? Inmiddels durf ik wel te stellen dat ik alle nuances in het Engels goed begrijp, dat ik überhaupt niet meer vertaal en dat ik alles goed in de context kan plaatsen en ja, dat heb ik niet geleerd op school maar door veel naar het Engels te luisteren (ik heb ook veel in het Engels gesproken maar ik geloof niet dat ik daarmee veel meer heb geleerd dan hopelijk beter het Engels uit te spreken) maar ik kon dat alles plaatsen omdat ik al een redelijke vocabulaire had meegekregen op school en omdat ik de grammaticale regeltjes kende. Ik vind overigens wel dat we veel te weinig woordjes moesten memoriseren, het drievoudige had ik ook gemakkelijk aangekunnen. Als je voor het eerst een complexe vaardigheid leert dan is het meestal niet bevordelijk om in het geheel alles ineens te doen maar dan oefen je aparte onderdelen van die vaardigheid geïsoleerd, zogauw je beheersing voldoende is dan ga je die kunnen combineren en pas dan ontstaat echt een goede beheersing. |