Waar kan ik dat uit afleiden dan dat het zegt is maar geen zegdquote:Op woensdag 20 januari 2010 18:40 schreef Piles het volgende:
[..]
Voltooid deelwoord Paul"Hij heeft gezegd".
"Hij zegt" is stam + t.
Omdat tegenwoordige tijd altijd stam + t is?quote:Op woensdag 20 januari 2010 18:46 schreef Paul het volgende:
[..]
Waar kan ik dat uit afleiden dan dat het zegt is maar geen zegd
Of -(e)n natuurlijk, alhoewel dat zelden problemen vormt. Wij gaan/lopen doet iedereen wel goed.quote:Op woensdag 20 januari 2010 19:31 schreef Pandora73 het volgende:
Kort samengevat:
Tegenwoordige tijd:
1.In de tegenwoordige tijd kan er alleen maar een t achter de stam komen. En dan nog alleen maar bij jij en hij/zij. Dus áls er al iets achter komt, is dat hoogstens een t.
Oh okquote:Op woensdag 20 januari 2010 18:47 schreef Piles het volgende:
[..]
Omdat tegenwoordige tijd altijd stam + t is?Bedenk eerst eens welke zin je wil gaan maken en welke vorm je werkwoord dan heeft.
Daarom staat er ook bij "En dan nog alleen maar bij jij en hij/zij".quote:Op woensdag 20 januari 2010 19:41 schreef Iblis het volgende:
[..]
Of -(e)n natuurlijk, alhoewel dat zelden problemen vormt. Wij gaan/lopen doet iedereen wel goed.
Het hele werkwoord is 'zeggen' (ga altijd van het hele werkwoord uit!).quote:Op woensdag 20 januari 2010 18:46 schreef Paul het volgende:
[..]
Waar kan ik dat uit afleiden dan dat het zegt is maar geen zegd
quote:Betekenen
De website www.taaladvies.net is bedoeld voor Nederlandstaligen uit België én Nederland. Wij, een groep professionele taaladviseurs uit beide delen van het taalgebied, komen dus af en toe bijeen om de nieuwe taaladviezen te bespreken. Deze keer leest onze secretaris voor uit een verontwaardigde brief van een bezoeker van de website. De schrijver is boos dat we de regels voor de werkwoordvervoeging niet duidelijk genoeg uitleggen. En erg consequent zijn we ook niet, want op de site worden BETEKENT en BETEKEND gewoon door elkaar gebruikt. Nota bene in één en dezelfde tekst!
Rik Schutz
Bron: NRC Weblog
quote:Op donderdag 21 januari 2010 13:59 schreef JAM het volgende:
Users -> gebruikers. Misschien is dat een goede tipwenk, vermijd onnodige anglicismen!
Probeer je nou stoer te doen met moeilijke taal?quote:Op donderdag 21 januari 2010 13:59 schreef JAM het volgende:
Users -> gebruikers. Misschien is dat een goede tip, vermijd onnodige anglicismen!
Ach, je hebt het tenminste geprobeerdquote:
quote:
quote:Op donderdag 21 januari 2010 22:13 schreef Piles het volgende:
Wat zei ik nou over eerst je zin bedenken?
In de tegenwoordige tijd kan er altijd alleen maar een t komen achter de stam... Nooit een d.quote:
Ok ik snap het weerquote:Op donderdag 21 januari 2010 22:26 schreef Pandora73 het volgende:
[..]
In de tegenwoordige tijd kan er altijd alleen maar een t komen achter de stam... Nooit een d.
In de verleden of voltooide tijd is het inderdaad wel met een d: Hij probeerde, heeft geprobeerd.
Dus dat kofschip vaart nog steeds.
Stel, iemand zou je vragen een zin te ontleden in zaken als onderwerp, lijdend voorwerp, persoonsvorm, gezegde. Zou dat lukken, of zou dat een ramp worden?quote:
Anglicisme betekent gewoon dat je woorden uit het Engels haalt. Zoals users en posten.quote:Op donderdag 21 januari 2010 22:13 schreef Paul het volgende:
[..]
Probeer je nou stoer te doen met moeilijke taal?
Snap er niets van
is dat nou expresquote:Op woensdag 20 januari 2010 16:02 schreef Iblis het volgende:
[..]
Dat is volgens mij ook minder interessant voor ‘mensen-grammatica’s’ en meer voor computers. Een computer-taalkundige ziet (soms) liever een regel als ge+stam+d (wat in feite altijd gebeurd),![]()
Nee, maar ik ben uiteraard ook niet feilloos. Mijn berichten op FOK! type ik eigenlijk iets te snel en daardoor te slordig, daar ben ik me wel bewust van. Soms bedenk ik dat een zin iets anders moet dan ik eerst van plan was, en dan let ik niet op, waardoor het niet meer loopt.quote:
Wat betekent geijkt eigenlijk letterlijk in dit verband. Het heeft niets te maken met het ijken van bijvoorbeeld een meetinstrument.quote:Op vrijdag 15 januari 2010 12:37 schreef Lienekien het volgende:
Krijgen we nou weer al die geijkte vragen?
Het WNT wijdt er een aardig stukje aan:quote:Op vrijdag 22 januari 2010 00:40 schreef Adfundum het volgende:
[..]
Wat betekent geijkt eigenlijk letterlijk in dit verband. Het heeft niets te maken met het ijken van bijvoorbeeld een meetinstrument.
Geijkte vragen zijn vagen je kunt verwachten, die voorspelbaar zijn maar die betekenis kan ik nergens terugvinden.
Is het dus eigenlijk foutief taalgebruik dat is ingeburgerd of mis ik een andere betekenis van het woord?
Daaruit volgt dat deze figuurlijke betekenis ook mogelijk is lijkt me.quote:GEIJKT bnw.
bnw.; om de absolute beteekenis zonder trapp. v. vergel.
Het verl. deelw. van het ww. IJken, als bnw. genomen en opgevat als uitdrukking eener kenmerkende hoedanigheid. Eigenlijk van maten en gewichten gezegd, die met den ijk worden voorzien, nadat ze bij vergelijking met den standaard erkend zijn de vereischte grootte of zwaarte te hebben; doch bij uitbreiding, in figuurlijke toepassing, van zegswijzen, termen, uitdrukkingen enz., in den zin van: Als 't ware met den ijk voorzien en daardoor als algemeen gangbaar en geldig erkend, het burgerrecht in de taal verkregen hebbende. Veelal in ongunstigen zin opgevat, voor: In zekere toepassingen altijd onveranderd gebruikt en daardoor den gloed der nieuwheid en oorspronkelijkheid missende.
Een redenaar, die over ons vaderland spreekt, spaart u zelden de geijkte uitdrukking: ”ontwoekerd aan de baren.” Zijn stijl heeft volstrekt geen oorspronkelijkheid en wemelt van geijkte zegswijzen en uitdrukkingen. Als een vorst zich met iemand onderhoudt, heet hij dit altijd ”minzaam” te doen: dat is zoo de geijkte term. poëem WNT
— Mijn waarde lezer, ik heb even als gij … den diepsten afkeer van al wat zweemt naar geijkte frazen! DE GÉNESTET, E. Ged. (2de druk), Voorr.X.
BRON
Ok, dank je. Wel vreemd dat het altijd een negatieve bijklank heeft in de figuurlijke betekenis terwijl het bij de letterlijke betekenis juist iets positiefs is, in de betekenis van goedgekeurd.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 00:49 schreef Iblis het volgende:
[..]
Het WNT wijdt er een aardig stukje aan:
[..]
Daaruit volgt dat deze figuurlijke betekenis ook mogelijk is lijkt me.
Schopenhauer.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 01:18 schreef Adfundum het volgende:
Van wie is je onderschrift eigenlijk? Ik vind hem wel mooi.
ok thxquote:Op vrijdag 22 januari 2010 10:18 schreef Pandora73 het volgende:
Ja inderdaad. In een zin: "Het verbaast mij dat dit jou verbaast".
Alleen in verleden/voltooide tijd met een d: "Het verbaasde hem"; "Het heeft hem verbaasd". En dus ook "een verbaasde blik"
Je verbaast mequote:Op vrijdag 22 januari 2010 10:17 schreef Paul het volgende:
Verbaas
TEGENWOORDIGE TIJD ALTIJD T
Verbaast?
Het topic is nog maar net nieuwquote:Op vrijdag 22 januari 2010 10:34 schreef Rewimo het volgende:
Ik vind dit trouwens een leuk topic, waarom heb ik dat niet eerder gezien?
Een uitgestorven beroep? Dat bestaat toch nog gewoon?quote:Op vrijdag 22 januari 2010 10:34 schreef Rewimo het volgende:
Ik heb jaren als corrector gewerkt (nu een uitgestorven beroep)
Al eens van computers en spellingscorrectie gehoord?quote:Op vrijdag 22 januari 2010 12:26 schreef broer het volgende:
Een uitgestorven beroep? Dat bestaat toch nog gewoon?
Die speciale tekentjes (die overigens niet zo moeilijk zijn), zijn voor iedereen een uitkomst. Ook als je zelf je teksten schrijft en uitprint en dan op papier naleest. Doordat die systemen met een invoeging in de tekst werken en dan een kanttekening in de marge, heb je veel minder snel dat je alsnog een correctie over het hoofd ziet als je alles bijwerkt.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:19 schreef Rewimo het volgende:
Al eens van computers en spellingscorrectie gehoord?
Dat bestond toen nog niet. Je corrigeerde drukproeven op papier aan de hand van getypte kopij. Met pen en speciale tekentjes.
Nee OK, natuurlijk hoeven drukproeven niet meer vergeleken te worden met de oorspronkelijke kopij.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:19 schreef Rewimo het volgende:
[..]
Al eens van computers en spellingscorrectie gehoord?
Dat bestond toen nog niet. Je corrigeerde drukproeven op papier aan de hand van getypte kopij. Met pen en speciale tekentjes.
Tien jaar geleden deed ik het ook nog zo. Dan checkte ik de uitdraai van wat we naar de zetter hadden gestuurd met de drukproef die terug kwam van de zetter. En dan had je de rode en blauwe correcties.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:19 schreef Rewimo het volgende:
[..]
Al eens van computers en spellingscorrectie gehoord?
Dat bestond toen nog niet. Je corrigeerde drukproeven op papier aan de hand van getypte kopij. Met pen en speciale tekentjes.
Het is natuurlijk ook een respectabel beroep!quote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:24 schreef Frollo het volgende:
[..]
Nee OK, natuurlijk hoeven drukproeven niet meer vergeleken te worden met de oorspronkelijke kopij.
Maar controle op taal- en opmaakfouten is echt nog niet uitgestorven hoor. Ik verdien er nog elke dag mijn brood mee.
En nu meent men dat een halfbakken geprogrammeerde spellingscontrole voldoet. Bah!quote:In 1548 trok Kiliaan naar de Leuvense universiteit om er Latijn, Grieks, Hebreeuws en rechten te studeren. Na zijn studies kon hij aan de slag in de pas opgerichte drukkerij van Christoffel Plantijn, die zou uitgroeien tot de grootste drukkerij van Europa in die tijd. Hij begon onderaan de ladder, als letterzetter en drukker, maar werd in 1558 hij gepromoveerd tot meesterknecht. Plantin geloofde duidelijk in de kwaliteiten van Kiliaan, want in 1565 werd hij benoemd tot corrector of proeflezer, in die tijd een goedbetaalde functie voorbehouden voor wetenschappers.
quote:Op vrijdag 22 januari 2010 15:09 schreef Beregd het volgende:
Ik heb ook een vraag. Laatst las ik in een boek én in de ondertitels van een televisieprogramma het woord "gestrest". Maar dit kan toch niet juist zijn, aangezien de Engelse stam uiteraard "stress" is. Anderzijds zijn vertalers op dit vlak meestal veel slimmer dan ik.
Ik zou overigens altijd gestresseerd zeggen.
Bron: http://woordenlijst.org/leidraad/12/2/quote:uitzonderingsregel 12.E
Als het woord in het Engels eindigt op een dubbele medeklinker, vernederlandsen we de stam en schrijven we een enkele medeklinker, tenzij dit een andere uitspraak oproept.
Nee. Vertel eens.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:19 schreef Rewimo het volgende:
Al eens van computers en spellingscorrectie gehoord?
Op papier zetproeven corrigeren gebeurt nog steeds. En ook nog altijd met die 'speciale' tekentjes. Al is het alleen maar omdat computers verre van feilloos zijn.quote:Dat bestond toen nog niet. Je corrigeerde drukproeven op papier aan de hand van getypte kopij. Met pen en speciale tekentjes.
In die tijd was het ook een stuk moeilijker als ik het plaatje zie. Want hij corrigeert de zetletters zo te zien. En dan moet je dus achterstevoren lezenquote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:33 schreef Iblis het volgende:
Het is natuurlijk ook een respectabel beroep!
[ afbeelding ]
Bron: Wikimedia Commons. Maker: User JoJan. Publiek Domein.
Cornelius Kiliaan als corrector in de drukkerij van Christoffel Plantijn
[..]
En nu meent men dat een halfbakken geprogrammeerde spellingscontrole voldoet. Bah!
En hij moest vijf talen beheersen o.i.d. om Syrisch/Latijns/Grieks/Hebreeuws/Aramese Bijbel te kunnen controleren op zetfouten. Maar toch is het punt wel van enig belang: om fouten te vinden moet je ook enig benul hebben, inhoudelijk, van de tekst die je leest.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 16:32 schreef Rewimo het volgende:
[..]
In die tijd was het ook een stuk moeilijker als ik het plaatje zie. Want hij corrigeert de zetletters zo te zien. En dan moet je dus achterstevoren lezen
Waarschijnlijk omdat volleybal eerder op z'n Nederlands uitgesproken wordt, zoals voetbal, en ook veel meer thuis is in de Nederlandse taal. Terwijl paintball op z'n Engels beter klinkt.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 15:21 schreef Beregd het volgende:
Ik vind het echt niet staan. Ik cros. Bizar.
Waarom dat onderscheid tussen paintball en voleyball? Die ball wordt toch telkens op dezelfde wijze uitgesproken in het Engels?
Sowieso staat de computertechniek nog in de babyschoenen als het op taal aankomt.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 14:33 schreef Iblis het volgende:
[..]
En nu meent men dat een halfbakken geprogrammeerde spellingscontrole voldoet. Bah!
Per definitie? Dat lijkt me nogal een vermetele uiting. De digitalisering van alle boeken ontsluit echter zo ontzettend veel informatie die anders slechts met heel veel moeite te vinden is.quote:Op vrijdag 22 januari 2010 23:01 schreef Dastan het volgende:
Ik hoop ook dat die nooit uit de babyschoenen zal groeien, eigenlijk. Mensen kunnen per definitie mooier met taal omgaan. Alles wordt gedigitaliseerd, zelfs kunst.
Ohjaquote:Op vrijdag 22 januari 2010 18:58 schreef Pandora73 het volgende:
Ik heb wel sterk het idee dat bij de meeste kranten (en steeds vaker ook tijdschriften) de corrector in staking is. Zeker de gratis kranten staan soms zo bol van de fouten dat de lust tot lezen me vergaat...
Dat is een fout die spellingscontrole er wel uit kan halen, omdat het een niet-bestaande vorm is. In Firefox en Opera kun je in ieder geval spellingscontrole aanzetten bij invoervelden.quote:Op zondag 24 januari 2010 13:43 schreef Paul het volgende:
Ik zei net gecorrigeert ipv gecorrigeerd!
Ja maar het was op msnquote:Op zondag 24 januari 2010 13:45 schreef Iblis het volgende:
[..]
Dat is een fout die spellingscontrole er wel uit kan halen, omdat het een niet-bestaande vorm is. In Firefox en Opera kun je in ieder geval spellingscontrole aanzetten bij invoervelden.
Er is in TTK een topicreeks met Originele taal- en spelfouten.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:04 schreef Q.E.D. het volgende:
Ben ik al eens op taalfouten betrapt? Haha, ik ken 't kofschip niet eens maar ik ben gewoon een lucky bastard.
quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:08 schreef Iblis het volgende:
[..]
Er is in TTK een topicreeks met Originele taal- en spelfouten.
Zie b.v.: Originele Taal- en Spelfouten #40
Ja, de titel van die topic. Die klopte natuurlijk voor geen meter.quote:
Hoezo nietquote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:15 schreef Iblis het volgende:
[..]
Ja, de titel van die topic. Die klopte natuurlijk voor geen meter.
Het onderwerp, het topic. Dus dat topic en niet: Die topic.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:15 schreef Iblis het volgende:
[..]
Ja, de titel van die topic. Die klopte natuurlijk voor geen meter.
quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:17 schreef Q.E.D. het volgende:
[..]
Het onderwerp, het topic. Dus dat topic en niet: Die topic.
Dus omdat onderwerp onzijdig is, dan is topic dat ook maar meteen?quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:17 schreef Q.E.D. het volgende:
[..]
Het onderwerp, het topic. Dus dat topic en niet: Die topic.
Het beeldscherm, dus het monitor? Ga even iemand anders pesten met deze nonsensregels!quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:17 schreef Q.E.D. het volgende:
[..]
Het onderwerp, het topic. Dus dat topic en niet: Die topic.
quote:TOPIC
znw.(v.)
znw. vr., mv. -s. Eng.topic, onveranderd overgenomen.
Onderwerp (van gesprek); ook in ruimere opvatting: iets dat in het centrum van de belangstelling staat.
Bron: WNT
Nee, het is geen voltooid deelwoord. Dus ’t kofschip is niet van toepassing. Het is hier stam + t, dus:quote:
Heb je:quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:34 schreef Paul het volgende:
nou ik ga er nu niet over nadenken op m'n verjaardag hoor
proficiat, verjaardagsgenootquote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:34 schreef Paul het volgende:nou ik ga er nu niet over nadenken op m'n verjaardag hoor
Het is echt niet moeilijk.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 15:34 schreef Paul het volgende:nou ik ga er nu niet over nadenken op m'n verjaardag hoor
Neen. Dat gebruik je om het voltooid deelwoord te vormen, ongeacht of je de voltooid tegenwoordige tijd, de voltooid verleden tijd, of de voltooid toekomende tijd wilt gebruiken of wat dan ook.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:15 schreef Saekerhett het volgende:
Het kofschip (plus de X) gebruik je ALLEEN BIJ VERLEDEN TIJD.
Je gebruikt het ONDER ANDERE om het voltooid deelwoord te vormen, maar ook in andere vormen van de verleden tijd (verleden tijd als verzamelnaam).quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:21 schreef Iblis het volgende:
[..]
Neen. Dat gebruik je om het voltooid deelwoord te vormen, ongeacht of je de voltooid tegenwoordige tijd, de voltooid verleden tijd, of de voltooid toekomende tijd wilt gebruiken of wat dan ook.
Hier nog zo'n josti die er geen fuck van begrijpt. Clustert moet gewoon met een T, het is tegenwoordige tijd, dus stam + t.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:03 schreef Fredo55 het volgende:
De bui voor de kust van Zeeland clusterd.
Alleen neemt hij weer dezelfde koers als gisteravond, te westelijk voor mij.
Als je onder andere bedoelt moet je niet in hoofdletters ALLEEN schrijven zou ik zeggen.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:25 schreef Saekerhett het volgende:
[..]
Je gebruikt het ONDER ANDERE om het voltooid deelwoord te gebruiken, maar ook in andere vormen van de verleden tijd (verleden tijd als verzamelnaam).
Hij betekende veel voor me.
Dit is de o.v.t.. Betekende met een D, omdat de N niet in het kofschip zit.
Waarom niet? De o.v.t. en het voltooid deelwoord zijn beide vormen van verleden tijd.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:28 schreef Iblis het volgende:
[..]
Als je onder andere bedoelt moet je niet in hoofdletters ALLEEN schrijven zou ik zeggen.
Het geschreven boek ligt op tafel.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:30 schreef Saekerhett het volgende:
[..]
Waarom niet? De o.v.t. en het voltooid deelwoord zijn beide vormen van verleden tijd.
Nee. Het is een werkwoordsvorm die gebruikt wordt om bijvoorbeeld een voltooid verleden tijd mee te vormen, maar die ook in andere constructies gebruikt kan worden, zoals ‘Morgen zal dit voltooid zijn’, of ‘Morgen zal hij dit voltooid hebben’.quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:30 schreef Saekerhett het volgende:
[..]
Waarom niet? De o.v.t. en het voltooid deelwoord zijn beide vormen van verleden tijd.
Hoe kom je daar nou bij? Waar heb ik dat gezegd?quote:Op zaterdag 30 januari 2010 17:34 schreef Dastan het volgende:
[..]
Het geschreven boek ligt op tafel.
De zin is in tegenwoordige tijd. Met een deelwoord dat
volgens jou alleen in de verleden tijd voor zou komen.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |