Dat ie zo bang werd en begon te stotterenquote:Op vrijdag 20 maart 2009 00:25 schreef Tim86 het volgende:
Ik vond hem echt briljant overigens, mooi sfeertje en een keer heel wat anders. Bovendien is Professor Chaos altijd een baas
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Do the Handicapped Go to Hell en Probably, seizoen 4quote:Op vrijdag 20 maart 2009 10:34 schreef Stofje het volgende:
Heb de nieuwe afleveringen gisteren niet gezien, maar gisteren was er een dubbelaflevering op CC. Satan die met een mietje samenwoont en Sadam is z'n ex. Cartman die een sekte leidt, zeer grove aflevering over het geloof. Echt briljant vond ik 'm, welk seizoen was dat?
Yep, ik zie ze staan. Seizoen 4, ik had een later seizoen verwacht. Prachtige afleveringen.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 10:40 schreef donroyco het volgende:
[..]
Do the Handicapped Go to Hell en Probably, seizoen 4
Het zal een kwestie van smaak zijn maar juist de schuldvraag en dat er overal topics worden volgespamt metquote:Op vrijdag 20 maart 2009 13:28 schreef msnk het volgende:
Frustrerend dit, hopelijk komt er weer een lekkere aflevering volgend week, dan kan ik dit misschien achter me laten!
Uiteraard, dat is ook de kracht van Matt en Trey.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 13:31 schreef Specularium het volgende:
[..]
Het zal een kwestie van smaak zijn maar juist de schuldvraag en dat er overal topics worden volgespamt met
de vraag wie het is maakt deze aflevering zo briljant. 5/5.
Zolang ze het zelf niet prijsgeven zal het nooit duidelijk worden.
Verwarring alom, heerlijk.
quote:Op vrijdag 20 maart 2009 13:41 schreef msnk het volgende:
[..]
Uiteraard, dat is ook de kracht van Matt en Trey.
Ik hoop alleen wel dat ze het ooit prijsgegeven. Wellicht in de nieuwe Southpark film, die het einde van de serie moet betekenen.
Alleen hoop ik wel dat het nog een laaaaange tijd duurt voordat het zover is
Lijkt me sterk. Zulk soort logica hanteert men meestal niet bij Southparkquote:Op vrijdag 20 maart 2009 14:11 schreef Buitenspel het volgende:
Ze zullen het misschien volgende week al prijsgeven.
De persoon in kwestie is namelijk gearresteerd en zal daarom misschien niet in de klas zitten volgende aflevering?
Clyde is de één na de dikste van de klas, zou ook niet helemaal aansluiten bij de bevindingen van Professor Chaosquote:Op vrijdag 20 maart 2009 15:19 schreef Hankster het volgende:
Ik houd het toch op Clyde.
Dat stukje van Eric in het politiebureau blijft echt te flauw![]()
Dat is echt geweldig iddquote:Op vrijdag 20 maart 2009 15:19 schreef Hankster het volgende:
Dat stukje van Eric in het politiebureau blijft echt te flauw![]()
ja!!quote:Op vrijdag 20 maart 2009 11:46 schreef boskameel het volgende:
Geweldig, vooral die "zware" stem. En dat snelle verplaatsen van Cartman in dat politiebureau.
Dat was inderdaad grappig. Bijvoorbeeld toen hij boven op dat dak stond heel stoer te doen, en daarna zag hij MYSTERION voor het eerst, en toen begon hij in 1 keer normaal te praten met you fucking copycat enzoquote:Op vrijdag 20 maart 2009 16:40 schreef sp3c het volgende:
[..]
ja!!
en dat hij af en toe vergeet die zware stem te maken
deed me aan Meki en zijn slechte Nederlands denken
ik vond deze aflevering echt tof ... maar de vorige was beter!
ik kreeg echt buikpijn van mickey mouse
Niet? Njaquote:Op vrijdag 20 maart 2009 17:08 schreef slindenau het volgende:
Wat is dit voor onzin, 13e02 is niet in HD uitgezonden
Welke aflevering is dat? Op ftd posten ze alles van Comedy central alleen die zenden oude afleveringen uitquote:Op vrijdag 20 maart 2009 11:46 schreef boskameel het volgende:
Geweldig, vooral die "zware" stem. En dat snelle verplaatsen van Cartman in dat politiebureau.
Te fout inderdaad.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 22:44 schreef Zwoerd het volgende:
Waarom, WAAROM ondertitelt CC 'Family Guy' als familieman,![]()
![]()
Is die al geweest?quote:
Toen die aflevering ondertiteld werd, was Family Guy nog niet te zien op de Nederlandse televisie.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 22:44 schreef Zwoerd het volgende:
Waarom, WAAROM ondertitelt CC 'Family Guy' als familieman,![]()
![]()
Maar gelukkig kennen we familieman allemaal welquote:Op vrijdag 20 maart 2009 22:55 schreef msnk het volgende:
[..]
Toen die aflevering ondertiteld werd, was Family Guy nog niet te zien op de Nederlandse televisie.
Dan moet je het natuurlijk alsnog vertalen naar 'Family Guy', maar dat hebben ze dus niet gedaan omdat ze waarschijnlijk bang waren dat men niet wist wat dat zou zijn
Bij gebrek aan alternatief vertalen ze het letterlijkquote:Op vrijdag 20 maart 2009 23:01 schreef Zwoerd het volgende:
[..]
Maar gelukkig kennen we familieman allemaal wel
Vertalingen zijn om te huilenquote:Op vrijdag 20 maart 2009 23:03 schreef msnk het volgende:
Bij gebrek aan alternatief vertalen ze het letterlijk
Juh. Kijk daarom bijna nooit Southpark op CC, de ondertiteling leidt teveel af om het te negerenquote:
quote:Op vrijdag 20 maart 2009 23:16 schreef Zwoerd het volgende:
[..]
Mr Hankey werd zo ook een keer vertaald als mr. Bah en als mr. Zaddoek
Er zijn meer bronnen dan FTD, en verder kan je ook gewoon zoeken op SxxExx voor een bepaalde aflevering hequote:Op vrijdag 20 maart 2009 20:49 schreef Slappy het volgende:
[..]
Welke aflevering is dat? Op ftd posten ze alles van Comedy central alleen die zenden oude afleveringen uit
Jawel hoor, Family Guy werd jaren geleden al uitgezonden hier.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 22:55 schreef msnk het volgende:
[..]
Toen die aflevering ondertiteld werd, was Family Guy nog niet te zien op de Nederlandse televisie.
Dan moet je het natuurlijk alsnog vertalen naar 'Family Guy', maar dat hebben ze dus niet gedaan omdat ze waarschijnlijk bang waren dat men niet wist wat dat zou zijn
je kunt ze toch gewoon bij comedycentral online kijken zonder te zoeken?quote:Op zaterdag 21 maart 2009 00:07 schreef slindenau het volgende:
[..]
Er zijn meer bronnen dan FTD, en verder kan je ook gewoon zoeken op SxxExx voor een bepaalde aflevering he
Nee, S13E01 was nog wel op de HDTV CC uitgezonden in de USA...maar E02 dus niet blijkaarquote:
Vast, maar die afleveringen komen toch niet gelijk online na de uitzending in de USA?quote:Op zaterdag 21 maart 2009 01:03 schreef sp3c het volgende:
[..]
je kunt ze toch gewoon bij comedycentral online kijken zonder te zoeken?
Het lijkt me anders gewoon dat ze de afleveringen uitzenden op basis van het aantal stemmen.quote:Op zaterdag 21 maart 2009 10:53 schreef pfaf het volgende:
Beetje kut dat ze de dubbele afleveringen niet achter elkaar uitzenden. Erg flauw.
Inderdaad.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 16:37 schreef ErikT het volgende:
Ik moet zeggen dat de serie er niet beter op wordt. De eerste 2 afleveringen van dit seizoen voorspellen vooralsnog geen verbetering. Hoewel Mickey Mouse ("haha!") wel tof was.
Hopelijk trekt het weer aan.
Mr. Zaddoek is anders best een goede vertaling hoor.quote:Op vrijdag 20 maart 2009 23:16 schreef Zwoerd het volgende:
[..]
Mr Hankey werd zo ook een keer vertaald als mr. Bah en als mr. Zaddoek
quote:Op zaterdag 21 maart 2009 13:25 schreef J.Herrer het volgende:
Ik lees net op spfan () dat ze vannacht de eerste 2 afleveringen van episode 13 hebben uitgezonden op comedy central.. en dat heb ik dan weer gemist
Leg eens uitquote:Op zaterdag 21 maart 2009 15:14 schreef Nam_Soldier het volgende:
[..]
Mr. Zaddoek is anders best een goede vertaling hoor.
Oké. Het doel van de ondertitelaar is om het Engels van de serie in duidelijk Nederlands over te brengen op de Nederlandse kijker, er van uitgaande dat die een zeer miniem begrip van de Engelse taal heeft. Het vertalen van woordgrappen en dergelijke is dan een uitdaging an sich. In het Engels is 'hanky' kort voor 'handkerchief', zakdoek dus. En hoewel Mr. Hankey in dat geval wel verkeerd gespeld wordt, is het in het Hollandse (geen Nederlands) spreektaal gebruikte 'zaddoek', een goede vertaling... Mits Trey en Matt geen bijbedoelingen hadden bij Hankey, en het simpelweg een naam zonder bijbedoelingen was. In welk geval de vertaling van Hankeys naam onzinnig is. Überhaupt ligt het aan de vertaler wat hij met de namen doet - vaak worden die gewoon in hun Engelse vorm gelaten, maar als er een betekenis aan kleeft is vertalen van tijd tot tijd een goede uitkomst.quote:
Jammer dat er weinig oude afleveringen tussen staan. Ik hoop dat er wel een paar in de top 10 staan.quote:Op zaterdag 21 maart 2009 10:12 schreef jaap1068 het volgende:
Ik ben gisteren tot half 3 Comedy Central blijven kijken voor die top-25, heerlijk hoor![]()
Voor de geinteresseerden, dit zijn de nummers 11-25:
11 Cartoon Wars Part II
12 Die Hippie, Die
13 Ginger Kids
14 AWESOM-O
15 Cartmanland
16 Tsst
17 Guitar Queer-o
18 Casa Bonita
19 Cartoon Wars Part I
20 Le Petit Tourette
21 Fat Camp
22 Miss Teacher Bangs a Boy
23 Pandemic
24 Over Logging
25 Go God Go
Gaat iemand anders vanavond ook naar de eerste 10 kijken?
2 maar. Eén uit seizoen 5 en één uit seizoen 6quote:Op zaterdag 21 maart 2009 21:06 schreef Clyde_Frog het volgende:
[..]
Jammer dat er weinig oude afleveringen tussen staan. Ik hoop dat er wel een paar in de top 10 staan.
Die stond niet in de Top 25....quote:Op zondag 22 maart 2009 00:17 schreef Nam_Soldier het volgende:
Waar blijft 'City on the Edge of Forever'?
Nee, maar wel in de mijne. Ik vond deze top 25 uitermate teleurstellend. Enig idee wie die heeft gemaakt? Is het een lijstje van Comedy Central, van fans of van Matt en Trey?quote:
Die Hippie, Diequote:Op zondag 22 maart 2009 00:52 schreef di0r1 het volgende:
Wat vinden jullie de beste aflevering?
Zag laatst die van 'Faith +1'. Vond de grappen/vooroordelen van Cartman over Token ijzersterk.![]()
Door mensen die gestemd hebben op de website van Comedy Central.quote:Op zondag 22 maart 2009 01:28 schreef Nam_Soldier het volgende:
[..]
Nee, maar wel in de mijne. Ik vond deze top 25 uitermate teleurstellend. Enig idee wie die heeft gemaakt? Is het een lijstje van Comedy Central, van fans of van Matt en Trey?
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |