FOK!forum / School, Studie en Onderwijs / Waarom zo hard focussen op Brits Engels in scholen?
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 12:56
Ik heb nog geen enkele leraar Engels gehad die Amerikaans Engels praat, en daar blijft het meestal niet bij. Want niet alleen praten ze Brist Engels, ze leggen het al te vaak ook gewoon op. Beetje jammer, aangezien de meeste mensen gewoon het Amerikaanse accent veel beter beheersen, en het bekt ook gewoon vlotter.

Ik vraag me dan af of de Britse economie dan echt zo veel belangrijker is voor ons (België). Zijn de Britten echt zo'n belanrijke handelspartners ten opzichte van de Amerikanen?

Kennen jullie dat probleem ook? Of praat je gewoon liever Brits Engels (kan naturrlijk ook). En kent iemand de exactie cijfers (liefst mbt België) ivm economisch belang van GB en de USA?
Zithzondag 8 maart 2009 @ 12:58
Omdat daar de taal ontstaan is?
pfefferkatzezondag 8 maart 2009 @ 12:59
Bij mij op school moet je ook Brits praten, als je iets op zijn Amerikaans uitspreekt flipt de lerares hem en verbetert je

[ Bericht 0% gewijzigd door pfefferkatze op 08-03-2009 13:05:29 ]
geelkuikentjezondag 8 maart 2009 @ 13:00
Brits Engels klinkt ook mooier dan Amerikaans
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 13:00
quote:
Op zondag 8 maart 2009 12:58 schreef Zith het volgende:
Omdat daar de taal ontstaan is?
Ja, maar noch in Amerika, noch in GB praat men vandaag de dag nog Engels zoals het oorspronkelijk gesproken werd natuurlijk
geelkuikentjezondag 8 maart 2009 @ 13:01
quote:
Op zondag 8 maart 2009 12:59 schreef RacerDKB het volgende:
Bij mij op school moet je ook Brits praten, als je iets op zijn Amerikaans uitspreekt flipt de lerares hem en verbeterd je
Zal ik je dan maar niet verbeteren
eleusiszondag 8 maart 2009 @ 13:03
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:01 schreef geelkuikentje het volgende:

Op zondag 8 maart 2009 12:59 schreef RacerDKB het volgende:
Bij mij op school moet je ook Brits praten, als je iets op zijn Amerikaans uitspreekt flipt de lerares hem en verbeterd je

Zal ik je dan maar niet verbeteren
Fail
Isetmyfriendsonfirezondag 8 maart 2009 @ 13:04
Mijn lerares spreekt alles op z'n Nederlands uit. Echt heel overdreven.
geelkuikentjezondag 8 maart 2009 @ 13:04
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:03 schreef eleusis het volgende:

[..]

Fail
uh nee
eleusiszondag 8 maart 2009 @ 13:04
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:04 schreef geelkuikentje het volgende:

[..]

uh nee
Ooit gehoord van stam+t?
GlowMousezondag 8 maart 2009 @ 13:05
Kap eens met die discussie over spelling.
Butterfly91zondag 8 maart 2009 @ 13:05
Valt wel mee. Mijn leraar spreekt wel Brits Engels, maar niet overdreven. Als je het op z'n Amerikaans uitspreekt is het ook gewoon goed.

[ Bericht 0% gewijzigd door Butterfly91 op 08-03-2009 13:12:58 ]
eleusiszondag 8 maart 2009 @ 13:06
Wel raar TS, wordt het dan fout gerekend als je color schrijft ipv colour?

Shit, geen discussies over spelling
geelkuikentjezondag 8 maart 2009 @ 13:07
Sorry je hebt gelijk.
Ontopic: Leraren focussen zich waarschijnlijk om Brits Engels omdat wat chiquer klinkt. Ja ik kan ook niks verstaan van Welsh of een andere variant maar volgens mij valt Welsh niet onder Engels.
Apotheosezondag 8 maart 2009 @ 13:08
zo wordt dat hen aangeleerd op de opleiding. Been there. Je uitspraak wordt daar gewoon in het Brits Engels geleerd. Readers met fonetisch schrift is ook helemaal afgestemd op het Brits. Heb zelf tijdje Engels (leraar) gedaan en het stoorde me toen idd ook. Had ook liever het Amerikaans Engels.

Maar tussen beide is ruimte natuurlijk... Je hebt het kakkerig engels en het Texas Amerikaans
poqpoqzondag 8 maart 2009 @ 13:12
In de eerste klassen werd de nadruk wel gelegd op brits accent. Alleen wanneer we nu engels praten moeten we of consequent Amerikaans accent gebruiken of consequent een Brits accent. Dus bij ons op school is het wel veranderd naarmate je in een hogere klas zit.
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 13:18
Je maakt de fout te denken dat er in het Amerikaans-Engels geen verschillen bestaan en in het Brits-Engels ook geen verschillen. Een Schot spreekt woorden heel anders uit dan een Cockney.

Received Pronunciation zoals het ideale Engels wordt genoemd is de enige en echte mogelijke uitspraak van het Engels, de rest zijn slechts varianten daar op.
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 13:20
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:18 schreef Spitstand het volgende:
Received Pronunciation zoals het ideale Engels wordt genoemd is de enige en echte mogelijke uitspraak van het Engels, de rest zijn slechts varianten daar op.


In de praktijk is dat natuurlijk anders. Ik heb nog nooit een Amerikaanse newslezer (of welke Amerikaan dan ook) met een Brist Received Pronunciation accent horen praten...
spijkerbroekzondag 8 maart 2009 @ 13:22
De reden dat de meeste (jonge) Nederlanders meer in de richting van Amerikaans Engels dan Brits Engels spreken, is de series en films die uit de VS komen. Daarin wordt Amerikaans Engels gesproken en dat wordt (al dan niet bewust) nageaapt.
Brits Engels klinkt zoveel sjieker en 'sophisticated'. Ik vind Brits Engels veel mooier.
Het verschil tussen bv. het Britse can't en het Amerikaanse can't is enorm. De Amerikaanse versie is

Of leraren leerlingen negatief moeten beoordelen als ze Amerikaans Engels spreken, weet ik niet. Zolang het begrijpbaar blijft, en niet in elke zin drie keer "like" voorkomt ("That is, like, you know, the best song, like ever, of that, like, singer, that I've ever heard, you know." ), dan vind ik het nog wel ok.
Maar liever Brits Engels
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 13:24
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:20 schreef Bonzai. het volgende:

[..]



In de praktijk is dat natuurlijk anders. Ik heb nog nooit een Amerikaanse newslezer (of welke Amerikaan dan ook) met een Brist Received Pronunciation accent horen praten...
Ik heb ook nog nooit een Surinaamse/Belgische lezeres ideaal ABN (Haarlems) horen praten.
Toffe_Ellendezondag 8 maart 2009 @ 13:25
Een maat van mij spreekt Engels met een Sovjet accent. Eigenlijk zouden we dat voor de grap met z'n allen moeten gaan spreken. Gewoon om die Amerikanen te kutten.
Butterfly91zondag 8 maart 2009 @ 13:27
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:22 schreef spijkerbroek het volgende:
De reden dat de meeste (jonge) Nederlanders meer in de richting van Amerikaans Engels dan Brits Engels spreken, is de series en films die uit de VS komen. Daarin wordt Amerikaans Engels gesproken en dat wordt (al dan niet bewust) nageaapt.
Brits Engels klinkt zoveel sjieker en 'sophisticated'. Ik vind Brits Engels veel mooier.
Het verschil tussen bv. het Britse can't en het Amerikaanse can't is enorm. De Amerikaanse versie is

Of leraren leerlingen negatief moeten beoordelen als ze Amerikaans Engels spreken, weet ik niet. Zolang het begrijpbaar blijft, en niet in elke zin drie keer "like" voorkomt ("That is, like, you know, the best song, like ever, of that, like, singer, that I've ever heard, you know." ), dan vind ik het nog wel ok.
Maar liever Brits Engels
Dat voorbeeld met 'like' is wel afschuwelijk idd .
Ik vind niet dat je als leraar een leerling negatief mag beoordelen omdat ze een andere uitspraak hebben. Zolang het begrijpbaar is dan vind ik het oké .
Toffe_Ellendezondag 8 maart 2009 @ 13:29
Meisjes met een Valley-girl accent
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 13:29
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:24 schreef Spitstand het volgende:

[..]

Ik heb ook nog nooit een Surinaamse/Belgische lezeres ideaal ABN (Haarlems) horen praten.
Gelukkig maar, want jullie Nederlanders hebben jullie eigen taal behoorlijk verkakt

Nee serieus, dat is natuurlijk een vergelijking van niets, aangezien het Amerikaans Engels gewoon veel meer internationaal aanvaard is dan het Surinaams Nederlands. Zo leert men in Japan (toch ook niet de minste) gewoon Amerikaans Engels, als ik het me goed herinner...
Toffe_Ellendezondag 8 maart 2009 @ 13:31
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:29 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

Gelukkig maar, want jullie Nederlanders hebben jullie eigen taal behoorlijk verkakt

Nee serieus, dat is natuurlijk een vergelijking van niets, aangezien het Amerikaans Engels gewoon veel meer internationaal aanvaard is dan het Surinaams Nederlands. Zo leert men in Japan (toch ook niet de minste) gewoon Amerikaans Engels, als ik het me goed herinner...
Japan is ook gevormd naar Amerikaans model na de Tweede Wereldoorlog. Niet erg verbazingwekkend dat ze daar Amerikaanse Engels leren.
RemcoDelftzondag 8 maart 2009 @ 13:34
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:00 schreef geelkuikentje het volgende:
Brits Engels klinkt ook mooier dan Amerikaans
Ik vind juist dat Brits voor geen meter klinken, met dat vieze geslis... 't Is nets alsofs ze in elks woords een S plakkens...
Ibliszondag 8 maart 2009 @ 13:34
Ach, onze docent was zich er wel van bewust dat hij geacht werd Brits Engels te onderwijzen, en hij duidde ook wel uit wat de verschillen waren: aerial - antenna, film - movie, bonnet - hood, enz. Maar het was geen heel groot probleem.

De situatie is een beetje moeilijk natuurlijk, de BBC is op de meeste kabeltv te vinden, dus wat dat betreft is de oriëntatie in Nederland toch meer op Engeland gericht. Echter, qua series en films is Amerika een veel dominantere cultuur.

Ik denk dat het wat lastig is om een keus te maken.
Q_Oriankazondag 8 maart 2009 @ 13:37
Mijn lerares CAE praat Brits Engels met zo'n misselijkmakend stemmetje erbij. En als ze Nederlands praat, is het met een Brits Engels accent. Terwijl ze gewoon Nederlands is, like wtf

En steeds als ik moet voorlezen probeer ik een ander accent op te zetten. Dus eerst cockney, dan Iers, Texaans, Indiaas
spijkerbroekzondag 8 maart 2009 @ 13:43
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:37 schreef Q_Orianka het volgende:
Mijn lerares CAE praat Brits Engels met zo'n misselijkmakend stemmetje erbij. En als ze Nederlands praat, is het met een Brits Engels accent. Terwijl ze gewoon Nederlands is, like wtf
Ik heb 4 jaar in Engeland en Ierland gewoond en nauwelijks Nederlands gesproken in die tijd.
Terug in Nederland had ik moeite om correct Nederlands te spreken zonder Engels accent, al werd het na verloop van tijd wel beter.
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 13:46
Heeft er trouwens ooit al eens iemand een leerkacht gehad die Amerikaaans Engels sprak?
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 13:46
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:29 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

Gelukkig maar, want jullie Nederlanders hebben jullie eigen taal behoorlijk verkakt

Nee serieus, dat is natuurlijk een vergelijking van niets, aangezien het Amerikaans Engels gewoon veel meer internationaal aanvaard is dan het Surinaams Nederlands.
Maar is Amerikaans Engels ook veel meer internationaal aanvaard dan Received Pronunciation? Dit is slechts jouw worm-eye visie vanuit het door Amerikaanse cultuur gedomineerde West-Europa.

Er zijn immers nog veel meer landen waar ze Engels spreken, denk maar aan Zuid-Afrika, Pakistan, Australië, Canada, Nieuw-Zeeland, India en dan vergeet ik er nog een hele hoop.

En welk accent dient er dan wel aangeleerd te moeten worden? Texaans? New Jerseys?
geelkuikentjezondag 8 maart 2009 @ 13:48
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:34 schreef RemcoDelft het volgende:

[..]

Ik vind juist dat Brits voor geen meter klinken, met dat vieze geslis... 't Is nets alsofs ze in elks woords een S plakkens...
Oke, correctie:
Ik vind Brits Engels veel mooier dan Amerikaans Engels
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 13:52
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:46 schreef Spitstand het volgende:
Er zijn immers nog veel meer landen waar ze Engels spreken, denk maar aan Zuid-Afrika, Pakistan, Australië, Canada, Nieuw-Zeeland, India en dan vergeet ik er nog een hele hoop.
Zuid-Afrika en Pakistan weet ik helaas niet hoe het klinkt

Maar in Australië klink het volgens mij eerder Brist, en in Canada eerder Amerikaans.

In India klink het gewoon belachelijk

Edit: laten we er gewoon van uit gaan dat de USA en GB de enige landen zijn die écht van een groot belang zijn voor ons...
Frystzondag 8 maart 2009 @ 13:53
Ik had drie soorten Engelse docenten, de ene leerde ons Brits Engels, andere Amerikaans Engels, en andere weer Schots Engels En nu ben ik zelf verward met de accenten

En Brits klinkt gaar, geef mij maar Amerikaans
sitting_elflingzondag 8 maart 2009 @ 14:09
Ik heb ook altijd amerikaans engels op het VWO geleerd. Overigens was dat nooit de bedoeling, ze hadden veel liever het brits engels dan het amerikaans engels bij ons op de middelbare school. Na m'n middelbare school ben ik gaan studeren op een engelse universiteit in Londen ( studeer er nog ) en elke dag dat engelse accent om je heen te horen wordt je niet goed van! Ik vind het amerikaans + alle europese engelse accenten dan ook een fijne verfrissing.
Stukjekaaszondag 8 maart 2009 @ 14:09
Ik vind het Amerikaans over het algemeen veel duidelijker en aangenamer klinken

Ahhhfter Nee doe dan maar liever efter.
Pietverdrietzondag 8 maart 2009 @ 14:09
Wat wordt er bedoelt met Amerikaans Engels?
Ik ken NY accent, ik ken Texas accent, midwest, Califor-nay-Eeh, Italiaans amerikaans, Joods Amerikaans (The Nanny bijvoorbeeld) etc etc
En aan de andere kant:
Als er ergens veel met accenten, in hun regionaal dialect, spreekt, dan is het wel in de UK.
sitting_elflingzondag 8 maart 2009 @ 14:13
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:09 schreef Pietverdriet het volgende:
Wat wordt er bedoelt met Amerikaans Engels?
Ik ken NY accent, ik ken Texas accent, midwest, Califor-nay-Eeh, Italiaans amerikaans, Joods Amerikaans (The Nanny bijvoorbeeld) etc etc
En aan de andere kant:
Als er ergens veel met accenten, in hun regionaal dialect, spreekt, dan is het wel in de UK.
Als je al die verschillende amerikaanse accenten weet te onderscheiden, dan weet je ook wel hoe een gemiddelde amerikaan klinkt. Die pik je er namelijk zo uit qua accent in een groep met brits engelse.
Pietverdrietzondag 8 maart 2009 @ 14:17
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:13 schreef sitting_elfling het volgende:

[..]

Als je al die verschillende amerikaanse accenten weet te onderscheiden, dan weet je ook wel hoe een gemiddelde amerikaan klinkt. Die pik je er namelijk zo uit qua accent in een groep met brits engelse.
Heb nog nooit een gemiddelde amerikaan gezien.
Hoe zien die er uit? Obama en dan wat blanker?
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 14:22
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:09 schreef Stukjekaas het volgende:
Ahhhfter Nee doe dan maar liever efter.
Vergeet niet dat Britten de vervelende gewoonte hebben om die "er" vanachter niet uit te spreken en er "uh" of "ah" of zoiets van maken.

Dus correctie: "Ahhhftauh"
sitting_elflingzondag 8 maart 2009 @ 14:22
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:17 schreef Pietverdriet het volgende:

[..]

Heb nog nooit een gemiddelde amerikaan gezien.
Hoe zien die er uit? Obama en dan wat blanker?
Ik heb het er toch niet over hoe iemand er uit ziet? Maar over hoe een gemiddelde amerikaan klinkt. Zo hebben wij op school tussen al die brits engelse leerlingen een tiental amerikaanse. Als je die hoor praten pik je die er direct uit dat ze amerikaans zijn. Of ze nu uit de west-kust, new york of miami komen maakt allemaal geen flikker uit.
E.T.zondag 8 maart 2009 @ 14:31
Er wordt toch ook gepoogd ABN te leren en geen Fries?

Daarom leer je ook Brits Engels en geen Amerikaans Engels
Quyxz_zondag 8 maart 2009 @ 14:31
Bij mij maakte het niet uit met welk accent je sprak.
Ibliszondag 8 maart 2009 @ 14:36
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:09 schreef Pietverdriet het volgende:
Wat wordt er bedoelt met Amerikaans Engels?
Ik ken NY accent, ik ken Texas accent, midwest, Califor-nay-Eeh, Italiaans amerikaans, Joods Amerikaans (The Nanny bijvoorbeeld) etc etc
En aan de andere kant:
Als er ergens veel met accenten, in hun regionaal dialect, spreekt, dan is het wel in de UK.
Er is natuurlijk wel een General American accent.
Farenjizondag 8 maart 2009 @ 14:38
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:37 schreef Q_Orianka het volgende:
Mijn lerares CAE praat Brits Engels met zo'n misselijkmakend stemmetje erbij. En als ze Nederlands praat, is het met een Brits Engels accent. Terwijl ze gewoon Nederlands is, like wtf
Ibliszondag 8 maart 2009 @ 14:39
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:31 schreef E.T. het volgende:
Er wordt toch ook gepoogd ABN te leren en geen Fries?

Daarom leer je ook Brits Engels en geen Amerikaans Engels
Ten eerste zijn ABN en Fries twee verschillende talen, terwijl Brits Engels en Amerikaans Engels beide een variatie van dezelfde taal zijn in feite. Engels is een zogenaamde pluricentrische taal met verschillende standaarden.
Apotheosezondag 8 maart 2009 @ 14:41
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:31 schreef E.T. het volgende:
Er wordt toch ook gepoogd ABN te leren en geen Fries?

Daarom leer je ook Brits Engels en geen Amerikaans Engels
Fries en ABN zijn 2 talen. Brits Engels is geen andere taal dan Amerikaans Engels. Ze spreken het alleen wat anders uit.
Farenjizondag 8 maart 2009 @ 14:43
Ik mocht overigens op school het bijv niet over "movies" hebben maar moest "films" zeggen. Vond ik destijds ook raar maar je moet natuurlijk ergens de grens leggen en het meest logisch is dan om die bij de oorspronkelijke versie te leggen. Als Amerikaans Engels goedgekeurd wordt dan kun je ook Australisch Engels wel goed gaan keuren - met net zoveel reden. Terwijl daartussen evenveel verschil bestaat als tussen Rotterdams en Gronings.
Ibliszondag 8 maart 2009 @ 14:47
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:43 schreef Farenji het volgende:
Ik mocht overigens op school het bijv niet over "movies" hebben maar moest "films" zeggen. Vond ik destijds ook raar maar je moet natuurlijk ergens de grens leggen en het meest logisch is dan om die bij de oorspronkelijke versie te leggen. Als Amerikaans Engels goedgekeurd wordt dan kun je ook Australisch Engels wel goed gaan keuren - met net zoveel reden. Terwijl daartussen evenveel verschil bestaat als tussen Rotterdams en Gronings.
Australisch Engels is natuurlijk qua cultuur veel minder invloed rijk in Nederland. Qua aantallen sprekers ook. Verder is Amerikaans Engels net zo oorspronkelijk als Brits Engels. Beide stammen af van het Middel-Engels dat Shakespeare sprak. Het Brits heeft in de loop der eeuwen net zo goed een accentverandering ondergaan als het Amerikaans. Je kunt niet stellen: deze variatie is oorspronkelijker.

Interessant is wat cultureel gezien het invloedrijkst is.
Omentuvazondag 8 maart 2009 @ 15:24
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:31 schreef E.T. het volgende:
Er wordt toch ook gepoogd ABN te leren en geen Fries?

Daarom leer je ook Brits Engels en geen Amerikaans Engels
ABN en Fries zijn historisch gezien ook iets eerder uit elkaar gegaan dan BrE en AmE... Grote volksverhuizing was toch echt ~1000 jaar eerder dan die ontdekkingsreizigers die de Atlantische Oceaan trotseerden. Welke van de twee 'talen' nu het dichtste bij de uitspraak van die tijd staat, no clue.

Het is geheel mogelijk dat dit rijmde in de tijd van Blake. Nu niet meer.
quote:
TIGER, tiger, burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
Ik heb zelf meer een Brits accent, hoewel sommige Amerikaanse termen wel eens langskomen. (Film/movie en lift/elevator, bijv..)
#ANONIEMzondag 8 maart 2009 @ 15:50
Ik had een leraar die erop stond dat je je scooter (middelbare school jewaits) 'moped' noemde

Maar ben het er verder wel mee eens. Ik vind het Amerikaans ook prettiger (en dan heb ik het over het 'New York Amerikaans' en dus niet Texas ofzo) om te spreken dan Engels (GB). Het is ook zo een bekakt taaltje, dat GB Engels.
Wheelgunnerzondag 8 maart 2009 @ 15:57
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:18 schreef Spitstand het volgende:
Je maakt de fout te denken dat er in het Amerikaans-Engels geen verschillen bestaan en in het Brits-Engels ook geen verschillen. Een Schot spreekt woorden heel anders uit dan een Cockney.

Received Pronunciation zoals het ideale Engels wordt genoemd is de enige en echte mogelijke uitspraak van het Engels, de rest zijn slechts varianten daar op.
Complete onzin natuurlijk, GA is ook een algemeen geaccepteerde uitspraak. Maar de reden waarom we in NL meestal voor Brits Engels gaan is omdat het gebruikelijk is om de variant te doceren die geografisch gezien de norm is in de buurt. Dat is dus RP voor Nederland. Toch worden er op lerarenopleidingen en zeker universiteiten ook Amerikaanse uitpraakcursussen gegeven, die zijn alleen wat zeldzamer.

Op de lero heb ik RP geleerd, en op de uni GA. Geef mij maar GA overigens, gemakkelijker en wat minder aanstellerig naar mijn smaak.

[ Bericht 6% gewijzigd door Wheelgunner op 08-03-2009 16:04:24 ]
Wheelgunnerzondag 8 maart 2009 @ 16:01
quote:
Op zondag 8 maart 2009 14:09 schreef Pietverdriet het volgende:
Wat wordt er bedoelt met Amerikaans Engels?
Ik ken NY accent, ik ken Texas accent, midwest, Califor-nay-Eeh, Italiaans amerikaans, Joods Amerikaans (The Nanny bijvoorbeeld) etc etc
En aan de andere kant:
Als er ergens veel met accenten, in hun regionaal dialect, spreekt, dan is het wel in de UK.
Wat voor Brits Engels Received Pronunciation is, is voor Amerikaanse Engels General American. Hun versies van ABN zeg maar, het soort Engels dat wordt gesproken bij de mainstream nieuwsmedia is het beste voorbeeld.
Nobuzondag 8 maart 2009 @ 16:35
Je neemt toch zeker de uitspraak in een afgelegen kolonie niet als norm? Een beetje alsof men Nederlands leert en alles met een Surinaams accent uitspreekt.
Wheelgunnerzondag 8 maart 2009 @ 16:38
quote:
Op zondag 8 maart 2009 16:35 schreef Nobu het volgende:
Je neemt toch zeker de uitspraak in een afgelegen kolonie niet als norm? Een beetje alsof men Nederlands leert en alles met een Surinaams accent uitspreekt.
De VS heeft meer inwoners, een veel grotere economie, meer macht, meer culturele invloed. Niemand geeft een fluit om de Britten behalve zijzelf, waarom hen als bron?
Wackyduckzondag 8 maart 2009 @ 17:41
Net alsof kinderen na de middelbare school met iets anders dan een Nederlands accent spreken, het verschil in spelling vind ik een belangrijkere keuze dan het verschil in uitspraak. Ik vind dat zowel de Britse als Amerikaanse spelling onderwezen moet worden en dat de leerlingen beide moeten beheersen.

Al naar gelang het niveau kunnen de eisen wat soepeler, maar beide versies moeten onderwezen worden, Britse spelling met een Amerikaans accent slaat natuurlijk nergens op.
#ANONIEMzondag 8 maart 2009 @ 18:04
quote:
Op zondag 8 maart 2009 16:38 schreef Wheelgunner het volgende:

[..]

De VS heeft meer inwoners, een veel grotere economie, meer macht, meer culturele invloed. Niemand geeft een fluit om de Britten behalve zijzelf, waarom hen als bron?
Dat dus idd.
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 18:17
Mexico heeft ook meer inwoners en heeft ook een grote economie en waarschijnlijk ook meer culturele invloed dan Spanje. Betekent dat dat we ook maar beter Mexicaans-Spaans kunnen aanleren in plaats van Spaans-Spaans?
Bonzai.zondag 8 maart 2009 @ 20:18
quote:
Op zondag 8 maart 2009 18:17 schreef Spitstand het volgende:
Mexico heeft ook meer culturele invloed dan Spanje.
Ja, in Nederland/België lopen we allemaal met een sombrero op onze kop
#ANONIEMzondag 8 maart 2009 @ 20:26
Ik zie inderdaad niet in hoe Mexico (meer, uberhaupt eigenlijk) invloed uitoefent.
Mexico is sowieso niet erg boeiend, buiten dat het misschien een leuk vakantieland is.
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 20:40
quote:
Op zondag 8 maart 2009 20:18 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

Ja, in Nederland/België lopen we allemaal met een sombrero op onze kop
Ja, ga mijn post maar aanpassen. Idioot.
quote:
Op zondag 8 maart 2009 20:26 schreef RRGJL het volgende:
Ik zie inderdaad niet in hoe Mexico (meer, uberhaupt eigenlijk) invloed uitoefent.
Mexico is sowieso niet erg boeiend, buiten dat het misschien een leuk vakantieland is.
Nee, het gaat erom dat jij zegt (of iemand anders) dat omdat de VS meer cultuur naar buiten brengt, meer inwoners heeft en een grotere economie heeft, vergeleken met GB, we daarom maar Amerikaans-Engels moeten spreken.

Dan vraag ik aan jou moeten we daarom ook Mexicaans-Spaans aanleren op scholen in plaats van Spaans-Spaans omdat Mexico meer inwoners heeft en waarschijnlijk ook wel meer cultuur naar buiten spreidt. Kijk maar naar de vele Mexicanen die buiten Mexico wonen en daar hun cultuur verspreiden. En nee, in Mexico draagt vrijwel niemand een sombrero net zoals we hier niet allemaal op klompen lopen.
poepeneesjezondag 8 maart 2009 @ 20:52
ABN bestaat niet meer, het is SN (Standaard Nederlands). Maar dat terzijde.

Zelf vind ik het Britse Engels mooier dan het Amerikaanse Engels. Amerikanen willen je vaak ook niet begrijpen als je bijvoorbeeld zegt photo i.p.v. picture, dan kijken ze je echt aan van wtf waar heb je het over. Amerikaans Engels vind ik dan weer wat minder deftig, maar wat mij betreft maakt het niet uit wat je spreekt. Daarnaast is mij op school het Britse Engels onderwezen.
#ANONIEMzondag 8 maart 2009 @ 20:57
quote:
Op zondag 8 maart 2009 20:40 schreef Spitstand het volgende:

[..]

Ja, ga mijn post maar aanpassen. Idioot.
[..]

Nee, het gaat erom dat jij zegt (of iemand anders) dat omdat de VS meer cultuur naar buiten brengt, meer inwoners heeft en een grotere economie heeft, vergeleken met GB, we daarom maar Amerikaans-Engels moeten spreken.

Dan vraag ik aan jou moeten we daarom ook Mexicaans-Spaans aanleren op scholen in plaats van Spaans-Spaans omdat Mexico meer inwoners heeft en waarschijnlijk ook wel meer cultuur naar buiten spreidt. Kijk maar naar de vele Mexicanen die buiten Mexico wonen en daar hun cultuur verspreiden. En nee, in Mexico draagt vrijwel niemand een sombrero net zoals we hier niet allemaal op klompen lopen.
Maar Mexico heeft geen invloed op ons... Amerika wel.... Meer dan Engeland....
Wackyduckzondag 8 maart 2009 @ 21:13
quote:
Op zondag 8 maart 2009 20:52 schreef poepeneesje het volgende:
Amerikanen willen je vaak ook niet begrijpen als je bijvoorbeeld zegt photo i.p.v. picture, dan kijken ze je echt aan van wtf waar heb je het over.
Dat is mij anders nog nooit gebeurd... En ja ik heb vaak genoeg photo tegen Amerikanen gezegd...

Het aantal woorden waar Brits anders is dan Amerikaanse valt behoorlijk mee. Het verschil in spelling is veel groter.
#ANONIEMzondag 8 maart 2009 @ 21:18
Ze zeggen trouwens in Amerika net zo goed 'photograph' hoor (niet photo dus).
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 21:21
quote:
Op zondag 8 maart 2009 20:57 schreef RRGJL het volgende:

[..]

Maar Mexico heeft geen invloed op ons... Amerika wel.... Meer dan Engeland....
Maar dan zou je verschillende taalinstituten moeten oprichten en dan per land bekijken wie wat wil, dat is veel te ingewikkeld. Of het Amerikaans-Engels moet zich afsplitsen als andere taal zoals het Afrikaans ooit is afgesplitst van het Nederlands.
Wheelgunnerzondag 8 maart 2009 @ 21:30
quote:
Op zondag 8 maart 2009 21:21 schreef Spitstand het volgende:

[..]

Maar dan zou je verschillende taalinstituten moeten oprichten en dan per land bekijken wie wat wil, dat is veel te ingewikkeld. Of het Amerikaans-Engels moet zich afsplitsen als andere taal zoals het Afrikaans ooit is afgesplitst van het Nederlands.
In die zin is het ook al afgesplitst. Amerikaans Engels heeft haar eigen fonetiek, haar eigen spelling, haar eigen vocabulaire.
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 21:41
quote:
Op zondag 8 maart 2009 21:30 schreef Wheelgunner het volgende:

[..]

In die zin is het ook al afgesplitst. Amerikaans Engels heeft haar eigen fonetiek, haar eigen spelling, haar eigen vocabulaire.
Ja, daar heb je gelijk in. Je moet ook weten dat het onderwijs een heel log orgaan is. De Amerikaanse cultuur is nog niet zo heel lang zo erg aanwezig als tegenwoordig. Aanpassen aan Amerikaans-Engels zou toch wel veel aanpassing vergen, schoolboeken vervangen enzo, leraren bijleren. En dan nog, Nederlanders zullen eerder GB bezoeken dan de VS en in aanraking komen met Britse mensen.

Al met al is het niet zo onlogisch dat we RP aanleren, ben ik van mening.
Wheelgunnerzondag 8 maart 2009 @ 21:46
quote:
Op zondag 8 maart 2009 21:41 schreef Spitstand het volgende:

[..]

Ja, daar heb je gelijk in. Je moet ook weten dat het onderwijs een heel log orgaan is. De Amerikaanse cultuur is nog niet zo heel lang zo erg aanwezig als tegenwoordig. Aanpassen aan Amerikaans-Engels zou toch wel veel aanpassing vergen, schoolboeken vervangen enzo, leraren bijleren. En dan nog, Nederlanders zullen eerder GB bezoeken dan de VS en in aanraking komen met Britse mensen.

Al met al is het niet zo onlogisch dat we RP aanleren, ben ik van mening.
Het is ook niet onlogisch, maar de verschillen zijn ook niet dermate dat je niet zonder al te veel moeite beide kan doceren. En tegenwoordig worden Nederlanders veel meer met Amerikaans Engels geconfronteerd, alleen al via de TV.

Ik meen me te herinneren dat ik op de middelbare school ook informatie kreeg over bijvoorbeeld Amerikaanse spelling, maar Brits Engels had wel de voorkeur. Uitspraak was niet zo belangrijk voor mijn docenten destijds.
Spitstandzondag 8 maart 2009 @ 21:52
quote:
Op zondag 8 maart 2009 21:46 schreef Wheelgunner het volgende:

[..]

Het is ook niet onlogisch, maar de verschillen zijn ook niet dermate dat je niet zonder al te veel moeite beide kan doceren. En tegenwoordig worden Nederlanders veel meer met Amerikaans Engels geconfronteerd, alleen al via de TV.

Ik meen me te herinneren dat ik op de middelbare school ook informatie kreeg over bijvoorbeeld Amerikaanse spelling, maar Brits Engels had wel de voorkeur. Uitspraak was niet zo belangrijk voor mijn docenten destijds.
Ja, beiden zou denk ik een beter idee zijn. Maar dat is misschien ook wel weer verwarrend. Op de HBO-lerarenopleiding Engels heb je een richting Amerikaans-Engels en RP.

En die worden al vanaf de eerste lesdag in gescheiden klassen gezet.
Wheelgunnerzondag 8 maart 2009 @ 21:56
quote:
Op zondag 8 maart 2009 21:52 schreef Spitstand het volgende:

[..]

Ja, beiden zou denk ik een beter idee zijn. Maar dat is misschien ook wel weer verwarrend. Op de HBO-lerarenopleiding Engels heb je een richting Amerikaans-Engels en RP.

En die worden al vanaf de eerste lesdag in gescheiden klassen gezet.
Op de lerarenopleiding waar ik zat was GA alleen een optie als je kon aantonen dat je daar meer aan had, bijvoorbeeld een Amerikaanse achtergrond, of plannen om te werken op de Antillen. Ook was dat zelfstudie, in tegenstelling tot RP.

Op de uni is dat veel beter geregeld, we mochten zelf kiezen en beide programma's zijn van goede kwaliteit met native speakers als docenten.
seventhseagulllzondag 8 maart 2009 @ 23:39
quote:
Op zondag 8 maart 2009 13:46 schreef Bonzai. het volgende:
Heeft er trouwens ooit al eens iemand een leerkacht gehad die Amerikaaans Engels sprak?
Ik heb twee jaar lang een docent gehad die geemingreerd was uit Amerika, en hij sprak dus ook Amerikaans Engels. Daarvoor had ik een docente die in het Brits Engels las gaf, maar beide docenten keurden het gebruik van zowel Amerikaans als Brits Engels goed.
Bonzai.zondag 10 mei 2009 @ 15:18
kutkick

Ik herinner het me weer denk ik: economisch gezien zorgt de UK voor ongeveer 7 % van de in- en uitvoer, en de US voor zo'n 5-6 %. Erg weinig verschil dus...

De VS werden/worden ook steeds belangrijker voor ons.

TS is Belg, dus Belgische cijfers

[ Bericht 3% gewijzigd door Bonzai. op 10-05-2009 15:33:36 ]
Sanderrrrzondag 10 mei 2009 @ 15:39
quote:
Op zondag 10 mei 2009 15:18 schreef Bonzai. het volgende:
kutkick

Ik herinner het me weer denk ik: economisch gezien zorgt de UK voor ongeveer 7 % van de in- en uitvoer, en de US voor zo'n 5-6 %. Erg weinig verschil dus...

De VS werden/worden ook steeds belangrijker voor ons.

TS is Belg, dus Belgische cijfers
Ik had de US wel hoger verwacht.
Bonzai.zondag 10 mei 2009 @ 15:48
quote:
Op zondag 10 mei 2009 15:39 schreef Sanderrrr het volgende:

[..]

Ik had de US wel hoger verwacht.
Hmmm, ja, zal het nog wel eens nakijken.
Schadenfreudezondag 10 mei 2009 @ 16:39
Ik vind zelf Brits veel beter te pruimen en ook makkelijker te verstaan. Amerikanen enzo knauwen zo. Ik ken bijv een jongen uit Canada en een meisje uit Nieuw-Zeeland en door hun accent heb ik soms moeite om ze te verstaan, hoewel ze uiteraard vloeiend Engels spreken. Zelf een Italiaan of Fransoos kan ik makkelijker verstaan.
Bonzai.zondag 10 mei 2009 @ 17:54
quote:
Op zondag 10 mei 2009 16:39 schreef Schadenfreude het volgende:
Ik vind zelf Brits veel beter te pruimen en ook makkelijker te verstaan. Amerikanen enzo knauwen zo. Ik ken bijv een jongen uit Canada en een meisje uit Nieuw-Zeeland en door hun accent heb ik soms moeite om ze te verstaan, hoewel ze uiteraard vloeiend Engels spreken. Zelf een Italiaan of Fransoos kan ik makkelijker verstaan.
Hmm, anderzijds kun je natuurlijk zeggen dat de Britten vaak geneigd zijn om letters in te slikken. Ik meen me te herinneren dat we 'necessary' als 'necessry' moesten uitspreken. Britten laten ook vaak de 'r' achterwege.

Zelf heb ik trouwens niet echt problemen met het verstaan van één van de 2 varianten, dat is niet echt het punt lijkt me. Zowel een Brit als een Amerikaan praat m.i. 100 keer zo duidelijk als een Fransman.
.txtmaandag 11 mei 2009 @ 01:26
quote:
Op zondag 8 maart 2009 12:59 schreef RacerDKB het volgende:
Bij mij op school moet je ook Brits praten, als je iets op zijn Amerikaans uitspreekt flipt de lerares hem en verbetert je
Gewoon een klacht in dienen bij je rector. Op de universiteit wordt met Engels ieder accent geaccepteerd, zolang je maar foutloos leest en schrijft.
Maar probeer er maar eens een zwaar Londens accent in te gooien, dan zal ze nog eens raar opkijken.



Nb. De uitspraak moet goed zijn, naar internationale maatstaven. Dat betekent in de praktijk: Amerikaanse maatstaven, dus alle paupers op de middelbare school die Britse accenten verplichten zijn gewoon te retro.
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 09:25
omdat Amerikaans Engels te lelijk is om aan te horen, daarom
dotKoenmaandag 11 mei 2009 @ 10:28
quote:
Op maandag 11 mei 2009 09:25 schreef motorbloempje het volgende:
omdat Amerikaans Engels te lelijk is om aan te horen, daarom
Precies! Ik spreek nogal bekakt Brits Engels, omdat ik dat zelf het prettigst vind (en ik geen Amerikaans Engels kan). Gelukkig begrijp ik Amerikanen prima en zij mij ook.

Op mijn middelbare school mocht je consequent óf Brits óf Amerikaans Engels gebruiken. Op de HBO-instelling waar mijn vader doceert mogen ze nog meer versies kiezen, zoals Canadees of Zuid-Afrikaans Engels, maar ze moeten dat wel vastleggen en er de rest van hun opleiding gebruiken.
Matthijs-maandag 11 mei 2009 @ 10:39
Blijkbaar heb ik dan een erg vooruitstrevende docente Engels. In essays en presentaties mogen wij zelf kiezen voor Brits, Amerikaans, Australisch,Zuid-Afrikaans etc. - Engels, zolang het maar consistent is.
June.maandag 11 mei 2009 @ 11:43
Dat Amerikaans Engels is zo nasaal, echt te lelijk voor woorden.
.txtmaandag 11 mei 2009 @ 15:12
quote:
Op maandag 11 mei 2009 11:43 schreef June. het volgende:
Dat Amerikaans Engels is zo nasaal, echt te lelijk voor woorden.




Wie is er nou nasaal?
June.maandag 11 mei 2009 @ 17:51
quote:
Die Amerikaan ofcourse. En die krakende stem
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 19:22
quote:
Op maandag 11 mei 2009 09:25 schreef motorbloempje het volgende:
omdat Amerikaans Engels te lelijk is om aan te horen, daarom
Je hebt nochtans een Amerikaanse film in je avatar
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 21:41
quote:
Op zondag 10 mei 2009 15:48 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

Hmmm, ja, zal het nog wel eens nakijken.
Zoals beloofd:
Uitvoer:
UK: 9 %
VS: 7 %
Invoer:
UK: 7.5 %
VS: 6 %

Let wel: de cijfers zijn al meer dan 6 jaar oud (US stijgt volgens mij sneller)...

Opnieuw: niet echt een doorslaggevend verschil.

Ik blijf het Amerikaans Engels verdedigen. De enige echte reden waarom hier in België nog altijd Brits Engels gegeven wordt is volgens mij omdat men dat 'mooier' klinken vindt. Leuk hoor, ik vind het Amerikaans over het algemeen een stuk mooier (en het zou bovendien dichter bij het originele Middelengels (->Shakespeare) liggen). Ik neem het Amerikaans Engels ook een pak serieuzer als internationale handelstaal.

Edit: oh ja, voor de Belgen hier: wie kent deze nog (vind het zelf best leuk, een beetje kritiek mag altijd)?

[ Bericht 5% gewijzigd door Bonzai. op 11-05-2009 21:49:03 ]
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 21:45
quote:
Op maandag 11 mei 2009 19:22 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

Je hebt nochtans een Amerikaanse film in je avatar
dat zegt niet dat ik de uitspraak van de taal mooi vind, de film is goed, de taaluitspraak minder daarbij word je helaas doodgegooid met dit lelijke engels. Als 't even kan kijk ik britse films
Wheelgunnermaandag 11 mei 2009 @ 21:49
Amerikaans is gewoon superieur, kijk naar alle Britse acteurs die zich een Amerikaans accent aanmeten.
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 21:52
ja, kwantiteit boven kwaliteit
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 21:53
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:45 schreef motorbloempje het volgende:

[..]

Als 't even kan kijk ik britse films
Trainspotting Dat Britse/Schotse dialect kan ik dan weer wel erg waarderen
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 21:55
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:52 schreef motorbloempje het volgende:
ja, kwantiteit boven kwaliteit
En hou eens op met zeveren over kwaliteit
Amerikaans Engels is gewoon gelijkwaardig (en m.i. een pak mooier)...
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 21:56
ja, en m.i. niet

zinloze discussie
krakkemiekemaandag 11 mei 2009 @ 21:56
Toen ik 25 jaar geleden eindexamen VWO deed, mocht je zowel Brits als Amerikaans spreken en spellen. Mits je het consequent deed.
Daar ben ik het nog steeds mee eens. Ik houd het meest van Engels. Maar mijn allergrootste ergernis is dat veel Nederlanders een vieze mix van Engels en Amerikaans spreken.

En toen ik op een amerikaanse chat zat, vonden ze dat ik colour verkeerd spelde.... Ze wisten niet eens dat er een verschil was....
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 21:58
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:56 schreef motorbloempje het volgende:
ja, en m.i. niet

zinloze discussie
jij startte hem
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 21:59
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:56 schreef krakkemieke het volgende:
Toen ik 25 jaar geleden eindexamen VWO deed, mocht je zowel Brits als Amerikaans spreken en spellen. Mits je het consequent deed.
Daar ben ik het nog steeds mee eens. Ik houd het meest van Engels. Maar mijn allergrootste ergernis is dat veel Nederlanders een vieze mix van Engels en Amerikaans spreken.
dat dus

dan liever consequent Brits of Amerikaans, maar geen mengelmoes

wij hadden overwegend britse leraren, maar één amerikaan op school schat van een man, maar wat een nasale lelijke uitspraak heb mezelf bij het brits gehouden, maar anderen bij Amerikaans, zolang het idd maar wel consequent was
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 22:00
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:58 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

jij startte hem
jij hapte
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 22:01
quote:
Op maandag 11 mei 2009 22:00 schreef motorbloempje het volgende:

[..]

jij hapte
Ik corrigeerde jou gewoon, volgens mij meen je dat namelijk echt
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 22:02
ik méén dat ik Brits Engels mooier vind, ik meen NIET dat het een geldig argument is, want wat IK mooi vind, of wat JIJ mooi vindt, mag nooit een reden zijn om een bepaald geldig dialect op een niet britse school uit te sluiten
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 22:04
krakkemiekemaandag 11 mei 2009 @ 22:12
Het mooiste compliment wat ik kreeg: In Dublin, serveerster: Waar komt u vandaan, ik kan het aan uw accent niet horen..... Nederland. Oh! Ik kom uit een plaats aan de kust waar veel Nederlanders komen, maar die spreken die mix! Compliment voor uw Engels!
Mijn engelse leraar werd overigens in Engeland als welshman beoordeeld.....
Wheelgunnermaandag 11 mei 2009 @ 22:12
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:56 schreef krakkemieke het volgende:

Maar mijn allergrootste ergernis is dat veel Nederlanders een vieze mix van Engels en Amerikaans spreken.

Veel Nederlanders spreken Engels met een vies Nederlands accent, en af en toe is er eens iets van Amerikaanse of Britse origine in te herkennen, maar meer ook niet.
krakkemiekemaandag 11 mei 2009 @ 22:14
Ik heb niks tegen een nederlands accent Wheelgunner.
Maar veel nederlanders zeggen: I keeent daans.
Bonzai.maandag 11 mei 2009 @ 22:18
quote:
Op maandag 11 mei 2009 22:12 schreef Wheelgunner het volgende:

[..]

Veel Nederlanders spreken Engels met een vies Nederlands accent, en af en toe is er eens iets van Amerikaanse of Britse origine in te herkennen, maar meer ook niet.
Ha, wat dan te zeggen van de Belgen, wellicht nog een pak erger. Onze belangrijkste taal naast Nederlands is dan ook Frans (--> ). Engels is veel minder belangrijk, de eerste les Engels krijgen we (in het beste geval, velen krijgen het nooit) 4 jaar na de eerste les Frans.
Omentuvamaandag 11 mei 2009 @ 22:34
quote:
Op maandag 11 mei 2009 21:53 schreef Bonzai. het volgende:

[..]

Trainspotting Dat Britse/Schotse dialect kan ik dan weer wel erg waarderen
Als we 't over accenten hebben is 't Iers IMO toch het mooiste.

@ Bonzai (en ik was geneigd om Banzai te schrijven..) -- Het wordt inderdaad wel eens geroepen dat de Amerikaanse uitspraak dichter bij het Engels van vroeger lag. Weet niet precies hoeveel vroeger, volgens mij wel na Shakespeare, maar voor de Industriele Revolutie.
krakkemiekemaandag 11 mei 2009 @ 22:39
quote:
Op maandag 11 mei 2009 22:34 schreef Omentuva het volgende:

[..]

Als we 't over accenten hebben is 't Iers IMO toch het mooiste.


motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 22:51
Schots
krakkemiekemaandag 11 mei 2009 @ 22:53
quote:
Op maandag 11 mei 2009 22:51 schreef motorbloempje het volgende:
Schots
Ook!
Nu ooit nog eens Glasgonian leren verstaan!
Hoi Billy!
motorbloempjemaandag 11 mei 2009 @ 22:53
Welsh, wil ik ook ooit nog 's leren, en Gaelic
krakkemiekemaandag 11 mei 2009 @ 22:58
Ik ken al een woord gaelic: je spreekt het uit als knien en ja, dat betekent konijn.

Ken je Billy Connoly MoBlo? Die is echt grappig!
Marrukdinsdag 12 mei 2009 @ 00:26
Hilarisch dat het leeuwendeel van de mensen hier een tenenkrommend slecht Engels accent hebben terwijl ze opperen RP te spreken. Voor de mensen die het niet uitmaakt welk accent je hebt, chapeau. Zolang je jezelf verstaanbaar kunt maken in Engels is er niets aan de hand en is het alleen maar supergoed dat je een tweede taal beheerst.

En RP á la Victorian society, lammenielaggu. Mensen die deze overt prestige variety immiteren zijn enkel vervelend met hun overdreven uitspraak. NIEMAND IN ENGELAND heeft een RP accent welke rond 1900 in hoge kringen gesproken werd. In Nederland zie je ook niemand met een accent zoals we die op de nostalgiezender zien, zo ook niet in Engeland.



Dit is net zo Brits als die dude die Gandalf speelt.
dotKoendinsdag 12 mei 2009 @ 00:39
quote:
Op dinsdag 12 mei 2009 00:26 schreef Marruk het volgende:
Hilarisch dat het leeuwendeel van de mensen hier een tenenkrommend slecht Engels accent hebben terwijl ze opperen RP te spreken. Voor de mensen die het niet uitmaakt welk accent je hebt, chapeau. Zolang je jezelf verstaanbaar kunt maken in Engels is er niets aan de hand en is het alleen maar supergoed dat je een tweede taal beheerst.
Ik ben wel erg blij dat je zo goed mijn spreekvaardigheid in het Engels kent. Zeker gezien het feit dat ik je zeer waarschijnlijk nooit heb ontmoet en meestal geen Engels spreek in Nederland.
quote:
En RP á la Victorian society, lammenielaggu. Mensen die deze overt prestige variety immiteren zijn enkel vervelend met hun overdreven uitspraak. NIEMAND IN ENGELAND heeft een RP accent welke rond 1900 in hoge kringen gesproken werd. In Nederland zie je ook niemand met een accent zoals we die op de nostalgiezender zien, zo ook niet in Engeland.



Dit is net zo Brits als die dude die Gandalf speelt.
Uiteraard spreken de meeste mensen die aangeven RP te spreken geen victoriaans Engels, maar waarschijnlijk 'posh' hedendaags Engels. RP is een verouderde term, maar wordt voor zover ik weet nog steeds gebruikt om ook de hedendaagse elitaire uitspraak van het Engels aan te duiden.
Omentuvadinsdag 12 mei 2009 @ 01:04
Marruk: Laat de Schotse nationalisten 't niet horen dat je Ferguson voor een Brit door laat gaan.

Tevens: RP à la 1900 is natuurlijk allang vergaan. Dat is immers een eigenschap van taal: het verandert. Tegenwoordig wordt RP gebruikt als een 'neutrale' standaard, meen ik. (Wat natuurlijk enkel zo is door conventie -- Je kan ook het Scouse accent (niet dialect...) als standaard accent nemen. Echter is RP niet meer regio-gebonden.)
Flammiedinsdag 12 mei 2009 @ 05:44
Amerikanen en Britten

Wanneer ik Engels les geef doe ik dat bewust met een "Amerikaans-Engels" accent.
Ik woon in Thailand overigens en Amerikanen spelen, helaas, een soort van rolmodel voor veel Aziatische mensen. Sommige Britten zijn voor veel mensen die de taal niet echt meester zijn, heel erg moeilijk te verstaan omdat deze mensen nogal binnenmonds kunnen praten, in tegenstelling tot Amerikanen.
(luister bijvoorbeeld het woord "reporter" maar eens, uitgesproken door een 100% brit, maar ook dit verschilt per streek en regio natuurlijk).

Engels niveau in Thailand

Het Engels niveau is nogal verschillend hier overigens, net als in Nederland waar veel mensen wel heel denigrerend willen doen over het niveau in Azie. Dit terwijl ze hier grammaticaal ver vooruit liggen want ik heb wel eens wat dingen gevraagd aan wat Nederlanders die nogal bespottelijk deden over het feit dat ik in Thailand les gaf en de meest simpele vragen over de Engelse grammatica bleven gewoon onbeantwoord, dit terwijl 12 jarige kinderen in Thailand deze zelfde vragen moeiteloos kunnen beantwoorden.

Conclusie en hoe mensen een taal leren

Ik denk inderdaad dat er ruimte is voor een Amerikaans accent in je studies.
Hoe leert men een taal uiteindelijk? Op school? wie houd je voor de gek? Mensen die een taal enkel leren in een klaslokaal zijn de taal nog lang niet meester. Dat is uiteindelijk ook het probleem in Azie. Er is geen exposure. Om een taal echt goed te spreken en begrijpen moet je meer doen dan alleen maar wat scholing. Mensen kijken films, luisteren muziek en deze 2 media zijn veelal afkomstig uit... juist. Amerika. Ik heb bijvoorbeeld echt geen HBO OMG WTF UNIVERSITAIR MA nodig gehad om Thais meester te maken (zowel in schrift, spraak, luisteren en lezen - de 4 language skills dus), maar gewoon elke dag op pad en praktijk oefening op de bevolking.

Klas scenario's vallen in het niet bij real life scenario's en exposure. De mensen die goed zijn in Engels zijn overigens vrijwel altijd de mensen die veel films kijken, muziek luisteren of op internet bezig zijn.
Exposure is alles bij language acquisition. Veel mensen denken nogmaals dat ze vloeiend zijn maar dat valt vies tegen wanneer het geen gewoonte is.

Amerikaans is voor mijn gevoel goed, want dan zie je dat de studenten meer bezig zijn met de taal dan enkel wat klasjes op school. Dit is heel belangrijk voor de ontwikkeling maar goed mijn mening zal wel "retarded" zijn
.txtdinsdag 12 mei 2009 @ 09:49
Waar staat RP eigenlijk voor?
dotKoendinsdag 12 mei 2009 @ 10:52
quote:
Op dinsdag 12 mei 2009 09:49 schreef .txt het volgende:
Waar staat RP eigenlijk voor?
Received Pronounciation, vrij vertaald betekent het gewoon 'standaarduitspraak', received betekent hier 'algemeen aanvaard'. Wordt ook wel BBC-Engels genoemd, wat niet meer terecht is, aangezien de meest exotische accenten inmiddels op de BBC te horen zijn.
Bonzai.dinsdag 12 mei 2009 @ 14:25
quote:
Op dinsdag 12 mei 2009 05:44 schreef Flammie het volgende:
Amerikaans is voor mijn gevoel goed, want dan zie je dat de studenten meer bezig zijn met de taal dan enkel wat klasjes op school. Dit is heel belangrijk voor de ontwikkeling maar goed mijn mening zal wel "retarded" zijn
Is juist een heel sterk punt. Amerikanen hebben zowat een patent op kinder- en puberentertainment. Hoe je het ook draait of keert: kinderen/jongeren zullen veel sneller in contact komen met Amerikaans Engels. Het is gewoon dom om dat zomaar te negeren en strikt RP te geven omdat dat wat "chiquer" klinkt
Pietverdrietdinsdag 12 mei 2009 @ 18:23
quote:
Op dinsdag 12 mei 2009 00:26 schreef Marruk het volgende:

Dit is net zo Brits als die dude die Gandalf speelt.
Een Schot een Brit noemen, moet je eens in Schotland doen
Wheelgunnerdinsdag 12 mei 2009 @ 23:15
quote:
Op dinsdag 12 mei 2009 05:44 schreef Flammie het volgende:
Amerikanen en Britten

Wanneer ik Engels les geef doe ik dat bewust met een "Amerikaans-Engels" accent.
Ik woon in Thailand overigens en Amerikanen spelen, helaas, een soort van rolmodel voor veel Aziatische mensen. Sommige Britten zijn voor veel mensen die de taal niet echt meester zijn, heel erg moeilijk te verstaan omdat deze mensen nogal binnenmonds kunnen praten, in tegenstelling tot Amerikanen.
(luister bijvoorbeeld het woord "reporter" maar eens, uitgesproken door een 100% brit, maar ook dit verschilt per streek en regio natuurlijk).

Engels niveau in Thailand

Het Engels niveau is nogal verschillend hier overigens, net als in Nederland waar veel mensen wel heel denigrerend willen doen over het niveau in Azie. Dit terwijl ze hier grammaticaal ver vooruit liggen want ik heb wel eens wat dingen gevraagd aan wat Nederlanders die nogal bespottelijk deden over het feit dat ik in Thailand les gaf en de meest simpele vragen over de Engelse grammatica bleven gewoon onbeantwoord, dit terwijl 12 jarige kinderen in Thailand deze zelfde vragen moeiteloos kunnen beantwoorden.

Conclusie en hoe mensen een taal leren

Ik denk inderdaad dat er ruimte is voor een Amerikaans accent in je studies.
Hoe leert men een taal uiteindelijk? Op school? wie houd je voor de gek? Mensen die een taal enkel leren in een klaslokaal zijn de taal nog lang niet meester. Dat is uiteindelijk ook het probleem in Azie. Er is geen exposure. Om een taal echt goed te spreken en begrijpen moet je meer doen dan alleen maar wat scholing. Mensen kijken films, luisteren muziek en deze 2 media zijn veelal afkomstig uit... juist. Amerika. Ik heb bijvoorbeeld echt geen HBO OMG WTF UNIVERSITAIR MA nodig gehad om Thais meester te maken (zowel in schrift, spraak, luisteren en lezen - de 4 language skills dus), maar gewoon elke dag op pad en praktijk oefening op de bevolking.

Klas scenario's vallen in het niet bij real life scenario's en exposure. De mensen die goed zijn in Engels zijn overigens vrijwel altijd de mensen die veel films kijken, muziek luisteren of op internet bezig zijn.
Exposure is alles bij language acquisition. Veel mensen denken nogmaals dat ze vloeiend zijn maar dat valt vies tegen wanneer het geen gewoonte is.

Amerikaans is voor mijn gevoel goed, want dan zie je dat de studenten meer bezig zijn met de taal dan enkel wat klasjes op school. Dit is heel belangrijk voor de ontwikkeling maar goed mijn mening zal wel "retarded" zijn
Ik heb ook een tijdje Engels gegeven in Azie, China om precies te zijn. Ik deed dat in RP, omdat ik toen alleen nog daarin was opgeleid, maar de nadruk lag sowieso niet zozeer op uitspraak.

Wat betreft grammatica heb ik ongeveer dezelfde ervaringen, op een paar uitzonderingen na waren de studenten (20-22 jaar, HBO-achtig niveau opleiding) uitgebreid op de hoogte van de grammatica-regels. veel meer dan leerlingen en studenten in Nederland. Echter was hun spreekvaardigheid daardoor niet noodzakelijk beter, moet ik er wel bij zeggen. Maar dat ligt zoals je zelf aangeeft ook aan andere obstakels zoals gebrek aan blootstelling en een totaal ongerelateerde moedertaal.