abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_62286027
Beste Fokkers,

Voor mijn studie doe ik een (heel) klein onderzoek over taalergenissen. Het leek me leuk om daar ook het grootste forum van Nederland bij te betrekken dus brand los:

Wat zijn je grootste taalergernissen (bijvoorbeeld: hun hebben, het meisje wat, spelling...etc. )?

Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?

Ik ben benieuwd hoe jullie over deze kwesties denken.

Groeten,

Roos
pi_62286104
Sowieso.
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 13:45:10 #3
95427 Hephaistos.
¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
pi_62286149
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:40 schreef R.v.R het volgende:


Wat zijn je grootste taalergernissen (bijvoorbeeld: hun hebben, het meisje wat, spelling...etc. )?
Het oneigenlijk gebruik van de term 'letterlijk'.
quote:
Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?

Ja. Slechte aandacht voor spelling en grammatica op scholen. Scholen.


Overigens heb je toestemming nodig van Fok voor dit soort onderzoekjes
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 13:45:54 #4
61646 Copycat
I am a trigger hippie
pi_62286167
Uiteraard de irriteren/ergeren fout.
Curiosity cultured the cat
Hoge dames vangen veel wind
Whadda ya hear! Whadda ya say!
What is any ocean but a multitude of drops?
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 13:46:39 #5
53753 BereNDD
drampo uit je raam
pi_62286190
viswijfje
You're crazy in the coconut..
That boy needs therapy..
pi_62286192
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:45 schreef Copycat het volgende:
Uiteraard de irriteren/ergeren fout.
ja daar irriteer ik me zowiezo aan ...

♥ ♥ 13-08-2002 ♥ ♥
pi_62286273
quote:
Overigens heb je toestemming nodig van Fok voor dit soort onderzoekjes
Dat wist ik niet!
Het onderzoek wordt verder nergens gepubliceerd...ik ben eerstejaars student en maak dus niet veel kans om in een scriptie-database terecht te komen of iets dergelijks .
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 13:52:37 #8
185631 Guncta
En un momento dado
pi_62286365
Mij en ik. Jij en jou.

Die doe ik namelijk altijd fout en ik weet nog steeds niet hoe het wel moet.

Ik vind wel dat de Nederlandse taal verloedert.
Het gebruik van Engelse woorden mag wel wat minder.
E-mail is oké, daar hoeft niet per se een nieuw woord voor verzonnen te worden. In mijn vakgebied wordt het vaak wel overdreven veel gebruikt, Engelse woorden en termen. En je ziet het ook steeds meer voorkomen in andere vakgebieden.
De goeie ouwe tijd is schijt.
Een doos met foto's en de rest is kwijt.
Ik kijk niet om en heb ook geen spijt.
Want leven is streven naar een betere tijd.
  Redactie Frontpage vrijdag 10 oktober 2008 @ 13:55:14 #9
38148 crew  Innisdemon
pi_62286461
'me' als bezittelijk vnw gebruiken
Als & Dat verwarring
'Me' is géén bezittelijk voornaamwoord
pi_62286468
Wat zijn je grootste taalergernissen?
Onjuist spatiegebruik, dus spaties plaatsen als die er niet horen (bijv. spatie gebruik) en d/t-fouten bij voltooid deelwoord.

Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert?
Misschien. Het kan ook gewoon zo zijn dat je het meer ziet omdat elke debiel zijn mening over van alles en nog wat op forums kan spuien. Daarnaast denk ik toch ook wel dat internet er invloed op heeft. Een groot deel van internet is in het Engels en veel mensen lezen hierdoor erg veel Engels. Hieraan zijn de spatiefouten waarschijnlijk te wijten, omdat er in het Engels een stuk minder samengestelde woorden bestaan. De oplossing? Internet naar het Duits vertalen
pi_62286613
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:49 schreef R.v.R het volgende:

[..]

Dat wist ik niet!
Het onderzoek wordt verder nergens gepubliceerd...ik ben eerstejaars student en maak dus niet veel kans om in een scriptie-database terecht te komen of iets dergelijks .
Altijd hoog inzetten, anders wordt het nooit wat

Verder:

Ergenissen:

- hun gebruiken als niet beziitelijk vnw.
- veel mensen denken dat er geen verschil is tussen "bagatalliseren" en "over een kam scheren"
- gebruik van oud-hollandsche taalvervoegingen-dingen (zoals wier: wiens is wmb altijd goed)
- als ik het woord "poolen" wil gebruiken in een SMS, maakt T9 daar "smoken" van. Wat mij betreft is dat geen geldig woord

Nog verder: ik weet niet of de taal verloederd: veranderen doet zij in ieder geval. En dat is op zich niet erg, maar het moet niet te bont worden.

Oplossingen:
- Meer aandacht op scholen voor correcte grammatica
- Mensen die "hun lopen daar..." zeggen kapot schieten
Theories come and theories go. The frog remains
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 14:01:25 #12
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_62286620
Goh, hier was nog geen topic over, wat een leuk idee!

Enfin, al het bovenstaande. Plus de vrij recente ontwikkeling om een zin met 'echter' te beginnen en dan een rare woordvolgorde te gebruiken. Voorbeeld: 'Ik moet de wc nog schoonmaken. Echter heb ik daar geen zin in.'

Waar halen mensen het toch vandaan!
pi_62286646
Het buitensporig gebruik van superlatieven.
Din jävla kuk!
pi_62286763
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:55 schreef Innisdemon het volgende:
'me' als bezittelijk vnw gebruiken
Als & Dat verwarring
Helemaal mee eens. (Vooral in fora zie je dat nog wel eens: 'Me auto gewassen' of aanverwante zaken.)
In mijn omgeving veel mensen die niet weten dat het 'dan ik' moet zijn in plaats van 'als mij'. Walgelijk gewoon.

Verder: mensen die niet weten dat 'sceptisch' toch heel iets anders is dan 'septisch' en zeker ook anders uitgesproken wordt.
Ik sta er 'septisch' tegenover!?!?!?!?!?!?!? Die mensen heb thuis zeker een 'sceptische' tank!?!?!?!?!?!

De taal die gebezigd wordt, begint behoorlijk te verloederen en als je mensen hier op aanspreekt, krijg je te horen dat het niet belangrijk is. (Maar onze kinderen lopen hier ook rond en leren het dus heel snel fout aan...)
Het verschil tussen theorie en praktijk is in de praktijk vaak groter dan in theorie.
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 14:21:29 #15
149860 Liopleurodon
voorwereldlijk guppie
pi_62287100
Mijn grootste taalergernis is toch wel de Nederlandse Taalunie
Taalverloederingen opnemen in de officiele regels
Nu ben ik wel een microbeNbevruchter als het over geschreven taal gaat, maar goed...
DT-fouten krijg ik sowieso kippenvel van.
Maar ook mensen die 'mits' en 'tenzij' door elkaar halen irriteren mij.
Subtiele verschillen lijken ook aan onze jeugd niet meer besteed: werkEloos versus werkloos. Ja er is een verschil!
Zucht
pi_62287319
Daar ga ik is goed over nadenken.

Die dus
pi_62287429
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:40 schreef R.v.R het volgende:
Wat zijn je grootste taalergernissen?
Buiten de bekende als/dan, zij/hun, irriteren/ergeren, etc verwisselingen, kan ik er niet goed tegen dat steeds meer mensen vergeten zijn dat het nederlands een overtreffende trap kent. Het is niet 'meest succesvolle groep', het is 'succesvolste groep'.
quote:
Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
Ach, ik vind het engels van Shakespeare ook veel mooier dan het huidige engels, maar taal is levend en verandert. Die verandering komt van iedereen die de taal spreekt, dus tegenhouden doe je het toch niet. En je moet je toch ergens aan ergeren, niet waar?
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 14:36:16 #18
149860 Liopleurodon
voorwereldlijk guppie
pi_62287534
Onjuist gebruik van 'rede' en 'reden'.
Dit lijkt wel een nieuwe trend?
pi_62287763
Wat zijn je grootste taalergernissen?

In hoofdlijnen: de bar slechte grammaticale beheersing van de taal, de slechte uitspraak, mensen die teksten schrijven zonder hoofdletters en leestekens, het onvermogen van steeds meer Nederlanders om een fatsoenlijke volzin te formuleren en de zeer slechte invloed van buitenlandse talen.

Specifieker, deze top 5 die ik ook al eens heb geplaatst in een ander topic over taalergernissen:
Taalnazi's - hier moet je zijn. Grootste irritaties top-5

1) De ziekte van die. Mensen die naar alles verwijzen met 'die', ook als het 'dat' moet zijn. Het bedrijf die nieuwe medewerkers zoekt.. (Idem voor deze/dit)
2) Spatie gebruik. Mensen die niet snappen dat spatiegebruik één woord is en dat een kilometer vergoeding iets anders is dan een kilometervergoeding. Tip: kijk eens op www.spatiegebruik.nl
3) Je kan, je zal. Officieel niet fout, wel oerlelijk. Zou wat mij betreft onmiddellijk verboden mogen worden. In schrijftaal moet het gewoon 'je kunt' en 'je zult' zijn.
4) Terug van weggeweest: onderdeel uitmaken van. Mensen die niet weten dat dat dubbelop is (onderdeel zijn van, deel uitmaken van). Je komt het de laatste tijd weer steeds vaker tegen. Uit dezelfde serie komt ook: zoals bijvoorbeeld...
5) Engelse zinsconstructies; nog erger dan de vele leenwoorden die er toch al zijn. Je krijgt dan gedrochten als: Beter jij gaat nu een cursus Nederlands volgen.

Wat mij trouwens ook stoort, zijn mensen bij wie de ergernissen over de Nederlandse taal beperkt blijven tot slechts één woordje, bijvoorbeeld 'sowieso'. Die mensen nodig ik van harte uit om eens kritischer naar de eigen omgeving te kijken, want de taalverloedering gaat veel verder dan een enkel woordje dat fout gespeld wordt.

Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?

Ja, de Nederlandse taal verloedert enorm. Ik wijt dat in grote mate aan luiheid en misschien ook wel onzekerheid. De invloed vanuit het Engels en van migranten die naar Nederland zijn gekomen, is ook onmiskenbaar. Als constructies maar vaak genoeg fout worden gebruikt, worden ze vanzelf nagedaan en gaan mensen denken dat het goed is. We gaan steeds meer normaal vinden. In plaats van correct 'groter dan hij' te zeggen en dat erin te stampen, besteden we onze energie liever aan het bedenken van argumenten waarom 'groter als hij' eigenlijk ook wel goed is.

Veel Nederlanders doen geen moeite voor hun taal, zijn lui en besteden geen zorg aan hun formuleringen. Dat zie je niet alleen in schrijftaal, maar je hoort het ook in spreektaal. Wie mensen aanspreekt op taalfouten, is al gauw een 'taalnazi' of een muggenzifter. Nederlanders dulden die kritiek niet en weten alles beter; ze zijn overtuigd van hun eigen gelijk. Dat terwijl we het hier duidelijk veel slechter doen dan in België, waar de taalbeheersing veel beter is. Mensen knokken daar ook voor hun taal en zijn er trots op. Hier niet.

De verloedering tegengaan begint in het onderwijs. Het taalonderwijs moet kwalitatief beter worden en het niveau van leerlingen moet omhoog. Geen voldoende voor Nederlands? Dan blijf je zitten en ga je niet over naar de volgende klas, hoe goed je andere cijfers ook zijn. Leerlingen moeten minder snel het labeltje krijgen dat ze dyslectisch zijn; een soort vrijbrief om dan maar niet je best te hoeven doen.

Het gaat echter niet alleen om schoolleerlingen, het gaat om alle Nederlanders. We zullen de ernst van foutief taalgebruik collectief moeten gaan inzien, in plaats van dat lacherig weg te wimpelen of alles af te doen met de opmerking dat 'taal nu eenmaal leeft en verandert'.
pi_62287929
Mensen die mits en tenzij verkeerd gebruiken.
- I've just made up my mind, so don't confuse me with the facts -
pi_62288160
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 14:43 schreef Elfletterig het volgende:
3) Je kan, je zal. Officieel niet fout, wel oerlelijk. Zou wat mij betreft onmiddellijk verboden mogen worden. In schrijftaal moet het gewoon 'je kunt' en 'je zult' zijn.
Goeie. Waar ik me dan ook nog aan stoor is "hij wilt", in plaats van "hij wil".
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 15:09:12 #22
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_62288507
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 14:43 schreef Elfletterig het volgende:
1) De ziekte van die. Mensen die naar alles verwijzen met 'die', ook als het 'dat' moet zijn. Het bedrijf die nieuwe medewerkers zoekt.. (Idem voor deze/dit)
Hiermee samenhangend: de haar-ziekte: 'het bestuur heeft haar besluit bekendgemaakt', 'ons bedrijf breidt binnenkort haar assortiment uit'.

In een beschouwing in Onze Taal is niet zo lang geleden geopperd dat dit voornamelijk gebeurt met onzijdige woorden die als een collectief aangevoeld worden, omdat tot in de negentiende 'haar' inderdaad ook meervoud kon zijn. Maar ik geloof niet zo in die uitleg; het is volgens mij toch gewoon pure domheid en napraterij.
pi_62288573
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:55 schreef Innisdemon het volgende:
'me' als bezittelijk vnw gebruiken
Die ergernis staat wel bovenaan de lijst, ja.

Gevolgd door de wanconstructie 'euri'.
"If you are depressed you shouldn't be in C major!" - Rick Beato
pi_62288691
Hey Frollo,
Het Willy Dobbeplantsoen is toch in Olst? Woon je daar ofzo?
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 15:24:06 #25
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_62288943
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 15:16 schreef Elfletterig het volgende:
Hey Frollo,
Het Willy Dobbeplantsoen is toch in Olst? Woon je daar ofzo?
Hey Elfletterig,
Het Willy Dobbeplantsoen was eigenlijk een fictief plantsoen in de tv-series van Wim T. Schippers. Willy Dobbe was in de jaren 70 en 80 zo ongeveer de sufste vrouw die er bestond en dat contrasteerde dus leuk met de anarchistische humor van Schippers. Ik kwam er eergisteren ineens achter dat er sinds 1997 een écht WD-plantsoen bestaat en dat vond ik zo geinig dat ik er mijn avatar van heb gemaakt.

Zodoende. In Olst ben ik nooit geweest.
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 15:25:08 #26
43584 Beregd
absolutely inch perfect
pi_62288969
Wat zijn je grootste taalergernissen

Met stip op één: het gebruik van "ik heb zoiets van"

voorbeeld:
"ik heb zoiets van waarom zegt men dat toch altijd"
"ik heb zoiets van zo hoeft het niet meer"

correct:
ik vraag me af waarom men dat toch altijd zegt
ik vind dat het zo niet meer hoeft.

Het is pure luiheid. de unieke constructie van bijzinnen in het Nederlands gaat helemaal verloren.
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 15:35:15 #27
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_62289233
Het was geloof ik in de jaren zestig dat een minister na afloop van een felle redevoering tegen het onbeschaafde woord 'leuk' bloemen aangeboden kreeg van een kind en gedachteloos bedankte met: 'Oh, dat vind ik nou leuk.'

Taalveranderingen hou je niet tegen. Af en toe een nieuw woord of een nieuwe constructie is gewoon verfrissend. Zolang de verandering maar plaatsvindt door toedoen van goede taalgebruikers of mensen die echt iets te melden hebben, is er niets aan de hand. En af en toe gebeurt dat ook wel (Koot & Bie, Toonder, Jiskefet). In de praktijk echter komt een verandering vaak voort uit het tolereren en later goedkeuren van fouten.
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 15:36:22 #28
53753 BereNDD
drampo uit je raam
pi_62289268
enigste
You're crazy in the coconut..
That boy needs therapy..
pi_62290140
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 15:24 schreef Frollo het volgende:
Hey Elfletterig,
Het Willy Dobbeplantsoen was eigenlijk een fictief plantsoen in de tv-series van Wim T. Schippers. Willy Dobbe was in de jaren 70 en 80 zo ongeveer de sufste vrouw die er bestond en dat contrasteerde dus leuk met de anarchistische humor van Schippers. Ik kwam er eergisteren ineens achter dat er sinds 1997 een écht WD-plantsoen bestaat en dat vond ik zo geinig dat ik er mijn avatar van heb gemaakt.

Zodoende. In Olst ben ik nooit geweest.
Ik woon niet ver van Olst en weet dat het Willly Dobbeplantsoen daar te vinden is, vandaar dat ik even dacht dat je in Olst woonde
pi_62290231
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 14:29 schreef BertMaalderink het volgende:
Daar ga ik is goed over nadenken.

Die dus
Dat inderdaad.
Ook mensen die het verschil tussen "hen" en "hun" niet kennen. Natuurlijk is het ook vervelend als men het verschil tussen "jou" en "jouw" niet snapt.

"Hoe is het met jouw?"
Het blijft grappig om op die laatste vraag te antwoorden met:
"Hoe is het met mijn wat?"
Brutal. Fucking. Metal.
  vrijdag 10 oktober 2008 @ 16:10:15 #31
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_62290257
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 16:06 schreef Elfletterig het volgende:

[..]

Ik woon niet ver van Olst en weet dat het Willly Dobbeplantsoen daar te vinden is, vandaar dat ik even dacht dat je in Olst woonde
Dan weet je nu dus ook waarom dat plantsoen zo heet.
pi_62291363
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 16:10 schreef Frollo het volgende:
Dan weet je nu dus ook waarom dat plantsoen zo heet.
Dat wist ik deels ook wel Niettemin bedankt voor je moeite.
pi_62293170
quote:
Op vrijdag 10 oktober 2008 13:40 schreef R.v.R het volgende:

Wat zijn je grootste taalergernissen (bijvoorbeeld: hun hebben, het meisje wat, spelling...etc. )?
  • Dat mensen de simpelste grammaticaregeltjes niet in hun hoofd weten te krijgen:
    - 'Ik ben groter als hij.'
    - 'Het jongetje, die heeft het gedaan.'
    - 'Hij beloofd mij dat...'
    - 'Ik zei tegen hun: ...'

  • Engelse taalvervuiling. En dan heb ik het nog niet eens over al die Engelse bedrijfs- en productnamen, maar over gewone zelfstandige naamwoorden. Waarom moet een afdelingshoofd tegenwoordig een floor manager heten, en moet 'de gevestigde orde' het veld ruimen voor 'het establishment'?
    quote:
    Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
    Ja. De maatschappij, die bovenstaande fouten niet afkeurt, of vrolijk meedoet. Het antwoord op 'groter als', 'het jongetje die' en 'ik zei tegen hun' is acceptatie door taalkundigen ('het was toch maar een kunstmatige regel' of 'taal ontwikkelt zich nu eenmaal') in plaats van strenger taalonderwijs. Zelfs in academische kringen worden taalfouten tegenwoordig geaccepteerd: niet alleen kun je als student gewoon je bul halen als je scriptie tjokvol taalfouten zit, ook als docent kom je ermee weg om je PowerPoint-presentaties cq. whiteboardschrijfsels te doorspekken met taalfouten.
  • pi_62302882
    Naast alle al genoemde ergernissen:
    -Je ziet regelmatig dat een prepositionele constituent (voorzetsel + naamwoordgroep) wordt opgesplitst. 'Bloemkool hou ik niet van', dat werk.
    -Hypercorrectie van onjuist spatie gebruik: vanavond stond op teletekst 'VS en India tekenen atoom-verdrag'. Hoe komt iemand erbij dat daar een koppelteken nodig is? (Het is inmiddels aangepast.)

    Ik denk absoluut dat taal verloedert - al is taal 'continu in beweging' en 'moeten we daar niet over oordelen' - maar tegelijkertijd vraag ik me af of de taalbeheersing vroeger veel beter was. Er wordt tegenwoordig veel meer geschreven, het staat iedere idioot vrij zijn verhaal op internet te houden: dat podium was er vroeger niet. Aan de andere kant meen ik dat er ooit wel tijden zijn geweest waarin de gemiddelde PABO-student beter kon spellen dan van zijn leerlingen wordt verwacht.
    Al die fouten zijn wel besmettelijk: als je wel weet hoe je een woord moet spellen maar het al honderd keer fout geschreven hebt gezien, oogt de juiste spelling raar. Heel verraderlijk.
    Your mom is hot, your dad is crazy
    pi_62307620
    quote:
    Op zaterdag 11 oktober 2008 04:00 schreef Metus het volgende:

    -Hypercorrectie van onjuist spatie gebruik: vanavond stond op teletekst 'VS en India tekenen atoom-verdrag'. Hoe komt iemand erbij dat daar een koppelteken nodig is? (Het is inmiddels aangepast.)
    Dat zou ik eerder hypocorrectie noemen. Als je een onjuiste spatie vervangt door een koppelteken in plaats van haar in het geheel te verwijderen, heb je het woord immers te weinig verbeterd, niet te veel.
    pi_62308180
    Mensen die het verschil tussen d en t niet kennen. Staat zo ordinair dom.
    Dance into the fire, to fatal sounds of broken dreams...
      ESF Reporter zondag 12 oktober 2008 @ 00:54:59 #37
    87554 Cee
    Welluk?
    pi_62320215
    Ik erger me aan mensen die hun 'ding' doen of die vinden dat een gebeurtenis een 'ding' is geworden. Alsof ze geen zin hebben iets dieper in hun woordenschat te graven om dat 'ding' te definiëren.

    Verder snap ik nog steeds niet dat mensen dan/als verkeerd gebruiken. "Groter als".... arrrgh!
    pi_62320345
    Ik kan maar niet begrijpen wat er zo moeilijk is aan het verschil tussen mits en tenzij.
      maandag 13 oktober 2008 @ 14:30:28 #39
    41051 Rasing
    Taalnazis vereinigt euch!
    pi_62350905
    quote:
    Op vrijdag 10 oktober 2008 14:01 schreef Bioman_1 het volgende:
    Ergenissen:

    - hun gebruiken als niet beziitelijk vnw.
    Zoals in 'ik geef hun een boek'?
    quote:
    - veel mensen denken dat er geen verschil is tussen "bagatalliseren" en "over een kam scheren"
    bagatelliseren
    quote:
    - gebruik van oud-hollandsche taalvervoegingen-dingen (zoals wier: wiens is wmb altijd goed)
    De zakenmensen, wiens aandelen fors zijn gekelderd... Dat kan toch echt niet. Dat je niet meteen weet dat 'regering' een vrouwelijk woord is, is (in de spreektaal)
    tot daaraantoe, maar onderscheid maken tussen enkel- en meervoud moet wel te doen zijn.
    quote:
    - als ik het woord "poolen" wil gebruiken in een SMS, maakt T9 daar "smoken" van. Wat mij betreft is dat geen geldig woord
    Een mooi woord is het niet, maar gebruikt wordt het wel, als ik mij niet vergis voornamelijk om het roken van geestverruimende zaken aan te duiden.

    Onterechte klachten!
    Ten es gheen wondere, dat mi tderuen grief gheeft:
    Niemant en scheet gheerne van dat hi lief heeft.
      maandag 13 oktober 2008 @ 20:48:19 #40
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62360947
    quote:
    Op maandag 13 oktober 2008 14:30 schreef Rasing het volgende:
    Zoals in 'ik geef hun een boek'?
    Of: Atilla de Hun.
    quote:
    Een mooi woord is het niet, maar gebruikt wordt het wel, als ik mij niet vergis voornamelijk om het roken van geestverruimende zaken aan te duiden.

    Onterechte klachten!
    Dat is natuurlijk (deels) een leenbetekenis uit het Engels, maar het is ook een (verouderd) Nederlands woord (van Germaanse oorsprong) voor roken.

    Verder kan ik me ergeren aan mensen die constructies gebruiken die ze niet machtig zijn. Zoals bijvoorbeeld ‘wiens’ bij een meervoudig of vrouwelijk antecedent, het onjuist gebruik van ‘c.q.’, of dubbele meervouden gebruiken zoals ‘museas’, ‘schematas’, zeggen dat iets niet ‘des vrouws’ is, of het over de dag ‘des heres’ hebben, terwijl dit een zwakke verbuiging zou moeten zijn. Niet dat deze constructies nog veel bestaansrecht hebben, maar mocht je ze dan willen bezigen, neem dan ook de grammatica in acht. Anders val je ook zo door de mand.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      dinsdag 14 oktober 2008 @ 08:43:53 #41
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62368813
    Des vrouws inderdaad.

    Iets anders: waar is TS eigenlijk?
    pi_62429572
    Ha, leuk, mijn stokpaardje

    Wat zijn je grootste taalergernissen?
    Heb je even? Er zijn er hierboven al enkele genoemd, me als bezittelijk voornaamwoord en ergeren/irriteren.
    Wat je ook heel vaak hoort: "Een meisje die een rokje aan heeft."
    Het is HET meisje, niet de meisje, dus "Een meisje dat een rokje aan heeft."
    Dan zijn er nog altijd mensen voor wie identificeren een te moeilijk woord is (indificeren), die rontonde en rode dendron zeggen en norma-liter zeggen terwijl de klemtoon op de a hoort.

    Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert?
    Onze taal verloedert en versimpelt, ja.
    Tot mijn grote verdriet. Zelfs in het Journaal lijken alle 'moeilijke' woorden geschrapt te zijn. Bepaalde woorden dreigen gewoon te verdwijnen uit het dagelijks taalgebruik, zonde hoor.
    En dan heb ik het nog niet eens over de verloedering van de spreektaal. Die is mijns inziens in een nog rapper tempo aan het afglijden. Om over de vele leenwoorden uit (voornamelijk) het Engels maar niet te spreken.
    pi_62429949
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 11:29 schreef Gwywen het volgende:

    Dan zijn er nog altijd mensen voor wie identificeren een te moeilijk woord is (indificeren), die rontonde en rode dendron zeggen en norma-liter zeggen terwijl de klemtoon op de a hoort.
    Zo zag ik op een stage regelmatig "damens en heren" langskomen.
    Damen is wel een achternaam die je hier in Brabant regelmatig hoort, maar toch
    pi_62430190
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 11:43 schreef _Ophelia_ het volgende:

    [..]

    Zo zag ik op een stage regelmatig "damens en heren" langskomen.
    Damen is wel een achternaam die je hier in Brabant regelmatig hoort, maar toch
    Om over de gewoonte om achter 'er' nog maar een overbodige 't' te zetten maar te zwijgen. Fietsert, voetballert. *ril*.
    "If you are depressed you shouldn't be in C major!" - Rick Beato
    pi_62431122
    M'n grootste taalergernis op het moment is het veelvuldig misbruik van de apostrof. Ineens zie ik hem overal opduiken waar dat verdomde teken juist niet hoort op te duiken. Neem bijv. het zelfstandig naamwoord 'creatie'. Ineens, out of the blue, krijgen mensen het in hun botte kop om dat tot 'creatie's' om te dopen in meervoud? What the fuck.
    pi_62431291
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 12:28 schreef Friek_ het volgende:
    M'n grootste taalergernis op het moment is het veelvuldig misbruik van de apostrof. Ineens zie ik hem overal opduiken waar dat verdomde teken juist niet hoort op te duiken. Neem bijv. het zelfstandig naamwoord 'creatie'. Ineens, out of the blue, krijgen mensen het in hun botte kop om dat tot 'creatie's' om te dopen in meervoud? What the fuck.
    Volgens mij is dat een gevolg van te veel spellinghervormingen in korte tijd. Mensen onthouden dat er ergens iets veranderde aan die meervoudspelling maar niet wát en doen maar wat hen logisch lijkt.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 12:36:08 #47
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62431334
    site's zie je ook heel vaak.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 12:49:01 #48
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62431680
    En gerelateerd daaraan, je ziet ook steeds vaker dat mensen ‘s ochtends typen (alhoewel dat nog te verkiezen is boven s’ochtends) omdat ze vanwege slaafse navolging van Words automatische, ‘intelligente’ aanhalingstekenfunctie opgezadeld worden met een openend aanhallingsteken, en niet met een apostrof. Deze kwalijkheid is, als je een beetje oplet, te vinden van het formaat van een vierkante millimeter tot bij wijze van spreken twee meter in het vierkant, omdat er in de gehele linie van schrijvers, redacteurs, opmakers en zetters niemand was die dacht: ‘Goh, dat staat toch wel raar: ‘s-Hertogenbosch.’

    En weer gerelateerd daaraan: de tekens ‘'’ en ‘"’ zijn behalve voor het weergeven van stukken programmeercode verder volledig ongeschikt om in welke vorm dan ook in een fatsoenlijk opgemaakt stuk tekst voor te komen. Niet voor minuten of seconden, niet om in wiskundige teksten afgeleiden aan te geven, ze deugen niet, en de aanwezigheid ervan op de meeste toetsenborden is een schande! (Zo!)
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 12:53:27 #49
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62431798
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 12:34 schreef _Ophelia_ het volgende:

    [..]

    Volgens mij is dat een gevolg van te veel spellinghervormingen in korte tijd. Mensen onthouden dat er ergens iets veranderde aan die meervoudspelling maar niet wát en doen maar wat hen logisch lijkt.
    Ach, wat is te veel? Ik vind twee spellingshervormingen sinds 1883 niet zo heel veel eigenlijk, en sowieso is de vorming van meervouden sinds 1947 bij mijn weten niet veranderd.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 13:00:53 #50
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62432012
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 12:53 schreef Frollo het volgende:

    [..]

    Ach, wat is te veel? Ik vind twee spellingshervormingen sinds 1883 niet zo heel veel eigenlijk, en sowieso is de vorming van meervouden sinds 1947 bij mijn weten niet veranderd.
    In teksten van voor WO II zie ik echter wel vaak dat er b.v. Henk’s wordt geschreven, en niet Henks, zoals tegenwoordig correct is.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_62432117
    quote:
    Ach, wat is te veel? Ik vind twee spellingshervormingen sinds 1883 niet zo heel veel eigenlijk, en sowieso is de vorming van meervouden sinds 1947 bij mijn weten niet veranderd.
    Niet overdrijven: 3 (1947, 1995, 2005).
      donderdag 16 oktober 2008 @ 13:05:18 #52
    95427 Hephaistos.
    ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
    pi_62432122
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 12:49 schreef Iblis het volgende:
    En gerelateerd daaraan, je ziet ook steeds vaker dat mensen ‘s ochtends typen (alhoewel dat nog te verkiezen is boven s’ochtends) omdat ze vanwege slaafse navolging van Words automatische, ‘intelligente’ aanhalingstekenfunctie opgezadeld worden met een openend aanhallingsteken, en niet met een apostrof. Deze kwalijkheid is, als je een beetje oplet, te vinden van het formaat van een vierkante millimeter tot bij wijze van spreken twee meter in het vierkant, omdat er in de gehele linie van schrijvers, redacteurs, opmakers en zetters niemand was die dacht: ‘Goh, dat staat toch wel raar: ‘s-Hertogenbosch.’
    Zoveel terechte klachten in dit topic en jij ergert je hieraan?
      donderdag 16 oktober 2008 @ 13:08:32 #53
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62432193
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:05 schreef Hephaistos. het volgende:
    Zoveel terechte klachten in dit topic en jij ergert je hieraan?
    Anders doet niemand het hè!
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 13:11:41 #54
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62432266
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:00 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    In teksten van voor WO II zie ik echter wel vaak dat er b.v. Henk’s wordt geschreven, en niet Henks, zoals tegenwoordig correct is.
    Precies. Vervolgens is dat in 1947 een keer goed geregeld en daarna is het niet meer veranderd (bij mijn weten dus).
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:05 schreef Bleie het volgende:

    [..]

    Niet overdrijven: 3 (1947, 1995, 2005).
    Die van 2005 was geen op zichzelf staande spellinghervorming, maar een update van de hervorming van 1995 (die in 1995 ook al aangekondigd was).
    pi_62432414
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:11 schreef Frollo het volgende:
    Die van 2005 was geen op zichzelf staande spellinghervorming, maar een update van de hervorming van 1995 (die in 1995 ook al aangekondigd was).
    Nou ja, update... het is een beetje de Vista onder de spellingshervormingen .
    "If you are depressed you shouldn't be in C major!" - Rick Beato
      donderdag 16 oktober 2008 @ 13:21:34 #56
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62432464
    Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.
    pi_62432626
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:21 schreef Frollo het volgende:
    Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.
    Ik zei geen boehoe, noch riep ik dat "ze" "de spelling elke week veranderen". Wat ik wel bedoel te zeggen is dat ook een beperkte wijziging (hervormingen was inderdaad niet het juiste woord) mensen behoorlijk in de war kan maken. Die boehoe-roepers komen ergens vandaan, dan zou je kunnen zeggen dat ze zich wat meer moeten verdiepen in de daadwerkelijke wijzigingen, wat absoluut waar is, maar dat gebeurt niet.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 13:49:31 #58
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62433212
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:28 schreef _Ophelia_ het volgende:

    [..]

    Ik zei geen boehoe, noch riep ik dat "ze" "de spelling elke week veranderen".
    Dat weet ik. Wel deed jouw reactie me denken aan 'boehoe'-roepers. En ja, dan móét ik reageren, het is sterker dan mezelf.
    quote:
    Wat ik wel bedoel te zeggen is dat ook een beperkte wijziging (hervormingen was inderdaad niet het juiste woord) mensen behoorlijk in de war kan maken. Die boehoe-roepers komen ergens vandaan, dan zou je kunnen zeggen dat ze zich wat meer moeten verdiepen in de daadwerkelijke wijzigingen, wat absoluut waar is, maar dat gebeurt niet.
    Mja, ik ben geen docent en zie het niet als mijn taak om mensen kennis bij te brengen. Ik vind het leuker om de onwetenden af te zeiken (in het volste besef dat er 1000001 onderwerpen zijn waar ik zelf ook geen verstand van heb) of te helpen, net hoe mijn pet die dag staat.
    pi_62433686
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:49 schreef Frollo het volgende:

    [..]

    Dat weet ik. Wel deed jouw reactie me denken aan 'boehoe'-roepers. En ja, dan móét ik reageren, het is sterker dan mezelf.
    [..]
    Ik hou van taalvaardige mannen met zelfkennis...
    Het is je vergeven
    quote:
    Mja, ik ben geen docent en zie het niet als mijn taak om mensen kennis bij te brengen. Ik vind het leuker om de onwetenden af te zeiken (in het volste besef dat er 1000001 onderwerpen zijn waar ik zelf ook geen verstand van heb) of te helpen, net hoe mijn pet die dag staat.
    Mijn pet staat vandaag duidelijk de andere kant op.
    Gelukkig waait het buiten
    pi_62433889
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:05 schreef Bleie het volgende:

    [..]

    Niet overdrijven: 3 (1947, 1995, 2005).
    Nee, 5 (1934, 1947, 1954, 1995, 2005).
      donderdag 16 oktober 2008 @ 14:19:00 #61
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62434080
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 14:13 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    Nee, 5 (1934, 1947, 1954, 1995, 2005).
    In 1954 verscheen alleen het Groene Boekje dat al in 1947 af had moeten zijn.
    Dat er in 1934 ook een spellinghervorming is geweest, is nieuw voor mij. Ik ga me even inlezen.
    pi_62434105
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:11 schreef Frollo het volgende:

    Die van 2005 was geen op zichzelf staande spellinghervorming, maar een update van de hervorming van 1995 (die in 1995 ook al aangekondigd was).
    Ik weet dat de Taalunie het zo noemt, maar 40 veranderde regels vind ik een hervorming (en daar ben ik vast niet de enige in).
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:21 schreef Frollo het volgende:
    Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.
    Daar heb je ook helemaal gelijk in!
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 14:13 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    Nee, 5 (1934, 1947, 1954, 1995, 2005).
    Nee: 1934 gold alleen voor het onderwijs, diezelfde spelling is in 1947 officieel geworden (ik geloof dat ze toen alleen nog de naamvals-n hebben afgeschaft) en het Groene Boekje dat daarbij hoorde verscheen in 1954. Drie keer hetzelfde dus.

    Een korte samenvatting van de spellinggeschiedenis staat op de website van Onze Taal.
    pi_62434204
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 14:19 schreef Frollo het volgende:

    [..]

    In 1954 verscheen alleen het Groene Boekje dat al in 1947 af had moeten zijn.
    Dat er in 1934 ook een spellinghervorming is geweest, is nieuw voor mij. Ik ga me even inlezen.
    1934 was, als ik Wikipedia mag geloven, juist een heel belangrijke spellinghervorming die spellingen als 'mensch' en 'visch' afschafte.
      donderdag 16 oktober 2008 @ 14:24:56 #64
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62434251
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 14:23 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    1934 was, als ik Wikipedia mag geloven, juist een heel belangrijke spellinghervorming die spellingen als 'mensch' en 'visch' afschafte.
    Yep, zoiets had ik inmiddels ook begrepen.
    Volgens mij heeft Bleie het hierboven heel behoorlijk samengevat.
    pi_62435508
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 11:29 schreef Gwywen het volgende:
    Het is HET meisje, niet de meisje, dus "Een meisje dat een rokje aan heeft."
    Goed, maar dat is wel een beetje een glijdende schaal. Over het betrekkelijk voornaamwoord is iedereen het wel eens, maar waarom is men bij het persoonlijk voornaamwoord dan niet zo consequent? Of zeg jij ook: "Mijn vriendje komt morgen, het blijft de hele week"? Dat zou wel moeten, want 'vriendje' is onzijdig.
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:49 schreef Frollo het volgende:

    [..]

    Dat weet ik. Wel deed jouw reactie me denken aan 'boehoe'-roepers. En ja, dan móét ik reageren, het is sterker dan mezelf.
    Brrr .
    Your mom is hot, your dad is crazy
      donderdag 16 oktober 2008 @ 15:19:09 #66
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_62435637
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 15:13 schreef Metus het volgende:


    Brrr .


    Oh wacht, het had 'sterker dan ik' moeten zijn.
    pi_62437150
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 14:23 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    1934 was, als ik Wikipedia mag geloven, juist een heel belangrijke spellinghervorming die spellingen als 'mensch' en 'visch' afschafte.
    Dat klopt ook wel, maar het was geen landelijke wijziging, alleen een voor het onderwijs. Daarbuiten moest men nog steeds 'mensch' en 'visch' schrijven. In 1947 werd, zoals ik al schreef, deze zelfde spelling landelijk ingevoerd.
    pi_62444614
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 16:14 schreef Bleie het volgende:

    [..]

    Dat klopt ook wel, maar het was geen landelijke wijziging, alleen een voor het onderwijs. Daarbuiten moest men nog steeds 'mensch' en 'visch' schrijven. In 1947 werd, zoals ik al schreef, deze zelfde spelling landelijk ingevoerd.
    Helder.
    pi_62448740
    Hier op Fok! en ook elders waar mensen hun spreektaal omzetten in schrijftaal, zie je dat men de 3e persoon enkelvoud van het werkwoord 'zijn'--> 'is' gebruikt om het woord 'eens' of 'es' te schrijven....

    Zoals: 'Dat heb ik ook wel is'

    Tenenkrommend !
    Take on the situation, but not the torment ...
    pi_62450961
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 13:21 schreef Frollo het volgende:
    Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.
    Dat hangt af van de situatie. Als mensen niet begrijpen waarom ze pannenkoek, smartengeld en appel moeten schrijven, in plaats van pannekoek, smartegeld en appèl, kan ik ze geen ongelijk geven. Wanneer mensen niet weten dat 'hij word' fout is, is het een ander verhaal. De spellingswijzigingen van 1995 en 2005 zijn niet consequent, niet helder en taalethisch slordig. Als je wilt dat het Nederlands correct wordt gebruikt, moet je geen nieuwe gedrochten aan de woordenlijst toevoegen.
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 15:13 schreef Metus het volgende:
    Goed, maar dat is wel een beetje een glijdende schaal. Over het betrekkelijk voornaamwoord is iedereen het wel eens, maar waarom is men bij het persoonlijk voornaamwoord dan niet zo consequent? Of zeg jij ook: "Mijn vriendje komt morgen, het blijft de hele week"? Dat zou wel moeten, want 'vriendje' is onzijdig.
    Wat je opschrijft, lijkt me taalkundig correct. Toch valt 'hij blijft de hele week' hier ook prima te verdedigen, aangezien 'vriendje' een verkleinwoord is van een woord dat overduidelijk mannelijk is. Overigens zou ik in jouw voorbeeld liever twee zinnen schrijven of een puntkomma gebruiken in plaats van een komma.
    pi_62451047
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 23:46 schreef SevenWonders het volgende:
    Hier op Fok! en ook elders waar mensen hun spreektaal omzetten in schrijftaal, zie je dat men de 3e persoon enkelvoud van het werkwoord 'zijn'--> 'is' gebruikt om het woord 'eens' of 'es' te schrijven....

    Zoals: 'Dat heb ik ook wel is'

    Tenenkrommend !
    Maar wat ik me afvraag is of ze dan ook daadwerkelijk 'is' zeggen in plaats van 'eens' of 'es'.

    [ Bericht 0% gewijzigd door _Ophelia_ op 17-10-2008 06:24:13 ]
    pi_62451054
    Welke

    Welke mensen zijn het welke steeds welke gebruiken omdat ze te dom zijn die/dat/wie/wat te gebruiken?

    Neemt hand over hand toe. Je leest hier vaak op fok teksten welke dit toepassen (huuh), maar ik heb ook afstudeerscripties gezien welke er vol mee stonden en zelfs mensen die betaald werden voor het schrijven van lappen tekst. (Helaas voor die personen word ik dan weer betaald voor het leveren van commentaar )
    ik moet verrassend weinig
    Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
      vrijdag 17 oktober 2008 @ 09:40:30 #73
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62453021
    quote:
    Op vrijdag 17 oktober 2008 06:23 schreef sigme het volgende:
    Welke

    Welke mensen zijn het welke steeds welke gebruiken omdat ze te dom zijn die/dat/wie/wat te gebruiken?

    Neemt hand over hand toe. Je leest hier vaak op fok teksten welke dit toepassen (huuh), maar ik heb ook afstudeerscripties gezien welke er vol mee stonden en zelfs mensen die betaald werden voor het schrijven van lappen tekst. (Helaas voor die personen word ik dan weer betaald voor het leveren van commentaar )
    Doch de luiden welke ‘welke’ bezigen hebben daarbij tevens het gevoel hun schrijfsel extra cachet te geven, welks het anders gespeend zou zijn, daar een ieder weet dat zulke schrijfsels, welker inhoud meestal deplorabel is, meer moeten imponeren door het gebruik dier vormen welke thans het dagelijks spraakgebruik ontvloden zijn.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_62456702
    Waarvan akte.


    (Ik had een collega die al zijn e-mails evenals gesproken tekst met deze wijze woorden besloot.)
    pi_62459820
    quote:
    Op donderdag 16 oktober 2008 23:46 schreef SevenWonders het volgende:
    Hier op Fok! en ook elders waar mensen hun spreektaal omzetten in schrijftaal, zie je dat men de 3e persoon enkelvoud van het werkwoord 'zijn'--> 'is' gebruikt om het woord 'eens' of 'es' te schrijven....
    Een es is een loofboom. De enige correcte afkortingen voor eens zijn 's en 'ns, voor zover ik weet.
    pi_62462530
    Oh, waar je je ook dood aan ergert is het gebruik van de tweede persoon enkelvoud in een zin die gewoon in de eerste persoon had gemoeten.
    ik moet verrassend weinig
    Es ist heute schlecht und wird nun täglich schlechter werden, – bis das Schlimmste kommt
    pi_62462561
    quote:
    Op vrijdag 17 oktober 2008 15:48 schreef sigme het volgende:
    Oh, waar je je ook dood aan ergert is het gebruik van de tweede persoon enkelvoud in een zin die gewoon in de eerste persoon had gemoeten.
    Die lees ik over het algemeen als een misplaatste gebiedende wijs.
    "If you are depressed you shouldn't be in C major!" - Rick Beato
      vrijdag 17 oktober 2008 @ 17:47:14 #78
    145518 Luiaerdt
    Run to the pils!
    pi_62465358
    Ik werk bij de Woningstichting in de Randstad ergens en de taalfouten in de brieven die ze daar binnenkrijgen zijn echt belachelijk.

    "U heB dit aan mijN geschreven"
    "Ik wil weten -als dat- u dat wel weet"
    "Omdat ik hoogzwangerT benT"

    Tsja..RotterdammerTs...
    I play sports...no I don't, what the fuck?
    pi_62494735
    quote:
    Op vrijdag 17 oktober 2008 14:08 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    Een es is een loofboom. De enige correcte afkortingen voor eens zijn 's en 'ns, voor zover ik weet.
    Ik sprak ook niet over het geschreven woord 'eens' of 'es' (weet dat dit fout is), maar over het in de spreektaal gerbuikte woord 'es' dat als 'is' geschreven wordt, als 'eens' bedoeld wordt.
    Take on the situation, but not the torment ...
    pi_62503351
    quote:
    Op zaterdag 18 oktober 2008 23:14 schreef SevenWonders het volgende:

    [..]

    Ik sprak ook niet over het geschreven woord 'eens' of 'es' (weet dat dit fout is), maar over het in de spreektaal gerbuikte woord 'es' dat als 'is' geschreven wordt, als 'eens' bedoeld wordt.
    Woorden die je uitspreekt zoals je ze schrijft hoef je toch niet 'fonetischer' op te schrijven dan ze al zijn? Het in spreektaal gebruikte woord dat jij weergeeft met 'es' kun je net zo goed opschrijven als 's. Je hebt het toch ook niet over 'het in de spreektaal gebruikte woord mun' als je m'n bedoelt?
      maandag 20 oktober 2008 @ 12:49:10 #81
    41051 Rasing
    Taalnazis vereinigt euch!
    pi_62526016
    Poldernederlands
    Ten es gheen wondere, dat mi tderuen grief gheeft:
    Niemant en scheet gheerne van dat hi lief heeft.
    pi_62649874
    Poldernederlands, inderdaad. En vooral ook die malle Gooise r. 't Is niet eens dat deze taalfouten nu veel vreselijker zijn dan andere, ik kan er gewoon niet aan uit dat de mensen die met die ejr spreken of het hebben over "taaid" denken dat ze beschááfd spreken. De arrogantie die bij die klank lijkt te horen maakt 't pas ergerlijk.
    Groen Zwart Texels in 't Hart
    pi_62650105
    quote:
    Wat zijn je grootste taalergernissen?
    -"groter als"
    -"de prijzen zijn te duur" of "je weegt te zwaar"
    -"hun hebben dit en dit gedaan"
    -d/t fouten
    quote:
    Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
    Ik woon nog niet lang genoeg in Nederland om iets over de verandering van de taal te zeggen, maar het is voor mij duidelijk dat er heel veel autochtonen zijn die hun eigen taal niet goed beheersen. Ik vermoed dat er gewoon te weinig aandacht aan wordt besteed op de middelbare school.

    [ Bericht 0% gewijzigd door sheonlydreams86 op 24-10-2008 19:22:37 ]
    Klussen deel 1 en 2
    pi_62650118
    dubbel
    Klussen deel 1 en 2
    pi_62656536
    Ik weet niet of het al genoemd is, maar na een avondje SBS6 kijken schoot me weer een aloude ergernis te binnen: mensen die de z als een s uitspreken en de v als een f.
    "Hij sit te singen".
    Is het nou zo vreselijk moeilijk om een beetje onderscheid aan te brengen? Ik bedoel, het begint met een slechte uitspraak, vervolgens weten ze niet meer hoe je het schrijft, en nog eens vijftien jaar verder zitten wij weer met een nieuwe spelling opgescheept.
    Want zo gaan die dingen. Immers.

    Kom op zeg

    [ Bericht 1% gewijzigd door Gwywen op 24-10-2008 23:24:41 (aaaargh, tikfout) ]
      vrijdag 24 oktober 2008 @ 23:26:45 #86
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62656607
    Het onderscheid tussen ch en g, wat ook stemloos/stemhebbend is, wordt eigenlijk al heel lang niet meer gemaakt boven de grote rivieren, dit heeft nochtans nog niet tot spellingswijzigen geleid, dus ik denk dat die vrees ongegrond is.

    Desalniettemin ben ik met je eens dat het soms droevig is hoe slecht sommige mensen s en z onderscheiden, Noraly Beyer is hier ook berucht zwak in.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_62663502
    quote:
    Op vrijdag 24 oktober 2008 23:23 schreef Gwywen het volgende:

    "Hij sit te singen".
    Is het nou zo vreselijk moeilijk om een beetje onderscheid aan te brengen?
    Ja, voor Noorderlingen wel. Die groeien namelijk op in een omgeving waar ouders, docenten en winkeliers die uitspraak bezigen. Ze hebben dus weinig andere keus dan het overnemen van die uitspraak. Van 'hogerhand' (schoolmeesters) de juiste uitspraak opdringen heeft weinig zin, aangezien mensen in spreektaal eerder het taalgebruik van de massa overnemen dan hoe het volgens de regels moet. Kijk naar het Afrikaans: in Zuid-Afrika werd enkele decennia geleden gewoon Nederlands op school onderwezen. Zodra de kinderen buiten de schoolmuren waren vervielen ze echter weer in hun bastaardtaaltje. Uiteindelijk is men maar opgehouden met het Nederlandse onderwijs.

    Overigens merken sprekers die de z als s uitspreken dit volgens mij doorgaans niet. Men schrijft de 'z-woorden' wel gewoon met een z, en ik heb ook nog nooit iemand op school horen vragen 'waarom je die woorden met een z schrijft, je zegt toch gewoon s?'. Wat daarbij nog een mogelijkheid is, is dat er wel degelijk een onderscheid is tussen hun s en z (net zoals de eindklank in 'rad' en 'rat', die níet in beide gevallen geheel hetzelfde wordt uitgesproken, zie Onze Taal 10/2008).
    pi_62664809
    ov what findhen hullie fan mhenszen dhie oferall ehn T agther setten? en dat seggen dhad hhet Utrechts is?
    pi_62671648
    Ik heb twee nieuwe ergernissen: ten eerste pseudo-esoterische buitenlandse termen cursief drukken. "Rudolf Steiner, theosoof malgré lui' bijvoorbeeld. Zelfs 'avant-garde' ben ik wel eens zo tegengekomen. Ten tweede hoor je 'wat' steeds vaker als universeel betrekkelijk voornaamwoord. Die dingen maken mij een beetje not amused.
    pi_62677041
    Wat is in Twente heel geaccepteerd. "Zie je die man wat daar staat?"
    Ik ben een import Tukker en krijg van zo'n zin altijd aargh-gevoelens.
    Het ergste is natuurlijk als ik mezelf erop betrap het ook zo te zeggen. Aaargh.
      maandag 27 oktober 2008 @ 10:13:09 #91
    9883 Marble
    Was liever geaborteerd.
    pi_62711340
    Email als men e-mail bedoelt. Is het nou echt zo veel moeite om dat extra streepje te typen als je het niet over een glazuurlaag hebt?
    My mother was a drug addict. When she got pregnant, she took more drugs. She even tried to kill me inside her with a coat hanger, but I survived. I was born blind as a result, but my mother didn't care. She overdosed choking on her own vomit.
      maandag 27 oktober 2008 @ 10:48:19 #92
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62712212
    quote:
    Op maandag 27 oktober 2008 10:13 schreef Marble het volgende:
    Email als men e-mail bedoelt. Is het nou echt zo veel moeite om dat extra streepje te typen als je het niet over een glazuurlaag hebt?
    Dat lijkt me een typische verandering die op den duur wel door zal zetten. De term ‘e-mail’ komt een stuk vaker voor (voor de meeste mensen) dan ‘email’ en zo langzamerhand wordt het één begrip en verdwijnt het afkortingskarakter van het woord. Natuurlijk het is een korte schrijfwijze voor ‘electronic mail’, maar het wordt één begrip en daarom ook steeds vaker als één woord geschreven. In het Engels zie je dit al redelijk frequent. Gezien de duidelijke betekenisverschillen lijkt me dat de context in deze gevallen doorgaans wel uitsluitsel kan bieden, waardoor het probleem van vergissing in de praktijk er niet is, zodat het koppelteken ook daarom niet als noodzakelijk wordt ervaren.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      maandag 27 oktober 2008 @ 10:50:13 #93
    9883 Marble
    Was liever geaborteerd.
    pi_62712261
    quote:
    Op maandag 27 oktober 2008 10:48 schreef Iblis het volgende:
    In het Engels zie je dit al redelijk frequent.
    In het Engels speelt deze kwestie dan ook veel minder omdat email daar niet tevens glazuurlaag betekent.

    In het Nederlands blijft het gewoon lui en onelegant.
    My mother was a drug addict. When she got pregnant, she took more drugs. She even tried to kill me inside her with a coat hanger, but I survived. I was born blind as a result, but my mother didn't care. She overdosed choking on her own vomit.
      maandag 27 oktober 2008 @ 10:59:32 #94
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_62712537
    quote:
    Op maandag 27 oktober 2008 10:50 schreef Marble het volgende:

    [..]

    In het Engels speelt deze kwestie dan ook veel minder omdat email daar niet tevens glazuurlaag betekent.

    In het Nederlands blijft het gewoon lui en onelegant.
    Dat is zo, maar in een zin als ‘gisteren stuurde ik Piet een email’ lijkt het me niet dat veel mensen denken ‘Huh? Een glazuurlaag?’. En dat het wat dat betreft ook in het Nederlands – ondanks de concurrerende betekenis – niet direct een verandering is die veel verwarring teweeg brengt.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_65942955
    quote:
    Op vrijdag 24 oktober 2008 23:23 schreef Gwywen het volgende:
    Ik weet niet of het al genoemd is, maar na een avondje SBS6 kijken schoot me weer een aloude ergernis te binnen: mensen die de z als een s uitspreken en de v als een f.
    "Hij sit te singen".


    Kom op zeg
    Mee eens! Het kan helaas nog erger, die IJ wordt al geschreven als een Y, maar ook nog een uitgesproken als een AI. De N wordt toch al haast niet meer uitgesproken en vooral vrouwen hebben nog wel eens de neiging om -en uit te spreken als -ah. Dus ter illustratie: HAI sit te Singah. Deze mensen moeten allemaal opnieuw leren praten.

    Als dit zich verder zo doorzet onder het mom "de boodschap komt toch wel over", dan spreekt iedereen binnen de korste keren zo'n appelmoestaaltje.

    Edit.. eh.. ik bedoel bewerking:

    Vaak gehoord is ook de b die uitgesproken wordt als een p, de t die uitgesproken wordt als een s of c (compilasie, prestasie), letterverwisseling (rooie kaart, ouwe koeien) en de hele letters die maar worden ingeslikt (ik hoor persoonlijk vrij vaak: tetames, Nedelandes).

    Veel mensen van nu hebben al last van letter blindheid. Hoevaak wordt seks met een x geschreven, zilver met een s of puberteit met -ijd (!!!).

    Wat ik ook veel zie is dat zeer veel mensen het woord continu verwarren met het Engelse continue, het is slechts een letter verschil, maar het heeft genoeg eenvoudigere synoniemen. Waarom gebruiken ze dan geen aldoor, aanhoudend, constant, doorlopend, niet aflatend, onafgebroken, ononderbroken, onophoudelijk, steeds, voortdurend... et cetera?

    [ Bericht 4% gewijzigd door Brett-Anderson op 11-02-2009 15:29:07 ]
    The feasibility of an idea is inversely proportional to its initial apparent plausibility. .
    pi_65947616
    quote:
    Op woensdag 11 februari 2009 11:24 schreef Brett-Anderson het volgende:Als dit zich verder zo doorzet onder het mom "de boodschap komt toch wel over", dan spreekt iedereen binnen de korste keren zo'n appelmoestaaltje.
    Nee, dat zeg je verkeerd. 'De boodschap komp toch wel ovah"

    Overigens ben ik vast niet de enige die door een taalfout soms écht niet meer begrijpt wat er staat.
    Er is voor mij (en hopelijk vele anderen) een wezenlijk verschil tussen: "Dader bekend" en "Dader bekent"

    Ik vraag me wel eens af hoe dat gaat bij mensen die het allemaal niet zo nauw nemen met de spellingsregels.
      woensdag 11 februari 2009 @ 13:55:22 #97
    95427 Hephaistos.
    ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
    pi_65947714
    quote:
    Op woensdag 11 februari 2009 13:52 schreef Gwywen het volgende:

    [..]

    Nee, dat zeg je verkeerd. 'De boodschap komp toch wel ovah"

    Overigens ben ik vast niet de enige die door een taalfout soms écht niet meer begrijpt wat er staat.
    Er is voor mij (en hopelijk vele anderen) een wezenlijk verschil tussen: "Dader bekend" en "Dader bekent"

    Ik vraag me wel eens af hoe dat gaat bij mensen die het allemaal niet zo nauw nemen met de spellingsregels.
    Die kunnen binnen 2 seconden uit de context halen waar het over gaat, net zoals jij. Of wil je zeggen dat je écht in de war raakt als je zoiets tegenkomt?
    pi_65951724
    Ja, dat meen ik echt. (Is dat gek?)
      donderdag 12 februari 2009 @ 02:11:41 #99
    41051 Rasing
    Taalnazis vereinigt euch!
    pi_65973606
    quote:
    Op woensdag 11 februari 2009 11:24 schreef Brett-Anderson het volgende:

    [..]

    Mee eens! Het kan helaas nog erger, die IJ wordt al geschreven als een Y, maar ook nog een uitgesproken als een AI. De N wordt toch al haast niet meer uitgesproken en vooral vrouwen hebben nog wel eens de neiging om -en uit te spreken als -ah. Dus ter illustratie: HAI sit te Singah. Deze mensen moeten allemaal opnieuw leren praten.

    Als dit zich verder zo doorzet onder het mom "de boodschap komt toch wel over", dan spreekt iedereen binnen de korste keren zo'n appelmoestaaltje.
    Eensch. Weinig verschrikkelijker dan Poldernederlands. De zangeres Roosbeef zingt ook heel erg zo: toen ze zong 'de wind waait' verstond ik het niet. Ik dacht dat ze zei 'de wind wijd'.
    quote:
    Edit.. eh.. ik bedoel bewerking:

    Vaak gehoord is ook de b die uitgesproken wordt als een p, de t die uitgesproken wordt als een s of c (compilasie, prestasie), letterverwisseling (rooie kaart, ouwe koeien) en de hele letters die maar worden ingeslikt (ik hoor persoonlijk vrij vaak: tetames, Nedelandes).
    Wat is er mis met rooie kaart en compilasie? Onschuldige uitspraakvarianten mijns inziens.


    p.s. Balkenende: 'De Nelanse ecomie'.
    Ten es gheen wondere, dat mi tderuen grief gheeft:
    Niemant en scheet gheerne van dat hi lief heeft.
    pi_65973653
    Erotiserend, dit topic.
    pi_65973914
    Onterecht bijdehand zijn:
    quote:
    Op woensdag 11 februari 2009 21:44 schreef RoBro het volgende:
    Wat een faler dat je journalist wilt worden met een nog slechtere interpunctie en woordkennis dan ik.
    quote:
    JobJobV - woensdag 11 februari 2009 @ 21:49
    Ha-ha, dat moet als ik zijn
    Sowieso verbasteren tot 'zowiezo' of 'zo enzo'.

    'Hun daar' en 'ik vindt' of 'enigste' (hoewel de laatste officieel wel mag volgens mij).
    pi_65973920
    "Hun hebben". Brr.
    pi_65976113
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 03:52 schreef justshutup het volgende:

    of 'enigste' (hoewel de laatste officieel wel mag volgens mij).
    Nee! Hoe kom je daar nou bij?
      donderdag 12 februari 2009 @ 09:54:17 #104
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_65976544
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 09:39 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    Nee! Hoe kom je daar nou bij?
    Van Dale bijvoorbeeld?
    quote:
    enigst

    enigst (niet: e·nigst)

    bijv. naamw.

    1·elatief van: enig
    enigst kind zijn
    En terecht. 'Enig kind' is natuurlijk heel dubbelzinnig en zo zie je dat de taal vanzelf naar manieren zoekt om toch dat noodzakelijke onderscheid te maken.
      donderdag 12 februari 2009 @ 10:04:20 #105
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65976843
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 09:54 schreef Frollo het volgende:

    [..]

    Van Dale bijvoorbeeld?
    [..]

    En terecht. 'Enig kind' is natuurlijk heel dubbelzinnig en zo zie je dat de taal vanzelf naar manieren zoekt om toch dat noodzakelijke onderscheid te maken.
    Hoezo is ‘enig kind’ dubbelzinnig? In de betekenis van ‘leuk, lief’ zou ik altijd een lidwoord gebruiken: Hij was vroeger een enig kind, terwijl ik in de betekenis kind zonder broers of zussen zou zeggen: hij was enig kind.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      donderdag 12 februari 2009 @ 10:06:01 #106
    95427 Hephaistos.
    ¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯
    pi_65976892
    quote:
    Op woensdag 11 februari 2009 15:45 schreef Gwywen het volgende:
    Ja, dat meen ik echt. (Is dat gek?)
    Of het gek is weet ik niet. Het is meer dat je een vaardigheid niet bezit die de meeste anderen wel bezitten.
      donderdag 12 februari 2009 @ 10:08:29 #107
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_65976968
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 10:04 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Hoezo is ‘enig kind’ dubbelzinnig? In de betekenis van ‘leuk, lief’ zou ik altijd een lidwoord gebruiken: Hij was vroeger een enig kind, terwijl ik in de betekenis kind zonder broers of zussen zou zeggen: hij was enig kind.
    Dat kan inderdaad ook.
    pi_65977002
    Mensen die als mens zijnde ook iets willen vertellen.
    Dat dus. En dat ze wat willen vertellen vind ik prima.
    pi_65978299
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 10:06 schreef Hephaistos. het volgende:

    [..]

    Of het gek is weet ik niet. Het is meer dat je een vaardigheid niet bezit die de meeste anderen wel bezitten.
    Ik zou dan eerder willen stellen dat ik een vaardigheid bezit die de meeste anderen niet bezitten
      donderdag 12 februari 2009 @ 11:19:42 #110
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65979121
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 10:54 schreef Gwywen het volgende:
    Ik zou dan eerder willen stellen dat ik een vaardigheid bezit die de meeste anderen niet bezitten
    Om daar eens op in te gaan… Oorspronkelijk was taal een mondeling communicatiemiddel. Ondanks alle dubbelzinnigheden die gesproken taal heeft, en ondanks het feit dat je veel fouten, zoals het foutief gebruik van d’s en t’s niet hoort, terwijl in gesproken taal aan het zinnetje zelf net zo onduidelijk is of er nu ‘bekent’ of ‘bekend’ wordt gezegd schept de context meestal voldoende duidelijkheid. Het vermogen om uit de context de destilleren wat er bedoeld wordt, en welke betekenis van een woord bedoeld wordt, is iets wat alle mensen heel goed kunnen.

    Soms echter kan er iets verkeerd begrepen worden: teneinde dit te voorkomen zijn er regels voor spelling en grammatica. Behalve dat ze duidelijkheid scheppen en beschermen tegen interpretatiefouten, vergemakkelijken ze natuurlijk ook het begrip van de zin.

    Echter, dit is m.i. nog altijd secundair aan de primaire betekenis. Een mens zou geen spelfouten of grammaticale kunnen ontdekken als hij niet zou kunnen afleiden uit de context wat er eigenlijk bedoeld wordt. Problemen treden er dan ook alleen op wanneer de context niet duidelijk is, en mensen een potje maken van de grammatica. Dan kun je de informatie van de grammaticale vorm niet gebruiken om context te verschaffen, en de context verschaft geen duidelijkheid voor de juist grammaticale vorm: kortom, er is geen foutcorrectie mogelijk.

    Computerprogramma's zijn in de interpretatie van programma's afhankelijk van grammaticaal volledig juiste en foutloos gespelde teksten, die ze dan naar de letter interpreteren en naar de letter uitvoeren. Het resultaat zijn bugs. Mensen interpreteren gelukkig niet zo, dat zou geen vaardigheid zijn, maar een gebrek.

    Anderzijds zijn mensen ook vaak zeer onvolledig en dubbelzinnig in hun communicatie. Je kunt er m.i. prima naar streven om in ieder geval een beetje van die dubbelzinnigheid en onvolledigheid te vermijden door te streven naar een juiste, maar vooral consistente, toepassing van de spelling en de grammatica, zodat een enkel slippertje gecorrigeerd kan worden, en indien dit niet kan, in ieder geval de meest aannemelijke betekenis afgeleid kan worden.

    Dat maakt dat als je weet dat iemand (redelijk) foutloos schrijft: ‘dader bekent’ kunt interpreteren als een mededeling dat een dader een bekentenis aflegt, en ‘dader bekend’ als een mededeling dat een boef gevonden is. Maar in een zin als 'dader bekend tijdens verhoor drie overvallen' zal gesproken door 99% van de mensen toch juist geïnterpreteerd worden, en geschreven toch hopelijk door 98%. En ik heb medelijden met hen die zich serieus afvragen of er nu werkelijk bedoeld wordt dat iemand bekend heeft tijdens een verhoor drie overvallen gepleegd te hebben.

    Kortom: als een beetje je best doen voor juiste spelling en grammatica schaadt niemand en helpt communicatie, maar anderzijds is een beetje je best doen om foutjes toch te corrigeren ook niet zo moeilijk.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      Moderator donderdag 12 februari 2009 @ 11:51:41 #111
    9859 crew  Karina
    Woman
    pi_65980295
    Dat iemand af en toe een taalfout maakt is nog tot daar aan toe, maar gebruik dan tenminste nog hoofdletters, komma's en alinea's, dan is het in ieder geval nog leesbaar.
    Op donderdag 15 mei 2014 22:18 schreef sp3c het volgende:
    niet zo tof doen
    pi_65988840
    Ik erger me eigenlijk het meest aan mensen die zich ergeren aan dingen die gewoon goed zijn. Mensen die vallen over zinnen als 'een aantal mensen zijn' en 'de reizigers worden verzocht' en zo.

    Of mensen die heel hard roepen dat je 'hun' alleen als bezittelijk voornaamwoord mag gebruiken.
      donderdag 12 februari 2009 @ 15:52:54 #113
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65989080
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 15:47 schreef Bleie het volgende:
    Ik erger me eigenlijk het meest aan mensen die zich ergeren aan dingen die gewoon goed zijn. Mensen die vallen over zinnen als 'een aantal mensen zijn' en 'de reizigers worden verzocht' en zo.
    De reizigers worden verzocht zou ik werkelijk niet snel gebruiken, tenzij ze allemaal, net als Jezus, in de woestijn zitten en Satan op bezoek krijgen. Een aantal mensen zijn zou ik wel gebruiken als de nadruk op de individuele personen ligt en niet op de groep als collectief.
    quote:
    Of mensen die heel hard roepen dat je 'hun' alleen als bezittelijk voornaamwoord mag gebruiken.
    Dat is uiteraard fout.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      donderdag 12 februari 2009 @ 18:19:54 #114
    234623 Sam_Spade
    Despotisme is stoer
    pi_65994525
    De hedendaagse melige gewoonte om CameraObscuraspelling te gebruiken (mensch, eensch), vind ik vreselijk.
    Tell the folks back home, this is the promised land calling
    And the poor boy is on the line
      donderdag 12 februari 2009 @ 18:39:20 #115
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65995076
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 18:19 schreef Sam_Spade het volgende:
    De hedendaagse melige gewoonte om CameraObscuraspelling te gebruiken (mensch, eensch), vind ik vreselijk.
    En vaak ook fout, omdat de -sch spelling etymologisch bepaald is, en bijvoorbeeld in het geval van 'eens' niet altijd met sch geschreven wordt.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      donderdag 12 februari 2009 @ 18:42:03 #116
    234623 Sam_Spade
    Despotisme is stoer
    pi_65995166
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 18:39 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    En vaak ook fout, omdat de -sch spelling etymologisch bepaald is, en bijvoorbeeld in het geval van 'eens' niet altijd met sch geschreven wordt.
    Ik geloof dat men niet naar akribie streeft, het is gewoon een irritante opzettelijke tic.
    Tell the folks back home, this is the promised land calling
    And the poor boy is on the line
      donderdag 12 februari 2009 @ 18:54:19 #117
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65995465
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 18:42 schreef Sam_Spade het volgende:
    Ik geloof dat men niet naar akribie streeft, het is gewoon een irritante opzettelijke tic.
    Klopt, die faux-archaïsche spelling is soms wel jammer. Ook het gebruik van naamvallen gaat ze niet altijd goed af. Ik meende dat ik onlangs nog iets zag als ‘in het jaar des Heers’, terwijl Heer toch een zwakke zelfstandig naamwoord is dat als ‘des Heren’ verbogen wordt.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_65996423
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 18:54 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Klopt, die faux-archaïsche spelling is soms wel jammer. Ook het gebruik van naamvallen gaat ze niet altijd goed af. Ik meende dat ik onlangs nog iets zag als ‘in het jaar des Heers’, terwijl Heer toch een zwakke zelfstandig naamwoord is dat als ‘des Heren’ verbogen wordt.
    Zelfs bij mensen waarvan je een goede taalkennis verwacht gaat dat nog wel eens fout. Zo dacht Jaap Bakker, auteur van enkele boeken over taal, in Onze Taal 12/2006 een oplossing gevonden te hebben voor het 'rijmloze woord' wulps:

    Ei, hoort gij niet iets wufts en wulps?
    Het is de minneroep eens tulps

    (Naar een soortgelijk gedichtje van Drs. P)

    In het aprilnummer van het volgende jaar werd hij middels een ingezonden brief door een lezer uit de droom geholpen: tulp is vrouwelijk en krijgt de verbuiging "ener tulp", niet "eens tulps"...
      donderdag 12 februari 2009 @ 19:43:50 #119
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65997259
    Maar een mannelijke hulp, die kun je toch als mannelijk opvoeren?
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      donderdag 12 februari 2009 @ 19:48:22 #120
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_65997453
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 18:19 schreef Sam_Spade het volgende:
    De hedendaagse melige gewoonte om CameraObscuraspelling te gebruiken (mensch, eensch), vind ik vreselijk.
    'Hedendaags'? Dat deed ik in de jaren 80 al en ik denk dat elke in taal geïntereseerde puber zo'n fase doormaakt.
    Oh, en klik eens op de eerste link in mijn sig.
      donderdag 12 februari 2009 @ 19:48:36 #121
    234623 Sam_Spade
    Despotisme is stoer
    pi_65997465
    En is ''middels'' geen Germanisme?
    Tell the folks back home, this is the promised land calling
    And the poor boy is on the line
      donderdag 12 februari 2009 @ 19:57:16 #122
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_65997884
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 19:48 schreef Sam_Spade het volgende:
    En is ''middels'' geen Germanisme?
    Thans aanvaard.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_66009008
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 10:06 schreef Hephaistos. het volgende:

    [..]

    Of het gek is weet ik niet. Het is meer dat je een vaardigheid niet bezit die de meeste anderen wel bezitten.
    Ben ik niet met je eens.
    "Dader bekend" of "Dader bekent" zijn zinnen met een totaal verschillende betekenis. Als iemand de vaardigheid heeft om bij deze koppen meteen de juiste betekenis te weten (zeker te weten!), dan wil ik die persoon wel eens zien.
    Vaker zijn de verschillen kleiner: ik word vs ik wordt. Of hij vond vs hij vondt.
    In dat geval zijn de fouten makkelijk te vinden en dus te corrigeren, maar ze moeten wel gecorrigeerd worden. Dat kost tijd en energie. Dat is meetbaar in experimenten.
    Dat een groenteboer een spelfout maakt, vind ik niet erg zolang zijn appels te pruimen zijn.
    Maar een journalist wordt betaald voor zijn taalgebruik en is er ook voor opgeleid.

    Dan wordt de interactie tussen schrijver en lezer van belang.
    Slordige schrijver en slordige lezer: de boodschap komt waarschijnlijk niet over, maar was waarschijnlijk toch al onzin.
    Zorgvuldige schrijver en slordige lezer: de boodschap komt waarschijnlijk niet over, maar was wel correct.
    Slordige schrijver en zorgvuldige lezer: de boodschap wordt gelezen, waar mogelijk gecorrigeerd op fouten maar of ze correct is blijft de vraag.
    Zorgvuldige schrijver en zorgvuldige lezer: de boodschap wordt gelezen, gecheckt op onvolkomenheden en correct bevonden en vertrouwd.

    Er zijn veel slordige schrijvers die niet de moeite kunnen of willen nemen om fatsoenlijk te communiceren. Maar waarom zouden zorgvuldige lezers dan de moeite nemen om alle fouten te corrigeren om te begrijpen wat ze schrijven?
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66009465
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 09:39 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    Nee! Hoe kom je daar nou bij?
    quote:
    Wat is juist: enig kind of enigst kind?

    --------------------------------------------------------------------------------
    Enig kind en enigst kind komen allebei voor in de betekenis 'kind zonder broer(s) of zus(sen)'. Enig kind geldt als de 'nette' variant; enigst kind is informeel.

    Tegen de vorm enigst wordt vaak als bezwaar aangevoerd dat hij in feite onjuist is. In de betekenis 'waarvan er geen tweede is' is enig immers een absoluut begrip: eniger dan enig kan niet, en de overtreffende trap enigst dus ook niet. Toch is enigst kind in het dagelijks taalgebruik heel gewoon, misschien omdat zo verwarring voorkomen wordt met een enig kind in de zin van 'een heel leuk kind'. En het meervoud enige kinderen kán ook opgevat worden als 'enkele kinderen'. In een zin als 'Enige kinderen hoefden vroeger niet in dienst' leest een lezer enige dan niet meteen als 'eniggeboren', en raakt even in verwarring.

    Enigst wordt al twintig jaar opgenomen in de woordenboeken. De Grote Koenen (1986) vermeldt enigst kind al, en geeft aan dat enigst vaak een "gevoelswaarde" uitdrukt: wie spreekt van zijn enigst kind drukt daarmee volgens Koenen dus ook uit dat dit kind 'zijn/haar alles' is.

    Van Dale (2005) noemt enigst in enigst kind een "elatief" van enig. Met elatief wordt bedoeld dat de oorspronkelijke betekenis 'waarvan er geen tweede is' op de achtergrond is geraakt. Enigst wordt gebruikt in de betekenis 'eniggeboren'. Van Dale vergelijkt het met beste in beste Ria: hiermee wordt niet uitgedrukt dat Ria de beste persoon op aarde is; het betekent iets als 'hallo'.

    Enigst kind is dus op weg een geaccepteerde combinatie te worden. Op Taaladvies.net, de taaladvieswebsite van de Nederlandse Taalunie, wordt enigst kind niet afgekeurd. In officiële stukken zal nog steeds enig kind van ... voorkomen, maar in de meeste situaties zijn enigst kind en enigste kinderen ook mogelijk.

    In zinnen als 'Schiphol is de enigste luchthaven die nog niet geprivatiseerd is' en 'Het enigste kadootje dat ik kon bedenken was een boekenbon' wordt enigste door veel taalgebruikers nog wél als té informeel gezien. In deze zinnen heeft enige bij de meeste mensen de voorkeur.
    Uiteraard van http://www.onzetaal.nl/advies/enigste.php
    pi_66019135
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 06:03 schreef justshutup het volgende:

    [..]


    [..]

    Uiteraard van http://www.onzetaal.nl/advies/enigste.php
    "Geaccepteerd" vind ik wat anders dan "taalkundig correct". Ik hekel de recente tendens in de taalkunde om alles wat voorheen werd afgekeurd goed te keuren. Als je nu een kind corrigeert als hij "groter als" zegt i.p.v. "groter dan" krijg je als antwoord een triomfantelijk "nee hoor, op het Jeugdjournaal was een man en die zei dat het allebei mag!".
      vrijdag 13 februari 2009 @ 13:54:51 #126
    234623 Sam_Spade
    Despotisme is stoer
    pi_66019619
    quote:
    Op donderdag 12 februari 2009 19:48 schreef Frollo het volgende:

    [..]

    'Hedendaags'? Dat deed ik in de jaren 80 al en ik denk dat elke in taal geïntereseerde puber zo'n fase doormaakt.
    Ik heb er nooit de lol van ingezien, ook als puber niet. Bovendien zijn de mensen die ik deze zouteloze truc zie gebruiken, de puberteit doorgaans ontgroeid - naar leeftijd gemeten.
    Tell the folks back home, this is the promised land calling
    And the poor boy is on the line
      vrijdag 13 februari 2009 @ 14:04:18 #127
    63594 Lienekien
    Sunshower kisses...
    pi_66019991
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 13:41 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:

    [..]

    "Geaccepteerd" vind ik wat anders dan "taalkundig correct". Ik hekel de recente tendens in de taalkunde om alles wat voorheen werd afgekeurd goed te keuren. Als je nu een kind corrigeert als hij "groter als" zegt i.p.v. "groter dan" krijg je als antwoord een triomfantelijk "nee hoor, op het Jeugdjournaal was een man en die zei dat het allebei mag!".
    Wat jij 'taalkundig correct' noemt is ook alleen maar iets wat ooit eens zo is afgesproken. En afspraken kunnen veranderen. 'Taalkundig correct' is geen kenmerk dat inherent is aan de constructie.
    The love you take is equal to the love you make.
    pi_66021478
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 14:04 schreef Lienekien het volgende:

    [..]

    Wat jij 'taalkundig correct' noemt is ook alleen maar iets wat ooit eens zo is afgesproken.
    Dat weet ik, maar het wellicht niet geldig zijn van de oorspronkelijke motivatie om een regel in te voeren is naar mijn mening geen reden om de regel af te schaffen. Of het terecht is dat er op de Nederlandse snelwegen een maximumsnelheid geldt van 120 km/u weet ik niet, maar dat is nu eenmaal ooit zo bepaald en je hebt je eraan te houden. Dat het rookverbod in de horeca is ingevoerd vanwege bescherming van het personeel betekent niet dat je in een kroeg zonder personeel dus wel mag roken. En dat men ooit heeft bepaald dat het "groter dan" is omdat men "groter als" als een verderfelijke invloed van Alva beschouwde betekent niet dat we anno 2009 wel weer "groter als" kunnen zeggen.
      vrijdag 13 februari 2009 @ 14:49:07 #129
    63594 Lienekien
    Sunshower kisses...
    pi_66021744
    Nou, laat ze maar boetes gaan uitdelen, dan.
    The love you take is equal to the love you make.
      vrijdag 13 februari 2009 @ 14:54:18 #130
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_66021920
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 14:49 schreef Lienekien het volgende:
    Nou, laat ze maar boetes gaan uitdelen, dan.
    Maar pas nadat alle politieagenten herschoold zijn!
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      vrijdag 13 februari 2009 @ 14:57:37 #131
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_66022047
    Ik snap LFV's frustratie wel hoor. Dat een taal verandert omdat er nu eenmaal nieuwe begrippen bij komen en nieuwe inzichten worden opgedaan, dat is natuurlijk uitstekend. Maar het doet pijn als 'taalverandering' alleen maar inhoudt dat je mooie taal aangepast wordt aan de domste en luiste gebruikers.

    Lienekien heeft gelijk dat 'groter dan' ook maar gewoon een afspraak is. Het is intrinsiek niet beter of slechter dan 'groter als'. Maar juist daarom zou het toch geen moeite moeten zijn om het gewoon goed te doen?
      vrijdag 13 februari 2009 @ 15:06:01 #132
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_66022329
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 14:57 schreef Frollo het volgende:
    Lienekien heeft gelijk dat 'groter dan' ook maar gewoon een afspraak is. Het is intrinsiek niet beter of slechter dan 'groter als'. Maar juist daarom zou het toch geen moeite moeten zijn om het gewoon goed te doen?
    Als je een vreemde taal spreekt die je niet goed beheerst, dan merk je hoe lastig het is, bijvoorbeeld in het Duits, om na elk voorzetsel de goede naamval te gebruiken. Om dat vloeiend te doen moet je het vaak doen, en dan komt het pas vanzelf.

    In veel delen van het land is ‘groter als’ de enige juiste dialectvorm, zodra kinderen op school komen, komt deze vorm dan ook vanzelf. Die vorm voelt logisch aan. In tegenstelling tot wanneer je een vreemde taal spreekt, ben je je dus ook niet per se bewust dat je hier iets ‘fout’ zegt: immers, het komt vloeiend. Het vereist dus een proces van actief opletten om jezelf te betrappen op fouten, en dan nog een flinke aanpassing om op natuurlijke wijze ‘dan’ te zeggen.

    Ik kan me goed voorstellen dat zoiets er niet even inkomt. Voor sommigen zitten zulke regels simpelweg zo vastgeroest nadat ze eenmaal geleerd zijn, dat er geen beginnen aan is. Er zijn genoeg Brabanders die kei- als intensiveringsprefix blijven gebruiken, ook al zegt niemand dat boven de grote rivieren, of mensen uit Rotterdam die ‘ik loopt’ blijven zeggen, ook al wonen ze al 25 jaar in Enschede.

    Vroeger op de basisschool had ons boek een verzameling lessen: sommige met als en dan, sommige met zij en hun, sommige met liggen en leggen, en sommige met kennen en kunnen. Sommige lessen waren heel makkelijk, omdat niemand dat vanuit zijn dialect verkeerd zei, andere waren een drama, omdat de juiste vorm ‘niet klonk’.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      vrijdag 13 februari 2009 @ 15:17:35 #133
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_66022756
    Mmm, wederom een interessante en genuanceerde post van jou, Iblis. Ik had inderdaad niet echt gedacht aan de specifieke problemen van de diverse dialectsprekers die ons land rijk is. Of misschien stiekem een beetje, maar ik drukte het weg omdat ik met alle geweld mijn punt wou maken.

    Ik kom zelf uit de buurt van Haarlem en heb dus vrijwel nooit meegemaakt dat het Standaardnederlands niet overeenkwam met wat ik van huis uit spreek. Maar nu je 't zegt, ik ken inderdaad wel wat Limburgers die pas op de middelbare school voor het eerst 'Hollands' spraken en dat heel raar vonden.
    pi_66024297
    Ik onderken de invloed van streektaal/dialect op de standaardtaal, maar ik denk dat je die ook niet moet overschatten. We hebben het hier wel over kinderen die in Nederland opgroeien en onvermijdelijk vroeg in hun leven Nederlands leren, ten uiterste zodra ze naar school gaan. Het Nederlands wordt de tweede moedertaal, niet een vreemde taal. Zelfs in de gebieden waar streektaal het sterkst leeft wordt onderwijs gewoon in het Nederlands gegeven, zijn kerkdiensten in het Nederlands, kijkt men televisie in het Nederlands en leest men Nederlandse boeken. En in je schoolwerk komt er ook nog eens een grote rode streep doorheen als je "groter als" schrijft. Op deze manier moet toch zelfs de rasechtste Brabo kunnen leren dat het "groter dan" is in het Nederlands?
      vrijdag 13 februari 2009 @ 16:13:40 #135
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_66025062
    Ik heb docenten gehad op de basisschool die ‘groter als’ zeiden en die ‘ik ben een schaar nodig’ zeiden. Waarschijnlijk wisten ze het wel, maar om het juist te zeggen is ook voor hen kunstmatig. In het schrift strepen ze het weliswaar door, maar het is natuurlijk nooit een halszaak. Ik kan me niet heugen dat een docent de kinderen tijdens het spreken interumppeerde om een taalfout te verbeteren.

    Wat dat betreft blijft een fout gewoon iets tamelijk abstracts, een rode streep in een schrift voor iets wat weliswaar beter klinkt, maar volgens bepaalde, en voor de leerling ondoorzichtige, regels fout is. Je zult denk ik niet snel blijven zitten op zulk soort fouten.

    En zelfs áls ze het al weten, want op zich weten velen het wel, zullen ze zich doorgaans niet de moeite getroosten het aan te passen; misschien als ze een sollicitatiebrief schrijven, maar verder? Anderzijds, de docent verbeterde bij mij ‘fouten’ als ‘voer’ en ‘joeg’. Dat moest ‘vaarde’ en ‘jaagde’ zijn. Van die sterke vormen had hij ‘nog nooit gehoord’. Ik kan me niet voorstellen dat hij nooit ‘joeg’ of ‘voer’ heeft gelezen, maar misschien dat het niet doordringt.

    Misschien dat dit ook van persoon tot persoon verschilt: doorgaans merk ik wel wanneer iemand iets anders zegt dan ik gezegd zou hebben, bijvoorbeeld in het Nederlands, maar sterker nog in het Duits. Als ik met een Duitser spreek, en ik weet een woordgeslacht niet, en ik gok maar iets, en hij gebruikt het daarna anders, dan denk ik bijvoorbeeld: ‘oké, dat is dus mannelijk’. Of je legt in het Engels de klemtoon verkeerd, en een Engelsman gebruikt het woord even later ook, maar dan met een andere klemtoon: voor mij een signaal om mezelf te verbeteren. Ik heb ook vaak genoeg meegemaakt echter dat mensen dit klaarblijkelijk niet doorhebben, omdat ze het foute geslacht blijven gebruiken, of de foute uitspraak blijven hanteren.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_66042323
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 14:57 schreef Frollo het volgende:
    Ik snap LFV's frustratie wel hoor. Dat een taal verandert omdat er nu eenmaal nieuwe begrippen bij komen en nieuwe inzichten worden opgedaan, dat is natuurlijk uitstekend. Maar het doet pijn als 'taalverandering' alleen maar inhoudt dat je mooie taal aangepast wordt aan de domste en luiste gebruikers.

    Lienekien heeft gelijk dat 'groter dan' ook maar gewoon een afspraak is. Het is intrinsiek niet beter of slechter dan 'groter als'. Maar juist daarom zou het toch geen moeite moeten zijn om het gewoon goed te doen?
    Je haalt me de woorden uit de mond!
    Veel taalfouten zie ik ontstaan uit kennelijke lui- of domheid. (Met domheid bedoel ik hier ook ongeïnformeerdheid en onnadenkendheid.) Of, tegenwoordig ook, het blind volgen van de spellingscorrectie in een tekstverwerker. (Wat ik me altijd verbijsterd afvraag: hoe maken ze die dingen eigenlijk? En dan als tweede vraag: als het te programmeren is, waarom kunnen mensen het dan niet leren?)
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66042819
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 15:06 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Als je een vreemde taal spreekt die je niet goed beheerst, dan merk je hoe lastig het is, bijvoorbeeld in het Duits, om na elk voorzetsel de goede naamval te gebruiken. Om dat vloeiend te doen moet je het vaak doen, en dan komt het pas vanzelf.

    In veel delen van het land is ‘groter als’ de enige juiste dialectvorm, zodra kinderen op school komen, komt deze vorm dan ook vanzelf. Die vorm voelt logisch aan. In tegenstelling tot wanneer je een vreemde taal spreekt, ben je je dus ook niet per se bewust dat je hier iets ‘fout’ zegt: immers, het komt vloeiend. Het vereist dus een proces van actief opletten om jezelf te betrappen op fouten, en dan nog een flinke aanpassing om op natuurlijke wijze ‘dan’ te zeggen.

    Ik kan me goed voorstellen dat zoiets er niet even inkomt. Voor sommigen zitten zulke regels simpelweg zo vastgeroest nadat ze eenmaal geleerd zijn, dat er geen beginnen aan is. Er zijn genoeg Brabanders die kei- als intensiveringsprefix blijven gebruiken, ook al zegt niemand dat boven de grote rivieren, of mensen uit Rotterdam die ‘ik loopt’ blijven zeggen, ook al wonen ze al 25 jaar in Enschede.

    Vroeger op de basisschool had ons boek een verzameling lessen: sommige met als en dan, sommige met zij en hun, sommige met liggen en leggen, en sommige met kennen en kunnen. Sommige lessen waren heel makkelijk, omdat niemand dat vanuit zijn dialect verkeerd zei, andere waren een drama, omdat de juiste vorm ‘niet klonk’.
    Zo werkt het inderdaad: het is een kwestie van gewoonte en gewend zijn.
    Mede daarom zijn mensen die opgegroeid zijn met een dialect en dat weten in het voordeel bij het leren van Nederlands. En daarom zijn mensen die dialect spreken en zich daar niet bewust van zijn, zulke hinderlijke veranderaars van de taal. Zowel naar klank als naar spelling als naar grammatica.
    Zoals al die Gooise spraakgebrekkigen, met hun wegvallende eind-r (waardoor ook de klank van de voorgaande klinker compleet verandert!) en hun harde, raspende g.
    Een vriendin van mij zei altijd "groter als" en we spraken af dat ik haar een schopje mocht geven als ze dat zei. Een moeder liet haar kinderen de hele zin opnieuw zeggen, als ze iets zeiden als "Hun zeiden toen ....". Dat soort sancties werkt.

    Toen ik de eerste keer het woord nieuwschierig las, was ik stomverbaasd. Hoe kan iemand dat in godsnaam zo hebben leren schrijven?
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66043036
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 15:17 schreef Frollo het volgende:
    Mmm, wederom een interessante en genuanceerde post van jou, Iblis. Ik had inderdaad niet echt gedacht aan de specifieke problemen van de diverse dialectsprekers die ons land rijk is. Of misschien stiekem een beetje, maar ik drukte het weg omdat ik met alle geweld mijn punt wou maken.

    Ik kom zelf uit de buurt van Haarlem en heb dus vrijwel nooit meegemaakt dat het Standaardnederlands niet overeenkwam met wat ik van huis uit spreek. Maar nu je 't zegt, ik ken inderdaad wel wat Limburgers die pas op de middelbare school voor het eerst 'Hollands' spraken en dat heel raar vonden.
    Hollanders zijn dus in het nadeel, omdat ze denken dat ze correct Nederlands spreken. Terwijl dat vaak niet het geval is!
    Ik kom zelf uit Brabant en spreek graag dialect (al kan ik dat niet meer zo goed), maar merk dat er verschillende sferen zijn. In formele situaties spreek ik Nederlands en wens ik ook in het Nederlands aangesproken te worden. Dus in journaals en kranten en actualiteitenprogramma's verwacht ik correct Nederlands, geen dialect, dus ook geen Hollands dialect.
    Bij meer informele gelegenheden hangt het van de situatie af. Vaak loopt het uit op half dialect, half netjes.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66043272
    Als mensen het verschil niet kennen tussen ik heb dit gehad of ik heb dit gekregen.
    Griep kun je gehad hebben. Een cadeau heb je meestal gekregen (je geeft het niet terug).
    Gehad is vt. deelwoord van hebben, gekregen van krijgen.

    En natuurlijk hun en hen, dat gebeurt zo vreselijk vaak.
    Sowieso schijnt ook een moeilijk woord te zijn, daar heb ik wel tien varianten op gezien (de mooiste 'zo-ie-zo').
    En natuurlijk het verschil tussen het schijnen en blijken.
    Als hij een eikel schijnt te zijn is dat wel echt anders dan wanneer hij een eikel blijkt te zijn.

    Zo.. dat lucht op.
    You can't have everything. Where would you put it?
      zaterdag 14 februari 2009 @ 00:05:58 #140
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66043307
    Ik schrijf niet altijd foutloos, hoe graag ik dat ook zou willen. Maar ik erger me wel aan het "gemakzucht" waarmee tegenwoordig de Nederlandse taal wordt geschreven (en gesproken).

    Dochter had op de middelbare een lerares uit Litouwen. Toen ik een opstel van dochter las en vroeg waarom ze overal "ginden" had geschreven (wij ginden naar de stad, ipv gingen), zei ze dat lerares haar gewezen had op fouten. Het moest niet "gingen"zijn, maar "ginden"..........
    pi_66043348
    quote:
    Op vrijdag 13 februari 2009 16:13 schreef Iblis het volgende:
    Ik heb docenten gehad op de basisschool die ‘groter als’ zeiden en die ‘ik ben een schaar nodig’ zeiden. Waarschijnlijk wisten ze het wel, maar om het juist te zeggen is ook voor hen kunstmatig. In het schrift strepen ze het weliswaar door, maar het is natuurlijk nooit een halszaak. Ik kan me niet heugen dat een docent de kinderen tijdens het spreken interumppeerde om een taalfout te verbeteren.

    Wat dat betreft blijft een fout gewoon iets tamelijk abstracts, een rode streep in een schrift voor iets wat weliswaar beter klinkt, maar volgens bepaalde, en voor de leerling ondoorzichtige, regels fout is. Je zult denk ik niet snel blijven zitten op zulk soort fouten.

    En zelfs áls ze het al weten, want op zich weten velen het wel, zullen ze zich doorgaans niet de moeite getroosten het aan te passen; misschien als ze een sollicitatiebrief schrijven, maar verder? Anderzijds, de docent verbeterde bij mij ‘fouten’ als ‘voer’ en ‘joeg’. Dat moest ‘vaarde’ en ‘jaagde’ zijn. Van die sterke vormen had hij ‘nog nooit gehoord’. Ik kan me niet voorstellen dat hij nooit ‘joeg’ of ‘voer’ heeft gelezen, maar misschien dat het niet doordringt.

    Misschien dat dit ook van persoon tot persoon verschilt: doorgaans merk ik wel wanneer iemand iets anders zegt dan ik gezegd zou hebben, bijvoorbeeld in het Nederlands, maar sterker nog in het Duits. Als ik met een Duitser spreek, en ik weet een woordgeslacht niet, en ik gok maar iets, en hij gebruikt het daarna anders, dan denk ik bijvoorbeeld: ‘oké, dat is dus mannelijk’. Of je legt in het Engels de klemtoon verkeerd, en een Engelsman gebruikt het woord even later ook, maar dan met een andere klemtoon: voor mij een signaal om mezelf te verbeteren. Ik heb ook vaak genoeg meegemaakt echter dat mensen dit klaarblijkelijk niet doorhebben, omdat ze het foute geslacht blijven gebruiken, of de foute uitspraak blijven hanteren.
    Als ik het zo lees heb jij op een heel matige basisschool gezeten. Waar de docenten hun werk, het onderwijzen van kinderen in het juiste (= afgesproken) gebruik van taal, niet bepaald serieus namen.
    Om gesproken taal te corrigeren is inderdaad lastig, want je moet even stoppen in een stroom, die interessanter is. (Juist dat maakt fouten in geschreven taal lastig voor mij: ik moet even stoppen om te corrigeren.)

    Grappig: ik herken je oplettendheid wel. En ook dat veel mensen die niet of niet zo hebben.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66043428
    O, en nog eens wat.
    Mensen die gebiedende wijs niet beheersen.
    Kom ik gisteren bij mijn fiets, hangt er een foldertje aan van een sportschool.
    Wervende tekst: 'WordT lid'.
    Ja ja. Ga eerst je geld maar eens terughalen op de basisschool voordat je een sportschool begint..
    You can't have everything. Where would you put it?
    pi_66044391
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 00:10 schreef lievesuus het volgende:
    O, en nog eens wat.
    Mensen die gebiedende wijs niet beheersen.
    Kom ik gisteren bij mijn fiets, hangt er een foldertje aan van een sportschool.
    Wervende tekst: 'WordT lid'.
    Ja ja. Ga eerst je geld maar eens terughalen op de basisschool voordat je een sportschool begint..
    De vorm met -t heb ik nog geleerd (jaren 50) als meervoudsvorm.
    "Helpt elkaar, koopt Nederlandse waar!"
    Tegenwoordig wordt alleen nog de enkelvoudsvorm zonder -t gebruikt, behalve achter stammen die eindigen op een -d. Dan ontstaat er kennelijk verwarring en wordt vaak toch de -t geschreven.
    Tja, een sportschoolhouder denkt eerder aan zijn school dan aan een korte tekst.

    Tegenover mensen met een beroep dat niet met taal te maken heeft, ben ik toleranter. Maar als een journalist of iemand anders die met taal de kost verdient zo'n fout maakt, ben ik bozer. Van een appelboer moeten de appels goed zijn en mag de spelling fout zijn, bij een essayschrijver is het andersom.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zaterdag 14 februari 2009 @ 00:47:09 #144
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66044616
    Topic starter : "Schiet is op".
    pi_66044655
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 00:05 schreef childintime het volgende:
    Ik schrijf niet altijd foutloos, hoe graag ik dat ook zou willen. Maar ik erger me wel aan het "gemakzucht" waarmee tegenwoordig de Nederlandse taal wordt geschreven (en gesproken).

    Dochter had op de middelbare een lerares uit Litouwen. Toen ik een opstel van dochter las en vroeg waarom ze overal "ginden" had geschreven (wij ginden naar de stad, ipv gingen), zei ze dat lerares haar gewezen had op fouten. Het moest niet "gingen"zijn, maar "ginden"..........
    gemakzucht is vrouwelijk, dus met het lidwoord de.
    En waarom je het tussen aanhalingstekens zet, is me onduidelijk.
    En je dochter zit op de middelbare ...... wat? Leeftijd, schoonheid?
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66044686
    Kees22, je hebt gelijk dat de regels voor gebiedende wijs zijn veranderd. MAAR: het is toch wel de plicht van mensen die in de communicatie werken om zich op de hoogte te houden van veranderingen in onze prachtige taal. En die sportschoolhouder heeft waarschijnlijk zelf het foldertje niet gemaakt maar een waardeloos communicatiebureautje dat die fout niet had mogen maken omdat zij beroepshalve wel degelijk beter moeten weten.

    Ik ben zeker ook tolerant als mijn oudtante van 91 een kaartje stuurt waarop zij schrijft dat ze het 'zoo leuk' voor me vindt dat ik ben verhuisd.
    You can't have everything. Where would you put it?
    pi_66044766
    quote:
    gemakzucht is vrouwelijk, dus met het lidwoord de.
    En waarom je het tussen aanhalingstekens zet, is me onduidelijk.
    En je dochter zit op de middelbare ...... wat? Leeftijd, schoonheid?
    Zeg Kees22, waar is je tolerantie nu??
    You can't have everything. Where would you put it?
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:01:15 #148
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66044994
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 00:52 schreef lievesuus het volgende:

    [..]

    Zeg Kees22, waar is je tolerantie nu??


    Ik had in mijn bericht duidelijk iets aangegeven . Als je goed had gelezen, had je dat gezien. En ja, ze zit op de middelbare...euhm....schoonheid......
    pi_66045005
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 00:52 schreef lievesuus het volgende:

    [..]

    Zeg Kees22, waar is je tolerantie nu??
    De postster klaagt over een verkeerde opdracht van een Litouwse lerares, maar maakt zelf fouten bij het leven. Ik kreeg eerst de indruk dat ze zelf van allochtone herkomst weas, maar herzag dat beeld.
    Volgens mij is ze autochtoon en hoort ze dus Nederlands te schrijven.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:06:50 #150
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66045104
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:01 schreef Kees22 het volgende:

    [..]

    De postster klaagt over een verkeerde opdracht van een Litouwse lerares, maar maakt zelf fouten bij het leven. Ik kreeg eerst de indruk dat ze zelf van allochtone herkomst weas, maar herzag dat beeld.
    Volgens mij is ze autochtoon en hoort ze dus Nederlands te schrijven.
    Weas????

    Sorry, dit begrijp ik niet.
    pi_66045106
    Maar.. ik hoor net een wijs persoon zeggen dat je appelboeren niet kunt verwijten dat ze spelfouten maken, wellicht IS ze ook appelboer.
    Postster zegt nog wel eerlijk dat Nederlands niet haar 'goeiste vak' is ;-))))) Alle spelfouten ten spijt is het natuurlijk bijzonder vervelend wanneer de lerares een soort hypercorrectie toepast op de teksten van haar dochter. Iets fout 'verbeteren' (een heeeeeerlijke contradictio in terminis) is ook heel erg als je vak moet zijn om de jeugd iets te leren.
    You can't have everything. Where would you put it?
    pi_66045202
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:01 schreef childintime het volgende:

    [..]



    Ik had in mijn bericht duidelijk iets aangegeven . Als je goed had gelezen, had je dat gezien. En ja, ze zit op de middelbare...euhm....schoonheid......
    Wou je zeggen dat je in Litouwen woont, als Nederlandse?
    Dan nog is je de/het-fout niet te verontschuldigen.
    Alleen als Litouwse in Nederland, en dan bied ik mijn excuus aan, welgemeend.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66045224
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:06 schreef childintime het volgende:

    [..]

    Weas????

    Sorry, dit begrijp ik niet.
    Tikfout, geen taalfout.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:12:08 #154
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66045230
    Inderdaad, van een lerares Nederlands verwacht ik dat zij beter weet dan ik hoe de regels zijn. Ze krijgt er tenslotte dik voor betaald mijn kind te leren hoe het moet. Ik zit dan ook met gekromde tenen als blijkt dat mijn kind de meest simpele en stompzinnige dingen op schrijft.
    pi_66045285
    quote:
    Inderdaad, van een lerares Nederlands verwacht ik dat zij beter weet dan ik hoe de regels zijn. Ze krijgt er tenslotte dik voor betaald mijn kind te leren hoe het moet. Ik zit dan ook met gekromde tenen als blijkt dat mijn kind de meest simpele en stompzinnige dingen op schrijft.
    Helaas ben ik met je oneens dat leraren 'dik betaald' krijgen.. Maar dat is volgens mij redelijk off topic....
    You can't have everything. Where would you put it?
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:19:13 #156
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66045374
    Ik heb er bewust voor gekozen niet een ander te gaan leren hoe het "moet". Ik doe iets heel anders. Iemand (in dit geval de leraar op dochter's school) vond wel dat ze een ander kon leren hoe het moet. Doe dan ook waar je voor betaald krijgt. Maar ga geen stompzinnige dingen verkondigen die uiteindelijk dat kind ook nog eens punten kosten bij een examen.
    pi_66045384
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:06 schreef lievesuus het volgende:
    Maar.. ik hoor net een wijs persoon zeggen dat je appelboeren niet kunt verwijten dat ze spelfouten maken, wellicht IS ze ook appelboer.
    Postster zegt nog wel eerlijk dat Nederlands niet haar 'goeiste vak' is ;-))))) Alle spelfouten ten spijt is het natuurlijk bijzonder vervelend wanneer de lerares een soort hypercorrectie toepast op de teksten van haar dochter. Iets fout 'verbeteren' (een heeeeeerlijke contradictio in terminis) is ook heel erg als je vak moet zijn om de jeugd iets te leren.
    Dat kan. Dat goeiste heb ik niet gezien. Als ik postster ten onrechte als autochtone zie, trek ik mijn belediging in, want geslachten van woorden zijn erg moeilijk, in alle talen. Ook voor de Nederlandse autochtonen.

    Verder dient die lerares op haar nummer gezet te worden. Al verdient een Litouwse lerares wel enig begrip, misschien.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66045468
    De situatie blijft onduidelijk, dus ik heb geen oordeel meer.
    Wel een leuke avatar, childintime.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66045482
    Dat 'goeiste' is een standaarduitdrukking die ik gebruik als mensen de Nederlandse taal niet goed beheersen. Een soort woordgrapje dus. Wellicht is grapjes maken om half twee geen goed idee. ;-)
    Slaap lekker allen.
    You can't have everything. Where would you put it?
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:27:49 #160
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66045535
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:19 schreef Kees22 het volgende:

    [..]

    Dat kan. Dat goeiste heb ik niet gezien. Als ik postster ten onrechte als autochtone zie, trek ik mijn belediging in, want geslachten van woorden zijn erg moeilijk, in alle talen. Ook voor de Nederlandse autochtonen.

    Verder dient die lerares op haar nummer gezet te worden. Al verdient een Litouwse lerares wel enig begrip, misschien.
    O ja? Waarom vind je dat? Deze lerares wil mijn kind wel leren hoe het echt hoort. Terwijl zij zelf niet eens de basisbeginselen van de Nederlandse taal begrijpt. Als ik een opstel lees van mijn kind waar alleen maar fouten instaan dan word ik echt niet goed. Ik heb bij mijn post aangegeven dat ik wel fouten maak, maar mijn best doe dit niet te doen. Als ik iets niet 100% foutloos doe, dan ga ik me in ieder geval niet als lerares uitgeven voor dat betreffende vak.
    pi_66045562
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:24 schreef lievesuus het volgende:
    Dat 'goeiste' is een standaarduitdrukking die ik gebruik als mensen de Nederlandse taal niet goed beheersen. Een soort woordgrapje dus. Wellicht is grapjes maken om half twee geen goed idee. ;-)
    Slaap lekker allen.
    Maar ik wil nog wel kwijt dat de plaatsing van goeiste suggereerde, dat childintime dat woord gebruikte.

    Nou ja, vandaag verder.
    Trusten.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
    pi_66045693
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:27 schreef childintime het volgende:

    [..]

    O ja? Waarom vind je dat? Deze lerares wil mijn kind wel leren hoe het echt hoort. Terwijl zij zelf niet eens de basisbeginselen van de Nederlandse taal begrijpt. Als ik een opstel lees van mijn kind waar alleen maar fouten instaan dan word ik echt niet goed. Ik heb bij mijn post aangegeven dat ik wel fouten maak, maar mijn best doe dit niet te doen. Als ik iets niet 100% foutloos doe, dan ga ik me in ieder geval niet als lerares uitgeven voor dat betreffende vak.
    Ik ga hier nu niet op in. Maar voor de verdere discussie is het wel handig als je iets over jzelf vertelt, omdat je jezelf als norm inbrengt.
    Ik ben een autochtone Nederlander, geboren en opgegroeid in Noord-Brabant (de Meierij).
    Goed opgevoed en geschoold: d.w.z met veel vaardigheden en kennis.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:39:15 #163
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66045734
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:29 schreef Kees22 het volgende:

    [..]

    Maar ik wil nog wel kwijt dat de plaatsing van goeiste suggereerde, dat childintime dat woord gebruikte.

    Nou ja, vandaag verder.
    Trusten.
    Sorry, een woord als "goeiste"zal ik nooit gebruiken, misschien alleen inderdaad als "grapje" met een verwijzing naar iets anders. Ik vraag me wel serieus af welke ernstige taalfouten ik nog meer heb gebruikt; daar werd in dit topic naar verwezen.....
    pi_66045828
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:39 schreef childintime het volgende:

    [..]

    Sorry, een woord als "goeiste"zal ik nooit gebruiken, misschien alleen inderdaad als "grapje" met een verwijzing naar iets anders. Ik vraag me wel serieus af welke ernstige taalfouten ik nog meer heb gebruikt; daar werd in dit topic naar verwezen.....
    Nou ja, dat wordt terugzoeken naar diverse onduidelijkheden. Ik snap er inmiddels niks meer van.

    Leuke avatar wel.
    Er is een nieuwe film van Wallace and Gromit, heb ikgehoord.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zaterdag 14 februari 2009 @ 01:51:16 #165
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66045911
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:37 schreef Kees22 het volgende:

    [..]

    Ik ga hier nu niet op in. Maar voor de verdere discussie is het wel handig als je iets over jzelf vertelt, omdat je jezelf als norm inbrengt.
    Ik ben een autochtone Nederlander, geboren en opgegroeid in Noord-Brabant (de Meierij).
    Goed opgevoed en geschoold: d.w.z met veel vaardigheden en kennis.
    Het "autochtoon of allochtoon"zijn vind ik in dit geval niet belangrijk. Zovelen van mijn neefjes en nichtjes zijn autochtoon en beheersen toch voldoende de Nederlandse taal. Er werd door de TS gevraagd hoe er werd omgegaan met de Nederlandse taal. Daar heb ik antwoord op gegeven. Mijns inziens ging de hele discussie niet over alloch of autochtone Nederlanders.

    Wat ik bedoel is dat je als leraar Nederlands de jeugd goed moet onderrichten in het Nederlands; op het moment dat daar duidelijk iets misgaat moet je imo als docent onderkennen dat je de stof niet geheel beheerst.
      zaterdag 14 februari 2009 @ 02:03:23 #166
    202682 childintime
    *wait for the ricochet*
    pi_66046078
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:45 schreef Kees22 het volgende:

    [..]

    Nou ja, dat wordt terugzoeken naar diverse onduidelijkheden. Ik snap er inmiddels niks meer van.

    Leuke avatar wel.
    Er is een nieuwe film van Wallace and Gromit, heb ikgehoord.
    Inmiddels is mijn kind de leeftijd van Wallace en Grommit ontgroeid, dus ben ik niet zo op de hoogte van hun filmpjes. Maar blijf ze leuk vinden
    pi_66046218
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 01:51 schreef childintime het volgende:

    Wat ik bedoel is dat je als leraar Nederlands de jeugd goed moet onderrichten in het Nederlands; op het moment dat daar duidelijk iets misgaat moet je imo als docent onderkennen dat je de stof niet geheel beheerst.
    Daar ben ik het hartgrondig mee eens.

    [ Bericht 0% gewijzigd door Kees22 op 16-02-2009 01:15:12 ]
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zaterdag 14 februari 2009 @ 13:50:28 #168
    139230 El_Chica_Del_Fuego
    Nee, ik wil geen Mac }:|
    pi_66052826
    Het schijnt Utrechts-Alblasserwaards te zijn, maar ik vind het verschrikkelijk: het vervangen van 'of' door 'als' maar zelfs zonder de 'l' uit te spreken:

    "Ik weet niet as ik vanavond ga zwemmen"

    *Think outside the box*
    pi_66053178
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 13:50 schreef El_Chica_Del_Fuego het volgende:
    Het schijnt Utrechts-Alblasserwaards te zijn, maar ik vind het verschrikkelijk: het vervangen van 'of' door 'als' maar zelfs zonder de 'l' uit te spreken:

    "Ik weet niet as ik vanavond ga zwemmen"


    Dat doen sommige Friezen ook. In het Fries gebruikt men namelijk 'at' op die plaats:
    "Ik wit net at ik fan 'e jûn wol te swimmen sil."
      zaterdag 14 februari 2009 @ 15:15:57 #170
    15967 Frollo
    You know I am a righteous man
    pi_66055143
    quote:
    Op zaterdag 14 februari 2009 13:50 schreef El_Chica_Del_Fuego het volgende:
    Het schijnt Utrechts-Alblasserwaards te zijn, maar ik vind het verschrikkelijk: het vervangen van 'of' door 'als' maar zelfs zonder de 'l' uit te spreken:

    "Ik weet niet as ik vanavond ga zwemmen"

    Het punt van Iblis (en soms ook van mij, hangt van m'n bui af) is nu juist dat dit geen kwestie is van 'vervangen', maar dat die mensen dat nu eenmaal zo zeggen en dat iets anders voor hen tegennatuurlijk klinkt.

    Je kunt in de praktijk niet volhouden dat er één versie van het Nederlands is en dat ieder die daarvan afwijkt het fout doet.
    pi_66073313
    Mijn punt is, dat dialect spreken helemaal goed is, maar dan ook onder mede-dialectsprekers. En het is goed om je daarvan bewust te zijn.

    In het openbaar hoor je Nederlands te spreken, met hoogstens een klein accent dat aangeeft waar je vandaan komt.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zondag 15 februari 2009 @ 14:02:31 #172
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_66082631
    quote:
    Op zondag 15 februari 2009 01:04 schreef Kees22 het volgende:
    In het openbaar hoor je Nederlands te spreken, met hoogstens een klein accent dat aangeeft waar je vandaan komt.
    Ik vind dat een te enge benadering. Ik heb er geen moeite mee als ik een Brabander bijvoorbeeld hoor zeggen dat hij ‘zo’n koude handen heeft’, alhoewel ik zelf altijd zulke zou gebruiken. Voor mij klinkt zo’n in dit geval echt niet, maar voor veel mensen uit Zuid-Nederland kan dit prima.

    Ook het onderscheid tussen hun en hen, dat slechts weinigen op natuurlijke wijze meekrijgen, is tamelijk kunstmatig, dus dat mensen zich daarin vergissen is niet meer dan logisch, lijkt me.

    Zulke kleine afwijkingen, evenals het gebruik van ‘als’ en ‘dan’ of soms ‘of’ en ‘als’, zijn geen zaken die het begrip hinderen. Je spreekt met een licht accent, en je spreekt met een licht afwijkende grammatica, ik zie niet helemaal waarom die grammatica volmaakt volgens het standaard-Nederlands zou moeten zijn, maar het accent niet.

    En dan zijn er nog zaken als woordgebruik, aan sommige uitdrukkingen of woorden kun je ook horen waar iemand vandaan komt, nog los van het accent. Ik vind dat allemaal niet zo erg, desnoods vraag je wat iemand bedoelt.

    Als ik elke keer dat ik iemand met ‘die’ naar een onzijdig woord hoor verwijzen, of met ‘hij’ naar een woord dat duidelijk vrouwelijk is, of met ‘waarvan’ naar personen, een dubbeltje had gekregen, dan was ik nu vrij rijk geweest. En dat betekent niet dat ik me daar nooit in vergis, het betekent dat waarschijnlijk voor 99.9% van de mensen het vrijwel onmogelijk is de taal 'foutloos' te spreken.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_66400805
    @Omdat het ze nauwelijks boeit, vermoed ik. En denken: zolang men de strekking maar begrijpt.

    Ik kwam terug naar dit topic vanwege het voorval met de Schiedammer die weigerde een kat dood te rijden en dientengevolge een boete kreeg wegens het negeren van een op groen staand verkeerslicht.

    Enfin, mijn ergenis hierin is: mensen die bij hoog en laag volhouden dat het mannelijk dier van de soort 'Felis catus' (voorheen 'Felis domesticus') kat heet. Weten die nou echt niet dat dat gewoon de soortnaam is en dus voor zowel het mannetje als het wijfje juist is? (Afgelopen weekend ging er weer iemand met mij in discussie hierover, aargh . Beweerde doodleuk dat ik een poes én een kat heb. )

    Ik vraag me werkelijk af welke associatie zulke mensen hebben bij het woord kater. Gevalletje Korsakov?
    pi_66659974
    "een A.G.V'tje" zei een vriend eens tegen me, hij bedoelde een maaltijd met aardappels groente en vlees
      dinsdag 3 maart 2009 @ 19:31:43 #175
    226990 Gwywen
    Tuinvrouw
    pi_66663475
    quote:
    Op dinsdag 3 maart 2009 18:00 schreef DrPwn het volgende:
    "een A.G.V'tje" zei een vriend eens tegen me, hij bedoelde een maaltijd met aardappels groente en vlees
      donderdag 5 maart 2009 @ 00:49:28 #176
    41051 Rasing
    Taalnazis vereinigt euch!
    pi_66714685
    Mag een BVO'tje dan ook niet?
    Ten es gheen wondere, dat mi tderuen grief gheeft:
    Niemant en scheet gheerne van dat hi lief heeft.
    pi_66752580
    quote:
    Op zondag 15 februari 2009 14:02 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Ik vind dat een te enge benadering. Ik heb er geen moeite mee als ik een Brabander bijvoorbeeld hoor zeggen dat hij ‘zo’n koude handen heeft’, alhoewel ik zelf altijd zulke zou gebruiken. Voor mij klinkt zo’n in dit geval echt niet, maar voor veel mensen uit Zuid-Nederland kan dit prima.

    Ook het onderscheid tussen hun en hen, dat slechts weinigen op natuurlijke wijze meekrijgen, is tamelijk kunstmatig, dus dat mensen zich daarin vergissen is niet meer dan logisch, lijkt me.

    Zulke kleine afwijkingen, evenals het gebruik van ‘als’ en ‘dan’ of soms ‘of’ en ‘als’, zijn geen zaken die het begrip hinderen. Je spreekt met een licht accent, en je spreekt met een licht afwijkende grammatica, ik zie niet helemaal waarom die grammatica volmaakt volgens het standaard-Nederlands zou moeten zijn, maar het accent niet.

    En dan zijn er nog zaken als woordgebruik, aan sommige uitdrukkingen of woorden kun je ook horen waar iemand vandaan komt, nog los van het accent. Ik vind dat allemaal niet zo erg, desnoods vraag je wat iemand bedoelt.

    Als ik elke keer dat ik iemand met ‘die’ naar een onzijdig woord hoor verwijzen, of met ‘hij’ naar een woord dat duidelijk vrouwelijk is, of met ‘waarvan’ naar personen, een dubbeltje had gekregen, dan was ik nu vrij rijk geweest. En dat betekent niet dat ik me daar nooit in vergis, het betekent dat waarschijnlijk voor 99.9% van de mensen het vrijwel onmogelijk is de taal 'foutloos' te spreken.
    Op zichzelf ben ik het wel met je eens: variatie in taalgebruik is informatief en zelfs leuk. En het verbreedt het begrip van de menselijke geest.

    Mijn ergernis is eigenlijk vooral, dat met name door radio en televisie de Hollandse dialecten als nomale taal worden ervaren en de niet-Hollandse dialecten en zelfs accenten als vreemd.
    In een uitzending kondigde Claudia de Breij een Oosterhoutse (N.Br.) rapper aan als de eerste rapper met een accent. Terwijl Ali B. met zijn lelijke Amsterdamse accent toen al aardig beroemd was.

    Een andere ergernis is, dat mensen die betaald worden voor correct taalgebruik, bijvoorbeeld journalisten, zich verliezen in slordigheid en zelfs fouten. "de laagste rente ooit", "drie keer meer dan" terwijl "drie keer zoveel als" bedoeld wordt.
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      donderdag 23 juli 2009 @ 15:46:37 #178
    61345 Brett-Anderson
    ACCOUNT DISABLED
    pi_71253210
    Ik heb er eigenlijk nooit op gelet, maar sinds kort valt het me op dat het woord "super" overdreven wordt toegepast.

    doodmoe, stokoud, piepjong, spotgoedkoop, spik(?)splinternieuw/gloednieuw peperduur.. om maar wat voorbeelden te geven.

    Schijnbaar ben je meer mans als je alles sterk vereenvoudigt:

    super moe, super oud, super jong, super goedkoop, super nieuw, super duur, super ziek, super erg

    Goeie genade! Ik word hier super gek van en ben het super zat... eh.. ik bedoel knettergek/stapelgek en spuugzat.


    nog eentje:

    Waarom weten veel mensen wel wat aanhalingstekens zijn, maar niet wat aanhalen is. Men kent het woord citeren dat men schrijft als quoten. Dus van een Engels woord een Nederlands werkwoord maken, dat kan er nog wel bij gezien de legio voorbeelden die dagelijks worden geboren: printen, checken, hacken, bungy jumpen...ZUCHT.
    Maar quoten is nog niet genoeg, dat moeten we fonetisch opschrijven dus dit wordt kwooten en een aanhaling moet nu tussen kwootjes. Ja!!! Wat is er nou zo moeilijk aan om het dan meteen aanhaling te noemen, je bent immers helemaal terug bij af.

    [ Bericht 9% gewijzigd door Brett-Anderson op 23-07-2009 19:17:27 ]
    The feasibility of an idea is inversely proportional to its initial apparent plausibility. .
    pi_71270357
    quote:
    Op donderdag 23 juli 2009 15:46 schreef Brett-Anderson het volgende:
    Ik heb er eigenlijk nooit op gelet, maar sinds kort valt het me op dat het woord "super" overdreven wordt toegepast.

    doodmoe, stokoud, piepjong, spotgoedkoop, spik(?)splinternieuw/gloednieuw peperduur.. om maar wat voorbeelden te geven.

    Schijnbaar ben je meer mans als je alles sterk vereenvoudigt:

    super moe, super oud, super jong, super goedkoop, super nieuw, super duur, super ziek, super erg

    Goeie genade! Ik word hier super gek van en ben het super zat... eh.. ik bedoel knettergek/stapelgek en spuugzat.


    nog eentje:

    Waarom weten veel mensen wel wat aanhalingstekens zijn, maar niet wat aanhalen is. Men kent het woord citeren dat men schrijft als quoten. Dus van een Engels woord een Nederlands werkwoord maken, dat kan er nog wel bij gezien de legio voorbeelden die dagelijks worden geboren: printen, checken, hacken, bungy jumpen...ZUCHT.
    Maar quoten is nog niet genoeg, dat moeten we fonetisch opschrijven dus dit wordt kwooten en een aanhaling moet nu tussen kwootjes. Ja!!! Wat is er nou zo moeilijk aan om het dan meteen aanhaling te noemen, je bent immers helemaal terug bij af.
    En dan dat gebaar van de vier vingertjes erbij!
    Onderschat nooit de kracht van domme mensen in grote groepen!
    Der Irrsinn ist bei Einzelnen etwas Seltenes - aber bei Gruppen, Parteien, Völkern, Zeiten die Regel. (Friedrich Nietzsche)
      zondag 26 juli 2009 @ 11:56:35 #180
    232494 Boca_Raton
    Voor al uw no nonsense
    pi_71335258
    Het woord 'bijvoorbeeld' wordt nauwelijks meer normaal uitgesproken. Het is 'bevobbeld' geworden.
    pi_71341047
    quote:
    Op zondag 26 juli 2009 11:56 schreef Boca_Raton het volgende:
    Het woord 'bijvoorbeeld' wordt nauwelijks meer normaal uitgesproken. Het is 'bevobbeld' geworden.


    een catastrofe..
    pi_71342485
    quote:
    Op vrijdag 24 juli 2009 00:08 schreef Kees22 het volgende:

    [..]

    En dan dat gebaar van de vier vingertjes erbij!
    Wat is daar mis mee?

    boca-_raton: wat te denken van 'aardrijkskunde' ([adrèkskunde]), 'rijksdaalder'([riksdáler]) en zo nog wat.
      zondag 26 juli 2009 @ 17:11:37 #183
    232494 Boca_Raton
    Voor al uw no nonsense
    pi_71342794
    Je kunt goed merken wat het verschil in uitspraak is als je bijvoorbeeld een radio- of televisiefragment uit de zestiger of zeventiger jaren hoort. Alles wordt dan nog zo duidelijk uitgesproken.
    pi_71343226
    Taalergernis #1: onjuist 'spatiegebruik'.

    De rest valt daarbij in het niet, wat mij betreft.
    welke hal moet je hebben voor zieke air max ??
    pi_71353201
    Hier kan ik me dood aan ergeren:
    quote:
    Verschrikkelijk weer twee jonge mensen verongelijkt veel sterkte aan de nabestaande
    en weer vroeg in de morgen misschien is het eens het nadenken waard om alle gelegenheden
    om een uur te sluiten maar dan natuurlijk overal
    Dit staat bij een nieuwsbericht op Omroep Brabant.
    Er zijn 2 jongens omgekomen bij een ongeluk met de auto.

    Het enige wat je hier aan zou kunnen doen?
    Een opleiding Nederlands?
    Thank Drunk I'm a Goddess!
      maandag 27 juli 2009 @ 09:50:58 #186
    90648 zeeuwse
    Mostly harmless
    pi_71357775
    Niet zozeer een ergernis maar meer een vraag aan de deskundigen hier. (Weet zo gauw niet in welk topic ik dit kwijt kan, en een nieuw topic vind ik wat overdreven)
    Op mijn werk komt er straks op de website een item met daarin het woord 'drinkglazen'. Tot nu toe wordt de term 'glaswerk' gebruikt, maar omdat men ook glazen van hard plastic bedoelt (geen wegwerp) vinden ze deze term niet de lading dekken.
    Maar ik vind drinkglazen een raar woord. Een glas is toch altijd om uit te drinken?
    Wat vinden jullie hiervan?
    So Long and Thanks for All the Fish
      maandag 27 juli 2009 @ 10:05:33 #187
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_71357998
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 09:50 schreef zeeuwse het volgende:
    Op mijn werk komt er straks op de website een item met daarin het woord 'drinkglazen'. Tot nu toe wordt de term 'glaswerk' gebruikt, maar omdat men ook glazen van hard plastic bedoelt (geen wegwerp) vinden ze deze term niet de lading dekken.
    Ik vind plastic glas enigszins contradictoir. Ik zou eerder drinkgerei als algemene term nemen.
    quote:
    Maar ik vind drinkglazen een raar woord. Een glas is toch altijd om uit te drinken?
    Wat vinden jullie hiervan?
    Nee, een glas is niet altijd om uit te drinken. Je hebt ook een lampenglas. Je bril heeft ook glazen. Iemand die de glazen ingooit, die loopt niet met een steen naar de keukenkast met drinkglazen, maar die gooit de vensterglazen in. Natuurlijk glas alleen zal meestal drinkglas betekenen, maar het kan ook brillenglas, lampenglas of vensterglas betekenen, dus ik denk echt niet dat het pleonastisch is.

    [ Bericht 0% gewijzigd door Iblis op 27-07-2009 10:21:23 ]
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_71358204
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 10:05 schreef Iblis het volgende:
    Nee, een drinkglas is niet altijd om uit te drinken.
    Fail.
    welke hal moet je hebben voor zieke air max ??
      maandag 27 juli 2009 @ 10:22:00 #189
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_71358315
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 10:16 schreef NEC-Nijmegen het volgende:

    [..]

    Fail.
    Ik heb dat verbeterd.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      maandag 27 juli 2009 @ 10:22:35 #190
    90648 zeeuwse
    Mostly harmless
    pi_71358330
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 10:05 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Ik vind plastic glas enigszins contradictoir. Ik zou eerder drinkgerei als algemene term nemen.
    [..]

    Nee, een drinkglas is niet altijd om uit te drinken. Je hebt ook een lampenglas. Je bril heeft ook glazen. Iemand die de glazen ingooit, die loopt niet met een steen naar de keukenkast met drinkglazen, maar die gooit de vensterglazen in. Natuurlijk glas alleen zal meestal drinkglas betekenen, maar het kan ook brillenglas, lampenglas of vensterglas betekenen, dus ik denk echt niet dat het pleonastisch is.
    Drinkgerei is dan weer te breed, want daar kunnen ook porseleinen mokken, koffiekommen, kannen, en bijvoorbeeld een glazen karaf onder vallen. (Of die kan/karaf überhaupt als drinkgerei gezien mag/moet worden is weer een ander discussiepunt.. )
    Het is lastig om zoiets te formuleren op een manier dat iedereen het snapt.

    Ik denk dat ik voorlopig dan toch maar akkoord ga met 'drinkglazen'.

    [ Bericht 0% gewijzigd door zeeuwse op 27-07-2009 10:23:42 (tiepvaut) ]
    So Long and Thanks for All the Fish
      maandag 27 juli 2009 @ 15:42:48 #191
    56749 BlaZ
    Torpitudo peius est quam mors.
    pi_71367613
    quote:
    Op zondag 15 februari 2009 14:02 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Ik vind dat een te enge benadering. Ik heb er geen moeite mee als ik een Brabander bijvoorbeeld hoor zeggen dat hij ‘zo’n koude handen heeft’, alhoewel ik zelf altijd zulke zou gebruiken. Voor mij klinkt zo’n in dit geval echt niet, maar voor veel mensen uit Zuid-Nederland kan dit prima.

    ah grappig, nooit geweten dat zón in dit geval verkeerd is.
    Zulke klinkt in ieder geval verkeerd in mijn oren. Vreemd is dat
    Ceterum censeo Turciam delendam esse.
    pi_71367943
    Dat is geen quaestie van weten, dat is een quaestie van nadenken over wat je zegt. Of heb je wel door dat 'zo'n' een samentrekking van 'zo een' is?
      maandag 27 juli 2009 @ 18:39:42 #193
    139230 El_Chica_Del_Fuego
    Nee, ik wil geen Mac }:|
    pi_71372319
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 15:54 schreef Wouter1989 het volgende:
    Dat is geen quaestie van weten, dat is een quaestie van nadenken over wat je zegt. Of heb je wel door dat 'zo'n' een samentrekking van 'zo een' is?
    Zelfs als je weet dat je met 'zo'n' eigenlijk 'zo een' zegt, maar je bent met dat dialect opgevoed, kan het nog steeds goed zijn dat je liever 'zo'n' ipv 'zulke' gebruikt. In een sollicitatiebrief oid kun je 't beter niet doen, denk ik; maar in spreektaal... kan ik deze 'fout' nog wel hebben - ook al vind ik sommige andere uitingen van dialecten in spreektaal soms wel ergerlijk... Weet niet zo goed waarom ik dat onderscheid maak
    Verder is je 'quaestie' wel een gruwelijke hypercorrectie

    [ Bericht 7% gewijzigd door El_Chica_Del_Fuego op 27-07-2009 18:48:54 ]
    *Think outside the box*
      maandag 27 juli 2009 @ 18:41:26 #194
    139230 El_Chica_Del_Fuego
    Nee, ik wil geen Mac }:|
    pi_71372364
    quote:
    Op zondag 26 juli 2009 23:31 schreef prupke het volgende:
    Hier kan ik me dood aan ergeren:
    [..]

    Dit staat bij een nieuwsbericht op Omroep Brabant.
    Er zijn 2 jongens omgekomen bij een ongeluk met de auto.

    Het enige watdat je hier aan zou kunnen doen?
    Een opleiding Nederlands?
    Verder is het stukje dat je quote inderdaad wel heel erg. Ik zie dat inderdaad vaker in berichtjes, zo'n enorm gebrek aan interpunctie enzo.
    *Think outside the box*
      maandag 27 juli 2009 @ 18:55:59 #195
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_71372767
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 18:41 schreef El_Chica_Del_Fuego het volgende:

    [..]

    Verder is het stukje dat je quote inderdaad wel heel erg. Ik zie dat inderdaad vaker in berichtjes, zo'n enorm gebrek aan interpunctie enzo.
    Enige wat is daar zeker verdedigbaar.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      maandag 27 juli 2009 @ 19:00:38 #196
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_71372873
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 18:39 schreef El_Chica_Del_Fuego het volgende:
    Verder is je 'quaestie' wel een gruwelijke hypercorrectie
    Het is op z'n minst een hopeloos verouderde vorm die hij misschien om aesthetische redenen prefereert. Hij heeft onlangs echter Couperus gelezen, dat kun je ook zien aan zijn ondertitel, en daarom introduceert hij nu die spelling weêr. Het is echter zó opzichtig.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      maandag 27 juli 2009 @ 20:27:53 #197
    226990 Gwywen
    Tuinvrouw
    pi_71375643
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 19:00 schreef Iblis het volgende:weêr
    pi_71376069
    Mensen die 627 keer per dag 'zeg maar' zeggen daar word ik echt doodziek van.
    Ik weet niet of je daar iets aan hebt qua ergernis.

    En het verkeerd uitspreken van woorden, vreselijke irritant! Tjips zeggen in plaats van sjips (geschreven zoals je het uitspreekt, ik weet dat het chips is mensen)

    Mensen die iemand op voorhand Djonnie noemen terwijl iemand gewoon Joh-nnie heet en ook graag wil dat men het zo uitspreekt. Dat vind ik ook ergerlijk. Ohja en dan heb je ook nog mensen die dan Sjonnie zeggen in plaats van Joh-nnie.

    Dat soort dingen dus ..... papprika zeggen in plaats van paaaaaprika. GRRRRRRRR lullo-taal.
    pi_71377871
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 19:00 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Het is op z'n minst een hopeloos verouderde vorm die hij misschien om aesthetische redenen prefereert. Hij heeft onlangs echter Couperus gelezen, dat kun je ook zien aan zijn ondertitel, en daarom introduceert hij nu die spelling weêr. Het is echter zó opzichtig.
    Ten eerste heb ik Couperus lang geleê gelezen, ten tweede ben ik bij hem nooit het woord 'quaestie' tegengekomen en ten derde (aan chica del fuego) is het geen geval van hypercorrectie. Mocht die aantijging een aanval zijn, ben ik bereid die fout harder af te straffen. Ik doe het inderdaad uit aesthetische overwegingen. Ik vind 'Aegypte' bijvoorbeeld ook heel chique staan.
    pi_71379567
    quote:
    Op maandag 27 juli 2009 18:55 schreef Iblis het volgende:

    [..]

    Enige wat is daar zeker verdedigbaar.
    omdat ik er een vraagteken achter gezet had, toch?
    (ben ook geen held in nederlandse taal , maar ik doe mijn best )
    Thank Drunk I'm a Goddess!
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')