Het oneigenlijk gebruik van de term 'letterlijk'.quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 13:40 schreef R.v.R het volgende:
Wat zijn je grootste taalergernissen (bijvoorbeeld: hun hebben, het meisje wat, spelling...etc. )?
Ja. Slechte aandacht voor spelling en grammatica op scholen. Scholen.quote:Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
Dat wist ik niet!quote:Overigens heb je toestemming nodig van Fok voor dit soort onderzoekjes
Altijd hoog inzetten, anders wordt het nooit watquote:Op vrijdag 10 oktober 2008 13:49 schreef R.v.R het volgende:
[..]
Dat wist ik niet!
Het onderzoek wordt verder nergens gepubliceerd...ik ben eerstejaars student en maak dus niet veel kans om in een scriptie-database terecht te komen of iets dergelijks.
Helemaal mee eens. (Vooral in fora zie je dat nog wel eens: 'Me auto gewassen' of aanverwante zaken.)quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 13:55 schreef Innisdemon het volgende:
'me' als bezittelijk vnw gebruiken
Als & Dat verwarring
Buiten de bekende als/dan, zij/hun, irriteren/ergeren, etc verwisselingen, kan ik er niet goed tegen dat steeds meer mensen vergeten zijn dat het nederlands een overtreffende trap kent. Het is niet 'meest succesvolle groep', het is 'succesvolste groep'.quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 13:40 schreef R.v.R het volgende:
Wat zijn je grootste taalergernissen?
Ach, ik vind het engels van Shakespeare ook veel mooier dan het huidige engels, maar taal is levend en verandert. Die verandering komt van iedereen die de taal spreekt, dus tegenhouden doe je het toch niet. En je moet je toch ergens aan ergeren, niet waar?quote:Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
Goeie. Waar ik me dan ook nog aan stoor is "hij wilt", in plaats van "hij wil".quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 14:43 schreef Elfletterig het volgende:
3) Je kan, je zal. Officieel niet fout, wel oerlelijk. Zou wat mij betreft onmiddellijk verboden mogen worden. In schrijftaal moet het gewoon 'je kunt' en 'je zult' zijn.
Hiermee samenhangend: de haar-ziekte: 'het bestuur heeft haar besluit bekendgemaakt', 'ons bedrijf breidt binnenkort haar assortiment uit'.quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 14:43 schreef Elfletterig het volgende:
1) De ziekte van die. Mensen die naar alles verwijzen met 'die', ook als het 'dat' moet zijn. Het bedrijf die nieuwe medewerkers zoekt.. (Idem voor deze/dit)
Die ergernis staat wel bovenaan de lijst, ja.quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 13:55 schreef Innisdemon het volgende:
'me' als bezittelijk vnw gebruiken
Hey Elfletterig,quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 15:16 schreef Elfletterig het volgende:
Hey Frollo,
Het Willy Dobbeplantsoen is toch in Olst? Woon je daar ofzo?
Ik woon niet ver van Olst en weet dat het Willly Dobbeplantsoen daar te vinden is, vandaar dat ik even dacht dat je in Olst woondequote:Op vrijdag 10 oktober 2008 15:24 schreef Frollo het volgende:
Hey Elfletterig,
Het Willy Dobbeplantsoen was eigenlijk een fictief plantsoen in de tv-series van Wim T. Schippers. Willy Dobbe was in de jaren 70 en 80 zo ongeveer de sufste vrouw die er bestond en dat contrasteerde dus leuk met de anarchistische humor van Schippers. Ik kwam er eergisteren ineens achter dat er sinds 1997 een écht WD-plantsoen bestaat en dat vond ik zo geinig dat ik er mijn avatar van heb gemaakt.
Zodoende. In Olst ben ik nooit geweest.![]()
Dat inderdaad.quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 14:29 schreef BertMaalderink het volgende:
Daar ga ik is goed over nadenken.
Die dus
Dan weet je nu dus ook waarom dat plantsoen zo heet.quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 16:06 schreef Elfletterig het volgende:
[..]
Ik woon niet ver van Olst en weet dat het Willly Dobbeplantsoen daar te vinden is, vandaar dat ik even dacht dat je in Olst woonde
Dat wist ik deels ook welquote:Op vrijdag 10 oktober 2008 16:10 schreef Frollo het volgende:
Dan weet je nu dus ook waarom dat plantsoen zo heet.![]()
quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 13:40 schreef R.v.R het volgende:
Wat zijn je grootste taalergernissen (bijvoorbeeld: hun hebben, het meisje wat, spelling...etc. )?
Ja. De maatschappij, die bovenstaande fouten niet afkeurt, of vrolijk meedoet. Het antwoord op 'groter als', 'het jongetje die' en 'ik zei tegen hun' is acceptatie door taalkundigen ('het was toch maar een kunstmatige regel' of 'taal ontwikkelt zich nu eenmaal') in plaats van strenger taalonderwijs. Zelfs in academische kringen worden taalfouten tegenwoordig geaccepteerd: niet alleen kun je als student gewoon je bul halen als je scriptie tjokvol taalfouten zit, ook als docent kom je ermee weg om je PowerPoint-presentaties cq. whiteboardschrijfsels te doorspekken met taalfouten.quote:Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
Dat zou ik eerder hypocorrectie noemen. Als je een onjuiste spatie vervangt door een koppelteken in plaats van haar in het geheel te verwijderen, heb je het woord immers te weinig verbeterd, niet te veel.quote:Op zaterdag 11 oktober 2008 04:00 schreef Metus het volgende:
-Hypercorrectie van onjuist spatie gebruik: vanavond stond op teletekst 'VS en India tekenen atoom-verdrag'. Hoe komt iemand erbij dat daar een koppelteken nodig is? (Het is inmiddels aangepast.)
Zoals in 'ik geef hun een boek'?quote:Op vrijdag 10 oktober 2008 14:01 schreef Bioman_1 het volgende:
Ergenissen:
- hun gebruiken als niet beziitelijk vnw.
bagatelliserenquote:- veel mensen denken dat er geen verschil is tussen "bagatalliseren" en "over een kam scheren"
De zakenmensen, wiens aandelen fors zijn gekelderd... Dat kan toch echt niet. Dat je niet meteen weet dat 'regering' een vrouwelijk woord is, is (in de spreektaal)quote:- gebruik van oud-hollandsche taalvervoegingen-dingen (zoals wier: wiens is wmb altijd goed)
Een mooi woord is het niet, maar gebruikt wordt het wel, als ik mij niet vergis voornamelijk om het roken van geestverruimende zaken aan te duiden.quote:- als ik het woord "poolen" wil gebruiken in een SMS, maakt T9 daar "smoken" van. Wat mij betreft is dat geen geldig woord![]()
Of: Atilla de Hun.quote:
Dat is natuurlijk (deels) een leenbetekenis uit het Engels, maar het is ook een (verouderd) Nederlands woord (van Germaanse oorsprong) voor roken.quote:Een mooi woord is het niet, maar gebruikt wordt het wel, als ik mij niet vergis voornamelijk om het roken van geestverruimende zaken aan te duiden.
Onterechte klachten!
Zo zag ik op een stage regelmatig "damens en heren" langskomen.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 11:29 schreef Gwywen het volgende:
Dan zijn er nog altijd mensen voor wie identificeren een te moeilijk woord is (indificeren), die rontonde en rode dendron zeggen en norma-liter zeggen terwijl de klemtoon op de a hoort.![]()
Om over de gewoonte om achter 'er' nog maar een overbodige 't' te zetten maar te zwijgen. Fietsert, voetballert. *ril*.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 11:43 schreef _Ophelia_ het volgende:
[..]
Zo zag ik op een stage regelmatig "damens en heren" langskomen.
Damen is wel een achternaam die je hier in Brabant regelmatig hoort, maar toch
Volgens mij is dat een gevolg van te veel spellinghervormingen in korte tijd. Mensen onthouden dat er ergens iets veranderde aan die meervoudspelling maar niet wát en doen maar wat hen logisch lijkt.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 12:28 schreef Friek_ het volgende:
M'n grootste taalergernis op het moment is het veelvuldig misbruik van de apostrof. Ineens zie ik hem overal opduiken waar dat verdomde teken juist niet hoort op te duiken. Neem bijv. het zelfstandig naamwoord 'creatie'. Ineens, out of the blue, krijgen mensen het in hun botte kop om dat tot 'creatie's' om te dopen in meervoud?What the fuck.
Ach, wat is te veel? Ik vind twee spellingshervormingen sinds 1883 niet zo heel veel eigenlijk, en sowieso is de vorming van meervouden sinds 1947 bij mijn weten niet veranderd.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 12:34 schreef _Ophelia_ het volgende:
[..]
Volgens mij is dat een gevolg van te veel spellinghervormingen in korte tijd. Mensen onthouden dat er ergens iets veranderde aan die meervoudspelling maar niet wát en doen maar wat hen logisch lijkt.
In teksten van voor WO II zie ik echter wel vaak dat er b.v. Henk’s wordt geschreven, en niet Henks, zoals tegenwoordig correct is.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 12:53 schreef Frollo het volgende:
[..]
Ach, wat is te veel? Ik vind twee spellingshervormingen sinds 1883 niet zo heel veel eigenlijk, en sowieso is de vorming van meervouden sinds 1947 bij mijn weten niet veranderd.
Niet overdrijven: 3 (1947, 1995, 2005).quote:Ach, wat is te veel? Ik vind twee spellingshervormingen sinds 1883 niet zo heel veel eigenlijk, en sowieso is de vorming van meervouden sinds 1947 bij mijn weten niet veranderd.
Zoveel terechte klachten in dit topic en jij ergert je hieraan?quote:Op donderdag 16 oktober 2008 12:49 schreef Iblis het volgende:
En gerelateerd daaraan, je ziet ook steeds vaker dat mensen ‘s ochtends typen (alhoewel dat nog te verkiezen is boven s’ochtends) omdat ze vanwege slaafse navolging van Words automatische, ‘intelligente’ aanhalingstekenfunctie opgezadeld worden met een openend aanhallingsteken, en niet met een apostrof. Deze kwalijkheid is, als je een beetje oplet, te vinden van het formaat van een vierkante millimeter tot bij wijze van spreken twee meter in het vierkant, omdat er in de gehele linie van schrijvers, redacteurs, opmakers en zetters niemand was die dacht: ‘Goh, dat staat toch wel raar: ‘s-Hertogenbosch.’
Anders doet niemand het hè!quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:05 schreef Hephaistos. het volgende:
Zoveel terechte klachten in dit topic en jij ergert je hieraan?
Precies. Vervolgens is dat in 1947 een keer goed geregeld en daarna is het niet meer veranderd (bij mijn weten dus).quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:00 schreef Iblis het volgende:
[..]
In teksten van voor WO II zie ik echter wel vaak dat er b.v. Henk’s wordt geschreven, en niet Henks, zoals tegenwoordig correct is.
Die van 2005 was geen op zichzelf staande spellinghervorming, maar een update van de hervorming van 1995 (die in 1995 ook al aangekondigd was).quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:05 schreef Bleie het volgende:
[..]
Niet overdrijven: 3 (1947, 1995, 2005).
Nou ja, update... het is een beetje de Vista onder de spellingshervormingenquote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:11 schreef Frollo het volgende:
Die van 2005 was geen op zichzelf staande spellinghervorming, maar een update van de hervorming van 1995 (die in 1995 ook al aangekondigd was).
Ik zei geen boehoe, noch riep ik dat "ze" "de spelling elke week veranderen". Wat ik wel bedoel te zeggen is dat ook een beperkte wijziging (hervormingen was inderdaad niet het juiste woord) mensen behoorlijk in de war kan maken. Die boehoe-roepers komen ergens vandaan, dan zou je kunnen zeggen dat ze zich wat meer moeten verdiepen in de daadwerkelijke wijzigingen, wat absoluut waar is, maar dat gebeurt niet.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:21 schreef Frollo het volgende:
Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.
Dat weet ik. Wel deed jouw reactie me denken aan 'boehoe'-roepers. En ja, dan móét ik reageren, het is sterker dan mezelf.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:28 schreef _Ophelia_ het volgende:
[..]
Ik zei geen boehoe, noch riep ik dat "ze" "de spelling elke week veranderen".
Mja, ik ben geen docent en zie het niet als mijn taak om mensen kennis bij te brengen. Ik vind het leuker om de onwetenden af te zeiken (in het volste besef dat er 1000001 onderwerpen zijn waar ik zelf ook geen verstand van heb) of te helpen, net hoe mijn pet die dag staat.quote:Wat ik wel bedoel te zeggen is dat ook een beperkte wijziging (hervormingen was inderdaad niet het juiste woord) mensen behoorlijk in de war kan maken. Die boehoe-roepers komen ergens vandaan, dan zou je kunnen zeggen dat ze zich wat meer moeten verdiepen in de daadwerkelijke wijzigingen, wat absoluut waar is, maar dat gebeurt niet.
Ik hou van taalvaardige mannen met zelfkennis...quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:49 schreef Frollo het volgende:
[..]
Dat weet ik. Wel deed jouw reactie me denken aan 'boehoe'-roepers. En ja, dan móét ik reageren, het is sterker dan mezelf.
[..]
Mijn pet staat vandaag duidelijk de andere kant op.quote:Mja, ik ben geen docent en zie het niet als mijn taak om mensen kennis bij te brengen. Ik vind het leuker om de onwetenden af te zeiken (in het volste besef dat er 1000001 onderwerpen zijn waar ik zelf ook geen verstand van heb) of te helpen, net hoe mijn pet die dag staat.
Nee, 5 (1934, 1947, 1954, 1995, 2005).quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:05 schreef Bleie het volgende:
[..]
Niet overdrijven: 3 (1947, 1995, 2005).
In 1954 verscheen alleen het Groene Boekje dat al in 1947 af had moeten zijn.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 14:13 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Nee, 5 (1934, 1947, 1954, 1995, 2005).
Ik weet dat de Taalunie het zo noemt, maar 40 veranderde regels vind ik een hervorming (en daar ben ik vast niet de enige in).quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:11 schreef Frollo het volgende:
Die van 2005 was geen op zichzelf staande spellinghervorming, maar een update van de hervorming van 1995 (die in 1995 ook al aangekondigd was).
Daar heb je ook helemaal gelijk in!quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:21 schreef Frollo het volgende:
Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.
Nee: 1934 gold alleen voor het onderwijs, diezelfde spelling is in 1947 officieel geworden (ik geloof dat ze toen alleen nog de naamvals-n hebben afgeschaft) en het Groene Boekje dat daarbij hoorde verscheen in 1954. Drie keer hetzelfde dus.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 14:13 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Nee, 5 (1934, 1947, 1954, 1995, 2005).
1934 was, als ik Wikipedia mag geloven, juist een heel belangrijke spellinghervorming die spellingen als 'mensch' en 'visch' afschafte.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 14:19 schreef Frollo het volgende:
[..]
In 1954 verscheen alleen het Groene Boekje dat al in 1947 af had moeten zijn.
Dat er in 1934 ook een spellinghervorming is geweest, is nieuw voor mij. Ik ga me even inlezen.
Yep, zoiets had ik inmiddels ook begrepen.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 14:23 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
1934 was, als ik Wikipedia mag geloven, juist een heel belangrijke spellinghervorming die spellingen als 'mensch' en 'visch' afschafte.
Goed, maar dat is wel een beetje een glijdende schaal. Over het betrekkelijk voornaamwoord is iedereen het wel eens, maar waarom is men bij het persoonlijk voornaamwoord dan niet zo consequent? Of zeg jij ook: "Mijn vriendje komt morgen, het blijft de hele week"? Dat zou wel moeten, want 'vriendje' is onzijdig.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 11:29 schreef Gwywen het volgende:
Het is HET meisje, niet de meisje, dus "Een meisje dat een rokje aan heeft."
Brrrquote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:49 schreef Frollo het volgende:
[..]
Dat weet ik. Wel deed jouw reactie me denken aan 'boehoe'-roepers. En ja, dan móét ik reageren, het is sterker dan mezelf.
Dat klopt ook wel, maar het was geen landelijke wijziging, alleen een voor het onderwijs. Daarbuiten moest men nog steeds 'mensch' en 'visch' schrijven. In 1947 werd, zoals ik al schreef, deze zelfde spelling landelijk ingevoerd.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 14:23 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
1934 was, als ik Wikipedia mag geloven, juist een heel belangrijke spellinghervorming die spellingen als 'mensch' en 'visch' afschafte.
Helder.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 16:14 schreef Bleie het volgende:
[..]
Dat klopt ook wel, maar het was geen landelijke wijziging, alleen een voor het onderwijs. Daarbuiten moest men nog steeds 'mensch' en 'visch' schrijven. In 1947 werd, zoals ik al schreef, deze zelfde spelling landelijk ingevoerd.
Dat hangt af van de situatie. Als mensen niet begrijpen waarom ze pannenkoek, smartengeld en appel moeten schrijven, in plaats van pannekoek, smartegeld en appèl, kan ik ze geen ongelijk geven. Wanneer mensen niet weten dat 'hij word' fout is, is het een ander verhaal. De spellingswijzigingen van 1995 en 2005 zijn niet consequent, niet helder en taalethisch slordig. Als je wilt dat het Nederlands correct wordt gebruikt, moet je geen nieuwe gedrochten aan de woordenlijst toevoegen.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 13:21 schreef Frollo het volgende:
Mijn punt is dat al die 'boehoe, "ze" veranderen de spelling elke week, vind je het gek dat ik het fout doe'-roepers gewoon dik ongelijk hebben.![]()
Wat je opschrijft, lijkt me taalkundig correct. Toch valt 'hij blijft de hele week' hier ook prima te verdedigen, aangezien 'vriendje' een verkleinwoord is van een woord dat overduidelijk mannelijk is. Overigens zou ik in jouw voorbeeld liever twee zinnen schrijven of een puntkomma gebruiken in plaats van een komma.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 15:13 schreef Metus het volgende:
Goed, maar dat is wel een beetje een glijdende schaal. Over het betrekkelijk voornaamwoord is iedereen het wel eens, maar waarom is men bij het persoonlijk voornaamwoord dan niet zo consequent? Of zeg jij ook: "Mijn vriendje komt morgen, het blijft de hele week"? Dat zou wel moeten, want 'vriendje' is onzijdig.
Maar wat ik me afvraag is of ze dan ook daadwerkelijk 'is' zeggen in plaats van 'eens' of 'es'.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 23:46 schreef SevenWonders het volgende:
Hier op Fok! en ook elders waar mensen hun spreektaal omzetten in schrijftaal, zie je dat men de 3e persoon enkelvoud van het werkwoord 'zijn'--> 'is' gebruikt om het woord 'eens' of 'es' te schrijven....
Zoals: 'Dat heb ik ook wel is'
Tenenkrommend !
Doch de luiden welke ‘welke’ bezigen hebben daarbij tevens het gevoel hun schrijfsel extra cachet te geven, welks het anders gespeend zou zijn, daar een ieder weet dat zulke schrijfsels, welker inhoud meestal deplorabel is, meer moeten imponeren door het gebruik dier vormen welke thans het dagelijks spraakgebruik ontvloden zijn.quote:Op vrijdag 17 oktober 2008 06:23 schreef sigme het volgende:
Welke
Welke mensen zijn het welke steeds welke gebruiken omdat ze te dom zijn die/dat/wie/wat te gebruiken?
Neemt hand over hand toe. Je leest hier vaak op fok teksten welke dit toepassen (huuh), maar ik heb ook afstudeerscripties gezien welke er vol mee stonden en zelfs mensen die betaald werden voor het schrijven van lappen tekst. (Helaas voor die personen word ik dan weer betaald voor het leveren van commentaar)
Een es is een loofboom. De enige correcte afkortingen voor eens zijn 's en 'ns, voor zover ik weet.quote:Op donderdag 16 oktober 2008 23:46 schreef SevenWonders het volgende:
Hier op Fok! en ook elders waar mensen hun spreektaal omzetten in schrijftaal, zie je dat men de 3e persoon enkelvoud van het werkwoord 'zijn'--> 'is' gebruikt om het woord 'eens' of 'es' te schrijven....
Die lees ik over het algemeen als een misplaatste gebiedende wijs.quote:Op vrijdag 17 oktober 2008 15:48 schreef sigme het volgende:
Oh, waar je je ook dood aan ergert is het gebruik van de tweede persoon enkelvoud in een zin die gewoon in de eerste persoon had gemoeten.
Ik sprak ook niet over het geschreven woord 'eens' of 'es' (weet dat dit fout is), maar over het in de spreektaal gerbuikte woord 'es' dat als 'is' geschreven wordt, als 'eens' bedoeld wordt.quote:Op vrijdag 17 oktober 2008 14:08 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Een es is een loofboom. De enige correcte afkortingen voor eens zijn 's en 'ns, voor zover ik weet.
Woorden die je uitspreekt zoals je ze schrijft hoef je toch niet 'fonetischer' op te schrijven dan ze al zijn? Het in spreektaal gebruikte woord dat jij weergeeft met 'es' kun je net zo goed opschrijven als 's. Je hebt het toch ook niet over 'het in de spreektaal gebruikte woord mun' als je m'n bedoelt?quote:Op zaterdag 18 oktober 2008 23:14 schreef SevenWonders het volgende:
[..]
Ik sprak ook niet over het geschreven woord 'eens' of 'es' (weet dat dit fout is), maar over het in de spreektaal gerbuikte woord 'es' dat als 'is' geschreven wordt, als 'eens' bedoeld wordt.
-"groter als"quote:Wat zijn je grootste taalergernissen?
Ik woon nog niet lang genoeg in Nederland om iets over de verandering van de taal te zeggen, maar het is voor mij duidelijk dat er heel veel autochtonen zijn die hun eigen taal niet goed beheersen. Ik vermoed dat er gewoon te weinig aandacht aan wordt besteed op de middelbare school.quote:Vind jij dat de Nederlandse taal verloedert? Zo ja: wie zijn, of wat is daar de oorzaak van? Hoe zou je het tegen kunnen gaan? Wie zouden daarvoor in actie moeten komen?
Ja, voor Noorderlingen wel. Die groeien namelijk op in een omgeving waar ouders, docenten en winkeliers die uitspraak bezigen. Ze hebben dus weinig andere keus dan het overnemen van die uitspraak. Van 'hogerhand' (schoolmeesters) de juiste uitspraak opdringen heeft weinig zin, aangezien mensen in spreektaal eerder het taalgebruik van de massa overnemen dan hoe het volgens de regels moet. Kijk naar het Afrikaans: in Zuid-Afrika werd enkele decennia geleden gewoon Nederlands op school onderwezen. Zodra de kinderen buiten de schoolmuren waren vervielen ze echter weer in hun bastaardtaaltje. Uiteindelijk is men maar opgehouden met het Nederlandse onderwijs.quote:Op vrijdag 24 oktober 2008 23:23 schreef Gwywen het volgende:
"Hij sit te singen".
Is het nou zo vreselijk moeilijk om een beetje onderscheid aan te brengen?
Dat lijkt me een typische verandering die op den duur wel door zal zetten. De term ‘e-mail’ komt een stuk vaker voor (voor de meeste mensen) dan ‘email’ en zo langzamerhand wordt het één begrip en verdwijnt het afkortingskarakter van het woord. Natuurlijk het is een korte schrijfwijze voor ‘electronic mail’, maar het wordt één begrip en daarom ook steeds vaker als één woord geschreven. In het Engels zie je dit al redelijk frequent. Gezien de duidelijke betekenisverschillen lijkt me dat de context in deze gevallen doorgaans wel uitsluitsel kan bieden, waardoor het probleem van vergissing in de praktijk er niet is, zodat het koppelteken ook daarom niet als noodzakelijk wordt ervaren.quote:Op maandag 27 oktober 2008 10:13 schreef Marble het volgende:
Email als men e-mail bedoelt. Is het nou echt zo veel moeite om dat extra streepje te typen als je het niet over een glazuurlaag hebt?
In het Engels speelt deze kwestie dan ook veel minder omdat email daar niet tevens glazuurlaag betekent.quote:Op maandag 27 oktober 2008 10:48 schreef Iblis het volgende:
In het Engels zie je dit al redelijk frequent.
Dat is zo, maar in een zin als ‘gisteren stuurde ik Piet een email’ lijkt het me niet dat veel mensen denken ‘Huh? Een glazuurlaag?’. En dat het wat dat betreft ook in het Nederlands – ondanks de concurrerende betekenis – niet direct een verandering is die veel verwarring teweeg brengt.quote:Op maandag 27 oktober 2008 10:50 schreef Marble het volgende:
[..]
In het Engels speelt deze kwestie dan ook veel minder omdat email daar niet tevens glazuurlaag betekent.
In het Nederlands blijft het gewoon lui en onelegant.
Mee eens! Het kan helaas nog erger, die IJ wordt al geschreven als een Y, maar ook nog een uitgesproken als een AI. De N wordt toch al haast niet meer uitgesproken en vooral vrouwen hebben nog wel eens de neiging om -en uit te spreken als -ah. Dus ter illustratie: HAI sit te Singah. Deze mensen moeten allemaal opnieuw leren praten.quote:Op vrijdag 24 oktober 2008 23:23 schreef Gwywen het volgende:
Ik weet niet of het al genoemd is, maar na een avondje SBS6 kijken schoot me weer een aloude ergernis te binnen: mensen die de z als een s uitspreken en de v als een f.
"Hij sit te singen".
Kom op zeg
Nee, dat zeg je verkeerd. 'De boodschap komp toch wel ovah"quote:Op woensdag 11 februari 2009 11:24 schreef Brett-Anderson het volgende:Als dit zich verder zo doorzet onder het mom "de boodschap komt toch wel over", dan spreekt iedereen binnen de korste keren zo'n appelmoestaaltje.
Die kunnen binnen 2 seconden uit de context halen waar het over gaat, net zoals jij. Of wil je zeggen dat je écht in de war raakt als je zoiets tegenkomt?quote:Op woensdag 11 februari 2009 13:52 schreef Gwywen het volgende:
[..]
Nee, dat zeg je verkeerd. 'De boodschap komp toch wel ovah"![]()
Overigens ben ik vast niet de enige die door een taalfout soms écht niet meer begrijpt wat er staat.
Er is voor mij (en hopelijk vele anderen) een wezenlijk verschil tussen: "Dader bekend" en "Dader bekent"
Ik vraag me wel eens af hoe dat gaat bij mensen die het allemaal niet zo nauw nemen met de spellingsregels.
Eensch. Weinig verschrikkelijker dan Poldernederlands. De zangeres Roosbeef zingt ook heel erg zo: toen ze zong 'de wind waait' verstond ik het niet. Ik dacht dat ze zei 'de wind wijd'.quote:Op woensdag 11 februari 2009 11:24 schreef Brett-Anderson het volgende:
[..]
Mee eens! Het kan helaas nog erger, die IJ wordt al geschreven als een Y, maar ook nog een uitgesproken als een AI. De N wordt toch al haast niet meer uitgesproken en vooral vrouwen hebben nog wel eens de neiging om -en uit te spreken als -ah. Dus ter illustratie: HAI sit te Singah. Deze mensen moeten allemaal opnieuw leren praten.
Als dit zich verder zo doorzet onder het mom "de boodschap komt toch wel over", dan spreekt iedereen binnen de korste keren zo'n appelmoestaaltje.
Wat is er mis met rooie kaart en compilasie? Onschuldige uitspraakvarianten mijns inziens.quote:Edit.. eh.. ik bedoel bewerking:
Vaak gehoord is ook de b die uitgesproken wordt als een p, de t die uitgesproken wordt als een s of c (compilasie, prestasie), letterverwisseling (rooie kaart, ouwe koeien) en de hele letters die maar worden ingeslikt (ik hoor persoonlijk vrij vaak: tetames, Nedelandes).
quote:Op woensdag 11 februari 2009 21:44 schreef RoBro het volgende:
Wat een faler dat je journalist wilt worden met een nog slechtere interpunctie en woordkennis dan ik.
Sowieso verbasteren tot 'zowiezo' of 'zo enzo'.quote:JobJobV - woensdag 11 februari 2009 @ 21:49
Ha-ha, dat moet als ik zijn
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |