Zo vervelend als mensen woorden proberen te gebruiken die ze niet kennen.quote:Op zaterdag 20 oktober 2007 07:06 schreef Strychnine het volgende:
(TS, als je liever wil dat ik dit in een apart topic open moet je het even zeggenis niet de bedoeling om te high jacken)
quote:Stapje bij beetje
Ik zou hier een mooi sonnet van kunnen fabrieken.quote:Op zondag 21 oktober 2007 07:58 schreef Ribbenburg het volgende:
[..]
Het publieke debat wakker geschut.
Urbanus gebruikte die term altijd. Da's waarschijnlijk de enige reden waarom ik die fout niet zou maken.quote:Op zaterdag 20 oktober 2007 06:39 schreef sigme het volgende:
Jij versmacht de vrouwelijke boezem niet. Wat heel mooi van je is, dat je niet andermans boezem wegteert, want dat zou niet netjes zijn.
Die foto's zijn de moeite waard, maar die taal!quote:Op zondag 21 oktober 2007 17:05 schreef pauld het volgende:
Ik b en de afgelopen twee weken in marokko geweest en hoewel ik normaliter niet ben van de fotograferen in mensen, zijn mijn mooiste kiekjes nu toch van mensen in hun natuurlijke leefomgeving. Desalniettemin ben ik erg benieuwd naar jullie mening. Vandaar mijn eerste testcase.
quote:Op maandag 22 oktober 2007 16:13 schreef BobbyB het volgende:
[..]
Als er een leuke film op TV komt, neem ik hem gewoon op en spoel de reclame wel door. Dat introduceert me echt niks hoor.
Nee joh, da's gewoon popi taalgebruik uit de tijd dat popi nog popi was.quote:
quote:
En dat voor iemand met een doorgaans zorgvuldig taalgebruik.quote:Op maandag 22 oktober 2007 12:25 schreef du_ke het volgende:
FJD ik had het vooral over jouw commentaar op milieudefensie. Die maken vooral gebruik van de mogelijkheden die de regelgeving ze biedt. Als een plan solide en goed doorwrongen is hebben de procedures ook niet zoveel nut en vertragend effect.
In die zin vind ik ze als luis in de pels van die logge overheid wel goed eerlijk gezegd. Zeker in het geval van prestigeprojecten willen de procedures nog wel eens weinig zorgvuldig worden doorlopen.
En dat historich pant is nog overgeslagen naar een ander gebouw ook, dat andere gebouw schijnt nu ook historich te zijn!quote:Op maandag 22 oktober 2007 16:21 schreef Fredo55 het volgende:
Dat is idd doodzonde, zeker omdat het om een historich pant gaat.
Het pand staat op instorten, en het is overgeslagen naar een ander gebouw.
Ik denk dat ik dit woord vaker fout dan goed geschreven zie staanquote:Op dinsdag 23 oktober 2007 09:47 schreef r8ality het volgende:
[..]
We hebben er al 2, + een fateuille (ik kan er even niet opkomen), dus we zijn voorzien.
Da's wel heul verquote:Op maandag 22 oktober 2007 23:38 schreef EvL. het volgende:
Als ik heel eerlijk moet zijn, vind ik dat het nog lang geduurd heeft voordat de bom barstte. Ik zag het al van heinde en verre aan komen.
Trouwens, tong80: met het risico dat ik je onterecht porteteer als zijnde enigszins onkundig in de Nederlandse taal, wat uiteraard in het geheel mijn intentie niet is: besteden aan, niet over.
Slaap lekker.
Wat is daar fout aan?quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 12:36 schreef dubidub het volgende:
[..]
Da's wel heul verLeuke is, dat hij tong80 wijst op een taalfout, en dan met zo'n constructie op de proppen komt
Spatiefout in 'aankomen'. Van heinde en verre is correct.quote:
Volgens mij gebruik je de uitdrukking 'van heinde en verre' alleen als (veel) mensen een fikse afstand hebben afgelegd om ergens op af te komen.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 17:49 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
Spatiefout in 'aankomen'. Van heinde en verre is correct.
In figuurlijk taalgebruik is veel geoorloofd.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 19:57 schreef Treinhomo het volgende:
[..]
Volgens mij gebruik je de uitdrukking 'van heinde en verre' alleen als (veel) mensen een fikse afstand hebben afgelegd om ergens op af te komen.
Als je iets, figuurlijk, ziet aankomen gebruik je enkel 'van ver(re)'.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |