Ik neem aan dat daar ramptoeristen hoort te staan, maar zo krijg je wel een ander beeldquote:
Dit is wel de raarste vernederlandsing van "she's having her period" die ik ooit ben tegengekomen.quote:
In België zeggen ze het geloof ik ook.quote:Op vrijdag 25 mei 2007 14:41 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Dit is wel de raarste vernederlandsing van "she's having her period" die ik ooit ben tegengekomen.
Ze zeggen het in ieder geval niet op Internet.quote:Op vrijdag 25 mei 2007 20:57 schreef Biancavia het volgende:
[..]
In België zeggen ze het geloof ik ook.
Nou, ja ze zullen wel 'ze heeft' zeggen.quote:Op vrijdag 25 mei 2007 21:07 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ze zeggen het in ieder geval niet op Internet.
quote:Op donderdag 24 mei 2007 13:18 schreef Haaibaaike het volgende:
Jamai klinkte erg vrolijk afgelopen dinsdag in Shownieuws.. Maar ik wens Jamai en Ron veel geluk samen (als het waar is)![]()
Uit hetzelfde topic als de fout hierboven.quote:Op donderdag 24 mei 2007 21:12 schreef amaranta het volgende:
Jamai is in de loop der jaren er zeker op vooruit gegaan. Maar als Jamai een niemandsdalletje zou zijn, zou hij zeker geen vriend hebben die er uit ziet als Ron.
Doen dusquote:Op donderdag 24 mei 2007 13:21 schreef tbs-johny het volgende:
Apekoek: niet doen, ik ben een ervaren 'marktman', heb al een keer of 20 dingen gekocht/verkocht via marktplaats = nog nooit niet goed gegaan
Wat hij zegt: Hoe vaak is het niet goed gegaan? Nog nooit. Het is dus nog nooit voorgekomen dat het niet goed gegaan is. Dubbele ontkenning.quote:
Maar dat is toch precies wat diegene ook bedoelde te zeggen? Dus wat is er fout aan?quote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:12 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
Wat hij zegt: Hoe vaak is het niet goed gegaan? Nog nooit. Het is dus nog nooit voorgekomen dat het niet goed gegaan is. Dubbele ontkenning.
Een vergeten 'e', broer. Nauwelijks de moeite.quote:
Ik dacht dat je in de tegenwoordige tijd sprak.quote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:20 schreef Lienekien het volgende:
Een vergeten 'e', broer. Nauwelijks de moeite.
dat zeg ikquote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:14 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Maar dat is toch precies wat diegene ook bedoelde te zeggen? Dus wat is er fout aan?
Je moet natuurlijk ook op de inhoud letten, in plaats van alleen op de syntaxis. Een onduidelijke zin wordt duidelijk door de context. Zo is het in dit geval duidelijk dat er met opzet een dubbele ontkenning staat.quote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:38 schreef Tha_T het volgende:
Een en ander ligt ook eraan waar je de klemtoon legt in die zin he.
Op de ene manier kan het. De andere niet.
Maar geschreven kan het altijd.quote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:38 schreef Tha_T het volgende:
Een en ander ligt ook eraan waar je de klemtoon legt in die zin he.
Op de ene manier kan het. De andere niet.
Hmm de poster klaagt in dit geval over Marktplaats dus ik lees erin dat het bij hem nog nooit goed gegaan is. Die opzet zie ik niet zo eerlijk gezegdquote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:42 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Je moet natuurlijk ook op de inhoud letten, in plaats van alleen op de syntaxis. Een onduidelijke zin wordt duidelijk door de context. Zo is het in dit geval duidelijk dat er met opzet een dubbele ontkenning staat.
Dat bedoel ikquote:Op zaterdag 26 mei 2007 13:47 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Maar geschreven kan het altijd.
Gesproken met het accent op 'niet' is het goed, met het accent op 'nooit' wordt het enigszins dubieus.
Raar is relatiefquote:Op zaterdag 26 mei 2007 14:13 schreef Tha_T het volgende:
Dat bedoel ik. Nou ja. Het staat er wel raar. Zoveel is duidelijk
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |