Ja, maar er staat ook dat je notoir als notwaar uitspreekt.quote:Op dinsdag 20 maart 2007 10:48 schreef Nickthedick het volgende:
[..]
Hoezo? in de Van Dale staat toch ook noTOOR? Je hebt het zelf aangedikt.![]()
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/588/quote:Notoor / notoir
Vraag
Wat is de correcte spelling en uitspraak van notoir?
Antwoord
Dit woord wordt altijd gespeld als notoir. Zowel de Franse uitspraak [nootwaar] als de uitspraak [notoor] komt voor.
Toelichting
De lettergreep -toir heeft in algemeen gebruikte zelfstandige naamwoorden als trottoir ('verhoogd en bestraat voetpad') en abattoir ('slachthuis') een Franse uitspraak: [-twaar].
De meeste bijvoeglijke naamwoorden op -toir zijn beperkt tot formeel, juridisch taalgebruik, bijvoorbeeld: declaratoir ('verklarend, getuigend'), obligatoir ('verplichtend, bindend, dwingend'), peremptoir ('beslissend, definitief') en preparatoir ('voorbereidend, voorlopig'). De meeste juristen spreken de laatste lettergreep van deze woorden als [toor] uit. Merkwaardig genoeg behoort in deze gevallen de vernederlandste uitspraak dus meer dan de oorspronkelijke Franse uitspraak tot de taal van de 'ingewijden'. Bij deze woorden is de spelling met -toor in ouder Nederlands zeer zeldzaam, maar peremptoor komt toch al in de zestiende eeuw voor. Volgens de huidige officiële spelling zijn de schrijfwijzen met -toor echter niet correct.
In juridische context is naast deze bijvoeglijke naamwoorden ook het zelfstandig naamwoord requisitoir ('vordering, eis van het Openbaar Ministerie') in gebruik.
Het woord notoir ('algemeen bekend, berucht') is net als de overige woorden die eindigen op -toir, ontleend aan het Frans. Dit bijvoeglijk naamwoord is ook buiten de rechtstaal in gebruik genomen. In juridisch taalgebruik is de uitspraak [nootoor] gewoon. De uitdrukking claer ende notoir in ouder Nederlands wijst erop dat het woord toen nog 'op z'n Frans' als [nootwaar] werd uitgesproken, aangenomen dat de twee woorden niet alleen in betekenis, maar ook in klank overeenstemden. Aangezien ook de spelling notoor al in de zestiende eeuw voorkwam, moeten beide uitspraken al sinds die tijd naast elkaar in gebruik zijn. Naast notoir is overigens ook het via het Duits ontleende notorisch in gebruik, alsook het zelfstandig naamwoord notoriteit, beide met de uitspraak [toor].
Ik had in mijn post nog een toevoeging gemaakt met een verwijzing naar http://www.onzetaal.nl/advies/notoir.phpquote:Op dinsdag 20 maart 2007 10:53 schreef Biancavia het volgende:
We eindigden met een discussie over notoir/notoor/notwaar:
[..]
Ja, maar er staat ook dat je notoir als notwaar uitspreekt.
Taaladvies zegt trouwens weer iets anders:
[..]
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/588/
Zal dan wel aan mijn juridische achtergrond liggen. Iemand een idee of deze regel ook geldt voor de uitspraak van notoire, als in: de notoire vandaal?quote:Op dinsdag 20 maart 2007 10:53 schreef Biancavia het volgende:
We eindigden met een discussie over notoir/notoor/notwaar:
[..]
Ja, maar er staat ook dat je notoir als notwaar uitspreekt.
Taaladvies zegt trouwens weer iets anders:
[..]
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/588/
Ja, allicht.quote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:08 schreef Nickthedick het volgende:
[..]
Zal dan wel aan mijn juridische achtergrond liggen. Iemand een idee of deze regel ook geldt voor de uitspraak van notoire, als in: de notoire vandaal?
Daar gata het juist overquote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:08 schreef Nickthedick het volgende:
[..]
Zal dan wel aan mijn juridische achtergrond liggen. Iemand een idee of deze regel ook geldt voor de uitspraak van notoire, als in: de notoire vandaal?
Ik vroeg het me even af omdat we het woord tot nu toe alleen als predicatief bijvoeglijk naamwoord hebben gebruikt en niet als attributief bijvoeglijk naamwoord (iets waarbij in het Frans geen toevoeging van een -e optreedt naar mijn weten).quote:
Dank je wel voor je bijdrage, en nu maar gauw weer naar ONZ. Daaaag!quote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:24 schreef Viswijfje het volgende:
Jonges, je gaat toch niet zitten pietelutten over spelling!
We spreken allemaal een taal en je snapt echt wel wat de ander bedoelt toch???![]()
Ja, want al die taalregels zijn er gewoon voor niets!quote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:24 schreef Viswijfje het volgende:
Jonges, je gaat toch niet zitten pietelutten over spelling!
We spreken allemaal een taal en je snapt echt wel wat de ander bedoelt toch???![]()
quote:
Anders lees je even wat het doel van dit topic is.quote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:24 schreef Viswijfje het volgende:
Jonges, je gaat toch niet zitten pietelutten over spelling!
We spreken allemaal een taal en je snapt echt wel wat de ander bedoelt toch???![]()
quote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:24 schreef Viswijfje het volgende:
Jonges, je gaat toch niet zitten pietelutten over spelling!
inderdaadquote:Op dinsdag 20 maart 2007 11:47 schreef Frollo het volgende:
[..]
Nou ja, wie verwacht er dan ook dat er twee fouten in zo'n kort zinnetje zitten?
Je vorige reactie was om 11u26quote:Op dinsdag 20 maart 2007 13:48 schreef Viswijfje het volgende:
jezus lekker boeien.. ik typ tenminste lekker snel!![]()
Serieus, wat doe je hier, behalve wat originele taal- en spelfouten maken?quote:Op dinsdag 20 maart 2007 13:48 schreef Viswijfje het volgende:
jezus lekker boeien.. ik typ tenminste lekker snel!![]()
Had iemand je al gewezen op de fouten in je signature?quote:Op dinsdag 20 maart 2007 13:48 schreef Viswijfje het volgende:
jezus lekker boeien.. ik typ tenminste lekker snel!![]()
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |