Ja, doel je erop dat hij hier al dood is, en met een kar over t veld werd gesleept?quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:12 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
"ik heb het al vaker gezien"
Stel je toch niet zo aan man. Dan had je maar niet eerst onzin moeten neerplempen die ik nu weer stap voor stap moet ontmantelen.
Vanaf wanneer wordt je huid zo zwak, dat de ingewanden uit je buik komen op het moment dat je voorover valt?
Wat staat er letterlijk in de tekst van Lukas (Handelingen 1)?quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:14 schreef Mijk het volgende:
[..]
Ja, doel je erop dat hij hier al dood is, en met een kar over t veld werd gesleept?
Doel je erop dat hij ergens vanaf werd geduwd terwijl hij al dood was?
Doel je erop dat hij vanuit hangende positie viel en dat de ingewanden eruit scheurde?
Dit is een greep uit de reacties die ik hierover heb gehoord. Dus ik ben wel benieuwd naar de jouwe.
Mag ik nu ook een antwoord op mijn vraag van waar jij op doelt, of is dit 1richtingsverkeer?quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:16 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Wat staat er letterlijk in de tekst van Lukas (Handelingen 1)?
Dat hij stierf doordat hij voorover viel?
Of alleen dat zijn ingewanden erdoor naar buiten kwamen?
18Deze nu heeft met het loon van de ongerechtigheid een stuk grond verkregen, en nadat hij voorovergevallen was, barstte hij in het midden open en kwamen al zijn ingewanden naar buiten.
Ik probeer je te helpen lezen, Mijk. Zo kom je zelf tot het antwoord.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:19 schreef Mijk het volgende:
[..]
Mag ik nu ook een antwoord op mijn vraag van waar jij op doelt, of is dit 1richtingsverkeer?
Gister gaf je mij een bevel, weet je nog;quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:20 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Ik probeer je te helpen lezen, Mijk.
Ik ben hier niet om jouw wil uit te voeren.
Ja, omdat jij nog een boel moet leren, Mijk.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:21 schreef Mijk het volgende:
[..]
Gister gaf je mij een bevel, weet je nog;
"GEEF ANTWOORD" zei je...
nu vraag ik op een veel nettere manier of jij antwoord wilt geven op hoe dat dan wel ging om de inconsistentie uit de weg te helpen, en dan weiger je dat.
Je hoeft mij niet te helpen te leren lezen.
Haha, dat zijn nogal wat denigrerende opmerkingen achter elkaar he.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:23 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Ja, omdat jij nog een boel moet leren, Mijk.
Daarom spreek ik je zo toe.
Ik doe dat, omdat jij, opnieuw, met een heel boude uitspraak kwam:quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:24 schreef Mijk het volgende:
[..]
Haha, dat zijn nogal wat denigrerende opmerkingen achter elkaar he.
"Kereltje"
"Leren lezen"
"Boel moet leren"
Waarom zeg je niet gewoon hoe dit volgens jou dan ging, geen antwoord geven is ook een antwoord geven...
Ga je nog antwoord geven op hoe het dan wel ging volgens jou, of niet? Anders blijft de inconsistentie in tact.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:24 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Ik doe dat, omdat jij, opnieuw, met een heel boude uitspraak kwam:
"Er staat enerzijds dat Judas zich verhing, anderzijds dat zn ingewanden eruit vielen door een mes voor zover ik weet. Ik ga het niet voor je terugzoeken, je zegt zelf tegen mij ook maar even te googlen, dus dan pas ik me aan aan mn gesprekspartner."
Dat is vreselijk arrogant, want er klopt geen bal van, maar je poneert het als de absolute waarheid.
Daarom spreek ik je ze toe.
Geef jij eens antwoord wat er in de tekst staat.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:25 schreef Mijk het volgende:
[..]
Ga je nog antwoord geven op hoe het dan wel ging volgens jou, of niet? Anders blijft de inconsistentie in tact.
quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:26 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Geef jij eens antwoord wat er in de tekst staat.
Niks over een mes, dat weten we al.
Staat in de tekst dat het vallen de reden was voor het sterven, of niet?
quote:15. And in those days Peter stood up in the midst of the disciples, and said (the number of names together were about an hundred and twenty),
16. Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled,
which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas,
which was guide to them that took Jesus.
17. For he was numbered with us, and had obtained part of this ministry.
18. Now this man purchased a field with the reward of iniquity;
and falling headlong, he burst asunder in the midst,
and all his bowels gushed out.
19. And it was known unto all them dwelling at Jerusalem;
insomuch as that field is called in their proper tongue,
Akel’dama, that is to say, The field of blood.
20. For it is written in the book of Psalms,
Let his habitation be desolate,
and let no man dwell therein:
and his bishoprick let another take.
Dit is geen antwoord op mijn vraag.quote:
Dit staat er in KJV.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:28 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Dit is geen antwoord op mijn vraag.
Zegt de tekst dat de val de oorzaak van dood was of niet?
Hoezo is het een 'dodelijke verwonding'? Waar blijkt dat uit?quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:30 schreef Mijk het volgende:
[..]
Dit staat er in KJV.
Er staat niet in directe zin dat dit de oorzaak was van de dood. Maar dit is een dodelijke verwonding.
Goede post. Ik ben het met je eens, ook wat betreft het scenario dat je schetst over hoe het gelopen kan zijn. Daar dacht ik zelf eerder ook al aan.quote:Op vrijdag 28 november 2025 11:50 schreef Mijk het volgende:
[..]
Voor zover ik weet , zijn moslims er van overtuigd dat de persoon die gekruisigd werd, verwisseld voordat het gebeurde en dácht men dus dat jezus gekruisigd werd terwijl het niet zo was. Dat is hun argument.
Stel je voor dat dat waar is, dan krijg je de volgende situatie;
Dus ja; er is een persoon gekruisigd, dat gebeurde vaker in die tijd. Ja, dit soort "nieuws" verspreid dan naar andere gebieden dus die zullen zulk "nieuws" overnemen en derhalve krijg je het in meerdere geschriften op aarde, ook buiten de bijbel. Dat is niet zo vreemd.
Hoe weten we zeker dat het daadwerkelijk Jezus was die daar stierf?
Niemand kan één vd verhalen bewijzen of ontkrachten met bewijs. Dus dit is een standoff. Dat wat moslims beweren met die persoonnsswitch, is niet heel vreemd als Romeinen in eerste instantie al weigerden dit te doen maar het "uiteindelijk toch deden door druk vd joden". Als Romeinen dezelfde "heiligheid" zagen in Jezus, of hem zelfs als God zagen.... denk je serieus dat ze hem durfden te kruisigen dan?
Als je tijdsgeest meepakt, dan is het durven kruisigen van "God", een behoorlijk risicovolle zet lol. Dus er zit wat in de theorie van Moslims wat dit betreft. Ik kan het niet bewijzen, maar niemand ook het tegendeel.
Dat het "aangenomen is als feit" doordat andere teksten dat zeggen doordat het wijderverspreid werd, zegt niets over waarheid in deze.
Verder, sluit ik ook niet uit dat dit verhaal dus deels letterlijk en deels symbolisch verweven is.
Ik heb daarom aangegeven dat de interpretatie dat Jezus wel gekruisigd is, slechts door een minderheid wordt aangehangen, met name door enkele moslimgeleerden die dit als een alternatieve lezing naar voren brengen.quote:Voor zover ik weet , zijn moslims er van overtuigd dat de persoon die gekruisigd werd, verwisseld voordat het gebeurde en dácht men dus dat jezus gekruisigd werd terwijl het niet zo was. Dat is hun argument.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Ik zie prima waar je heen wilt, maar ik zal jou even leren lezen dan;quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:30 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Hoezo is het een 'dodelijke verwonding'? Waar blijkt dat uit?
Zijn er andere scenario's te bedenken waarbij iemand valt, en daarna zijn ingewanden eruitkomen?
Als iemand eerst een veld heeft gekocht, en zichzelf daarna heeft opgehangen?
Taalkundig zou het niet kunnen dat een lijk viel en daarmee zijn lichaam open barstte, volgens deze griekse teksten en grammatica gaat het overduidelijk over een levend iets.quote:18
Οὗτος μὲν οὖν ἠγόρασεν χωρίον ἐκ μισθοῦ τῆς ἀδικίας,
καὶ πρηνὴς γενόμενος
ἐλάκησε μέσος
καὶ ἐξεχέθη πάντα τὰ σπλάγχνα αὐτοῦ.
Ben benieuwd....quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:44 schreef Mijk het volgende:
[..]
Ik zie prima waar je heen wilt, maar ik zal jou even leren lezen dan;
Er staat "falling", dit is een verwijzing naar een actief levend iets of iemand. Ik moet even de griekse versie erbij pakken want deze discussie heb ik vaker gevoerd zoals ik zei. Daar staat het nog sterker. Moment, ik ken deze niet uit mijn hoofd, dit moet ik even opzoeken. Ik spreek geen grieks verder.
πρηνὴς γενόμενος , deze combinatie impliceert; "actief vallende, als levende".
Voor een dood lichaam (lijk) zouden ze gebruiken;
1. πεσόντα (gevallen lichaam)
2. of τὸ σῶμα πεσόν (het lichaam dat gevallen is)
Een dood lichaam kan niet γενόμενος zijn in deze zin.
πρηνὴς (prēnēs), is een term die gebruikt wordt voor struikelende mensen, niet mensen die uit een gehangen positie vallen terwijl ze al dood zijn.
ἐλάκησε (elakēse) > "barstte open" > "hij barstte open", bij een lijk wordt gezegd; "zijn lichaam barstte open".
Handelingen 1:18;
[..]
Taalkundig zou het niet kunnen dat een lijk viel en daarmee zijn lichaam open barstte, volgens deze griekse teksten en grammatica gaat het overduidelijk over een levend iets.
Buiten deze stevige griekse bevestiging, staat er in handelingen 1:19 ook nog eens iets over "een veld van bloed". Dat gebeurt niet bij een rottend lijk wat op de grond valt en open scheurt. Daar is het bloed al gestold, heeft het geeen bloeddruk meer en komt er geen plas bloed. Dit is gewoon forensisch.
Dus de inconsistentie staat hiermee nog steeds hard overeind.
Ik hoor graag je reactie, of dat je mij weer verder kunt leren lezen.
Bedankt.
Eigenlijk ontkracht 1:19 het al in zn geheel, want er komt geen veld van bloed "wat tot in jeruzalem bekend zou zijn vanwege hoe luguber het zou zijn".quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:59 schreef hoatzin het volgende:
[..]
Ben benieuwd....
Ik heb al veel verklaringen gelezen over deze paradox. De belangrijkste zijn:
-Zijn lichaam ging tot ontbinding over, viel daardoor uit de strop en barstte open.
-Hij hing boven een afgrond, viel naderhand uit de strop en barstte open.
Beiden ongeloofwaardig.
Wat een quatsch.quote:Op vrijdag 28 november 2025 13:44 schreef Mijk het volgende:
[..]
Ik zie prima waar je heen wilt, maar ik zal jou even leren lezen dan;
Er staat "falling", dit is een verwijzing naar een actief levend iets of iemand. Ik moet even de griekse versie erbij pakken want deze discussie heb ik vaker gevoerd zoals ik zei. Daar staat het nog sterker. Moment, ik ken deze niet uit mijn hoofd, dit moet ik even opzoeken. Ik spreek geen grieks verder.
πρηνὴς γενόμενος , deze combinatie impliceert; "actief vallende, als levende".
Voor een dood lichaam (lijk) zouden ze gebruiken;
1. πεσόντα (gevallen lichaam)
2. of τὸ σῶμα πεσόν (het lichaam dat gevallen is)
Een dood lichaam kan niet γενόμενος zijn in deze zin.
πρηνὴς (prēnēs), is een term die gebruikt wordt voor struikelende mensen, niet mensen die uit een gehangen positie vallen terwijl ze al dood zijn.
ἐλάκησε (elakēse) > "barstte open" > "hij barstte open", bij een lijk wordt gezegd; "zijn lichaam barstte open".
Handelingen 1:18;
[..]
Taalkundig zou het niet kunnen dat een lijk viel en daarmee zijn lichaam open barstte, volgens deze griekse teksten en grammatica gaat het overduidelijk over een levend iets.
Buiten deze stevige griekse bevestiging, staat er in handelingen 1:19 ook nog eens iets over "een veld van bloed". Dat gebeurt niet bij een rottend lijk wat op de grond valt en open scheurt. Daar is het bloed al gestold, heeft het geeen bloeddruk meer en komt er geen plas bloed. Dit is gewoon forensisch.
Dus de inconsistentie staat hiermee nog steeds hard overeind.
Ik hoor graag je reactie, of dat je mij weer verder kunt leren lezen.
Bedankt.
Wat een reply ditquote:Op vrijdag 28 november 2025 14:07 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Wat een quatsch.
De ene uitdrukking preciseert de richting (hoofd voorover), de andere niet.
Niets hiervaan impliceert 'levend lichaam' of 'dood lichaam'.
Je zegt het zelf: je kent geen Grieks.
Zeg dan ook niet dat dit een 'stevige Griekse bevestiging' is.
Er is geen tegenstelling.
De man kocht een veld, hing zichzelf op, begon te rotten, viel daarna omdat het touw brak, of hetgeen waaraan hij zichzelf had opgehangen, of omdat zijn lichaam was verzwakt, en omdat zijn lichaam al aan het rotten was, barstte zijn buik daarna open (door de val, of pas daarna, de tekst is hier ook niet uitsluitend over).
Ook zegt de tekst niet dat er bloed vloeide in die akker. Dat is, net als je 'mes', puur iets wat je zelf bij de tekst verzint. Want wat zegt de tekst?
9En het is bekend geworden bij allen die in Jeruzalem wonen, zodat dat stuk grond in hun eigen taal Akeldama genoemd wordt, dat wil zeggen: bloedakker.
That's it.
'Bloedakker' verwijst hier simpelweg naar zijn dood.
Niet dat er letterlijk bloed moet hebben gevloeid.
Conclusie:
- De tekst spreek niet over een 'mes', terwijl dat essentieel is om de tegenstelling tussen ophangen en dood door vallen te bewijzen
- De tekst zegt niet dat de val de oorzaak van de dood was
- De tekst zegt niet dat er bloed vloeide
- De tekst zegt niet dat de persoon die viel nog levend was
Wat zegt de tekst wel:
- Hij kocht een veld
- Hij hing zichzelf op
- Hij viel
- Zijn lichaam barstte open
- Zijn veld werd 'bloedakker' genoemd.
Dat is hoe je een tekst moet lezen.
En dan is er helemaal geen tegenstelling meer. De twee versies van zijn dood zijn complementair, zoals zoveel teksten complementair zijn in plaats van tegenstrijdig.
Dus voordat je weer boude stellingen neerplempt als absolute waarheid:
- Check eerst of wat je zegt wel nauwkeurig is
- Check of je zelf geen dingen in de tekst leest die er niet staan
- Check of je begrip van het Grieks wel klopt
- Check of je niet gewoon dingen roept om gelijk te krijgen in plaats van daadwerkelijk te proberen te begrijpen wat er in de tekst staat.
Bedankt.
quote:?????? ???????
(choríon haímatos)
En ik heb even doorgezocht, Haima wordt idd meermaals in de bijbel gebruikt bij letterlijk bloed, maargoed, je hebt zelf ook google hequote:Het woord haima (bloed) wordt in de Bijbel altijd corporeel gebruikt:
bloed dat vloeit,
bloed dat vergoten wordt,
bloed als gevolg van letsel,
bloed van offers.
Het betekent nooit "verraad", "symbolisch bloed" of "geld".
Je kent niet een Grieks man.quote:Op vrijdag 28 november 2025 14:12 schreef Mijk het volgende:
[..]
Wat een reply dit. En idd, zoals @:hoatzin voorspelde.
De Hoatzin-prophecy.
De originele griekse teksten en grammatica negeren![]()
quote:Op vrijdag 28 november 2025 14:07 schreef Ali_Kannibali het volgende:
Er is geen tegenstelling.
De man kocht een veld, hing zichzelf op, begon te rotten, viel daarna omdat het touw brak, of hetgeen waaraan hij zichzelf had opgehangen, of omdat zijn lichaam was verzwakt, en omdat zijn lichaam al aan het rotten was, barstte zijn buik daarna open (door de val, of pas daarna, de tekst is hier ook niet uitsluitend over).
Ik ken wel iemand die griek (en koine) kent, daarom duurde mn reply even, die bevestigde dit.quote:Op vrijdag 28 november 2025 14:19 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Je kent niet een Grieks man.
Wat weet jij nou van Griekse teksten en grammatica?
Ik heb toevallig wel Grieks geleerd.
Die interpretatie van dood vs levend is puur gebaseerd op vooringenomenheid over wat die tekst zegt.
De mond vol over ego dit ego dat, maar daadwerkelijk iets willen leren of bescheidenheid over je eigen beperkte kennis, ho maar.
Plempt maar wat neer hier, 'een mes', terwijl dat er niet staat.
Wars van instructie, wars van verbetering.
Wat is daar zo grappig aan?quote:
Hoe kom je hierbij, ik leer continu, elke dag... maar ik neem niet alles klakkeloos aan, en al zéker niet bij dergelijke inconsistentie.quote:Op vrijdag 28 november 2025 14:19 schreef Ali_Kannibali het volgende:
De mond vol over ego dit ego dat, maar daadwerkelijk iets willen leren of bescheidenheid over je eigen beperkte kennis, ho maar.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |