abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_204339133
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 14:46 schreef Flitskikker het volgende:

[..]
Ik zal eens kijken!

Die nieuwe docu's van dit weekend, "Harry Potter: Hogwarts Tournament of Houses" en "Fantastic Beasts: A Natural History" lijken ook weer door Google Translate gehaald. ;(

[ afbeelding ]

[ afbeelding ]
Jammer dat Wild Card niet Wilde Kaart is.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
  Eindredactie Sport / Forummod dinsdag 5 april 2022 @ 14:55:22 #27
284411 crew  heywoodu
pi_204339134
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 14:02 schreef Funzel het volgende:
Dit is niet bedoeld om mensen de grond in te praten of wat dan ook hoor, maar waarom niet gewoon met Engelse subs kijken dan? Neem aan dat de gemiddelde FOK'ker dat toch prima spreekt?
Maar de gemiddelde kijker zit dan weer niet op FOK! en vindt het wellicht gewoon prettiger met Nederlandse ondertiteling, wat doorgaans toch de moedertaal is.
pi_204339262
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 14:02 schreef Funzel het volgende:
Dit is niet bedoeld om mensen de grond in te praten of wat dan ook hoor, maar waarom niet gewoon met Engelse subs kijken dan? Neem aan dat de gemiddelde FOK'ker dat toch prima spreekt?
Dat zou kunnen, maar dat is natuurlijk geen excuus voor slechte Nederlandse ondertiteling.
Als ze die aanbieden, en mensen abonnementsgeld betalen, moet die gewoon goed zijn.

Persoonlijk vind ik Nederlandse ondertiteling fijner, omdat ik dan meer kan ontspannen; ik hoef niet in m'n hoofd nog alles te vertalen. Als vertaler doe ik dat overdag al lang genoeg. En als er dan een onbekende term in zit, heb je gelijk de vertaling erbij.
Maar hiervoor moet de ondertiteling dan natuurlijk wel goed zijn.

Bedenk ook dat mensen steeds minder fysieke media lezen en des te meer films en series via streamingdiensten kijken. Ondertitels zijn voor velen dus (een van) de meest gelezen teksten. Ook daarom is het belangrijk dat ondertitels goed genoeg zijn, zodat mensen geen fouten gaan overnemen.
Bij schoolboeken wordt er volgens mij wel op toegezien dat ze in zekere mate foutloos zijn, maar in ondertitels kun je tegenwoordig blijkbaar gewoon 'bewerkd', 'leesden' en 'wat de neuk' neerpennen.
pi_204339280
Wat de neuk zeg ik zelf wel, maar zou het nooit in een vertaling gebruiken, en al helemaal niet in ondertiteling.
Tap tap tap
pi_204339370
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 14:02 schreef Funzel het volgende:
Dit is niet bedoeld om mensen de grond in te praten of wat dan ook hoor, maar waarom niet gewoon met Engelse subs kijken dan? Neem aan dat de gemiddelde FOK'ker dat toch prima spreekt?
Ik kan ook prima in het Engels kijken, maar mijn vader bijvoorbeeld niet. Die wil als we iets samen kijken dat met Nederlandse subs doen.
Dat “je kunt toch in het Engels kijken” vind ik zo’n dooddoener. :)
Als ik betaal voor een streamingdienst in Nederland, moet het aanbod op z’n minst de keus bieden tussen Engels en Nederlands.
Het maakt me niet zoveel uit of dat meteen bij de start is of niet, of door technische problemen of wat dan ook, maar ik verwacht gewoon de keus te hebben voor goede Nederlandse subs in de long run.

[ Bericht 3% gewijzigd door Mandy040986 op 05-04-2022 15:23:01 ]
pi_204339447
Ik heb al zitten kijken of er toevallig een vacature vertaler of zo beschikbaar is, maar helaas :D
pi_204339492
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 15:05 schreef Flitskikker het volgende:

[..]
Dat zou kunnen, maar dat is natuurlijk geen excuus voor slechte Nederlandse ondertiteling.
Als ze die aanbieden, en mensen abonnementsgeld betalen, moet die gewoon goed zijn.

Persoonlijk vind ik Nederlandse ondertiteling fijner, omdat ik dan meer kan ontspannen; ik hoef niet in m'n hoofd nog alles te vertalen. Als vertaler doe ik dat overdag al lang genoeg. En als er dan een onbekende term in zit, heb je gelijk de vertaling erbij.
Maar hiervoor moet de ondertiteling dan natuurlijk wel goed zijn.

Bedenk ook dat mensen steeds minder fysieke media lezen en des te meer films en series via streamingdiensten kijken. Ondertitels zijn voor velen dus (een van) de meest gelezen teksten. Ook daarom is het belangrijk dat ondertitels goed genoeg zijn, zodat mensen geen fouten gaan overnemen.
Bij schoolboeken wordt er volgens mij wel op toegezien dat ze in zekere mate foutloos zijn, maar in ondertitels kun je tegenwoordig blijkbaar gewoon 'bewerkd', 'leesden' en 'wat de neuk' neerpennen.
Ja oké, fair enough. Voor mij is het ook altijd een beetje een manier om gewoon m'n Engels op peil te houden, maar ieder z'n eigen redenen. :P
pi_204339798
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 15:24 schreef DjVero het volgende:
Ik heb al zitten kijken of er toevallig een vacature vertaler of zo beschikbaar is, maar helaas :D
Misschien hebben ze dat als tolk vertaald.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_204340516
SPOILER: Covers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
SPOILER: Trailers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
The Invisible Pilot - [VS] Miniserie 2022 12 | Documentaire
Een karakterstudie en het verhaal van hoe Gary Betzner, een stille, hardwerkende vader, zijn dood in scène zette, zijn naam veranderde, door de CIA werd gerekruteerd en de klokkenluider werd in de Iran-Contra-affaire rond Reagan.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_204345905
SPOILER: Covers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
SPOILER: Trailers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Tony Hawk: Until the Wheels Fall Off - [VS] 2022 13 2:03 uur | Documentaire
Deze film, op basis van intieme interviews met Tony Hawk zelf, geeft een alomvattend beeld van het leven van de skateboarder, zijn legendarische carrière en zijn relatie met de sport waarmee hij tientallen jaren synoniem was.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
  woensdag 6 april 2022 @ 10:35:49 #36
366554 JR-Style-93
Stukje Tatjana
pi_204346574
quote:
10s.gif Op dinsdag 5 april 2022 13:55 schreef Solotovski het volgende:
Laatst een aflevering van the sopranos, iemand liep door struikgewas heen en zei fuck ofzo, werd vertaald naar 'kanker'
Opzich wel een eerlijk scheldwoord als je ergens vast zit in de struiken.
Oh.
  woensdag 6 april 2022 @ 10:37:54 #37
366554 JR-Style-93
Stukje Tatjana
pi_204346594
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 15:07 schreef CherryLips het volgende:
Wat de neuk zeg ik zelf wel, maar zou het nooit in een vertaling gebruiken, en al helemaal niet in ondertiteling.
Ik zou het gewoon vertalen als 'drommels'.
Oh.
pi_204346649
quote:
10s.gif Op dinsdag 5 april 2022 13:55 schreef Solotovski het volgende:
Laatst een aflevering van the sopranos, iemand liep door struikgewas heen en zei fuck ofzo, werd vertaald naar 'kanker'
Paulie Walnuts?

SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.


[ Bericht 7% gewijzigd door Jor_Dii op 06-04-2022 11:57:44 ]
“Rather than love, than money, than fame, give me truth.”
pi_204347311
Rome blijkt er ook op te staan.

Toen ik nog thuis woonde ooit met mijn ma op lineaire tv die serie gedeeltelijk gezien/begonnen. Nu eindelijk eens af kijken :D
  woensdag 6 april 2022 @ 11:57:26 #40
470661 maxi-mus
are you not entertained?
pi_204347322
Top.
  Public Relations / Redactie Film woensdag 6 april 2022 @ 11:57:38 #41
216132 crew  Roberto_BOZ
pi_204347324
Peacemaker af, heerlijke ongein! Simpel van genoten!

Nu door naar Euphoria. Eerste aflevering beviel. Lekker tempo, zeker voor een serie met afleveringen van een uur. Actuele en relevante onderwerpen. Goed in elkaar gezet.
pi_204347327
quote:
0s.gif Op woensdag 6 april 2022 11:57 schreef maxi-mus het volgende:

[..]
Ik zou deze even in een spoiler zetten, wel zo leuk voor mensen die Sopranos nog moeten kijken.
Done, excuus :)
“Rather than love, than money, than fame, give me truth.”
  donderdag 7 april 2022 @ 14:19:30 #43
429573 KingRadler
King of the Radler
pi_204359284
ben aan Docu begonnen over Tony Hawk. (SkateBoarder)
aanrader, dat je als nakomertje alles kan bereiken in je leven.
pi_204360385
Vandaag zou toch Tokyo Vice komen? Kan hem nog niet vinden.
  Admin donderdag 7 april 2022 @ 16:43:42 #45
725 crew  Breuls
Bad Wolf
pi_204360769
Komt morgen:
quote:
De Max Original misdaadserie TOKYO VICE, van Endeavor Content en WOWOW, de meest toonaangevende premium betaalzender van Japan, is vanaf vrijdag 8 april a.s. te zien op HBO Max. Op deze dag verschijnen de eerste twee afleveringen, gevolgd door een wekelijkse nieuwe aflevering.
I am a leaf on the wind.
Watch how I soar.
pi_204360902
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 15:07 schreef CherryLips het volgende:
Wat de neuk zeg ik zelf wel, maar zou het nooit in een vertaling gebruiken, en al helemaal niet in ondertiteling.
Ondertitels vallen me zelden echt op, maar laatst toen 'pussy' vertaald werd met 'pussy' ergerde ik me toch wel weer even aan HBO.
anonieme razernist
pi_204360910
quote:
0s.gif Op dinsdag 5 april 2022 12:46 schreef Flitskikker het volgende:

[..]
Wel jammer dat ook deze kwaliteitsserie met ultiem budget en uiterste zorg in de productie weer in de laatste fase wordt vernacheld door prutsers op de ondertiteling te zetten.

[ afbeelding ]

[ afbeelding ]

[ afbeelding ]

[ afbeelding ]
(De hele zin paste natuurlijk niet in één keer in beeld.)

Echt, HBO...:

[ afbeelding ]
Ik vind het echt beschamend slecht.
anonieme razernist
pi_204361280
SPOILER: Covers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
SPOILER: Trailers
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
One Perfect Shot - [VS] S01 2022 12 | Documentaire
In deze fascinerende documentairereeks nodigt executive producer en filmmaker Ava DuVernay topregisseurs uit om zich te verdiepen in een van hun gedenkwaardigste en meest iconische filmscènes – één frame per keer.
When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
pi_204363876
quote:
1s.gif Op donderdag 7 april 2022 16:43 schreef Breuls het volgende:
Komt morgen:
[..]

Bijzonder, in de VS staan de eerste 3 ipv 2 al sinds gisteren/vandaag ipv morgen online.
Nou ja, dat ene dagje kan ik nog wel wachten :P
  Moderator donderdag 7 april 2022 @ 20:37:02 #50
9859 crew  Karina
Woman
pi_204364316
quote:
1s.gif Op donderdag 7 april 2022 16:43 schreef Breuls het volgende:
Komt morgen:
[..]

ow die ga ik kijken. houd wel van die Japanse series.

En nog een ander soort klacht over de ondertitels: ik vind het lettertype vervelend :')
Op donderdag 15 mei 2014 22:18 schreef sp3c het volgende:
niet zo tof doen
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')