abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_171411094
quote:
7s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:29 schreef skysherrif het volgende:

[..]

Ben overigens wel de laatste jaren steeds minder voor barca en meer voor real.

Stiekem vind ik Ronaldo eigenlijk nu ook wat fijner dan Messi.

Bovendien heeft Real met die Isco ook echt een geweldenaar en was nooit zo fan van Marcelo, maar die is niet te stoppen de laatste tijd.
Ik ben ook wel fan van Ronaldo. Op en top sportman. En ik vind het leuk dat hij zo emotioneel kan reageren.
  zaterdag 3 juni 2017 @ 01:32:20 #27
104871 remlof
Europees federalist
pi_171411106
quote:
0s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:26 schreef Tchock het volgende:

[..]

Genitivus is de naamval die bezit uitdrukt (kennen we in het Nederlands ook, 's mans paard is een genitief). Accusativus geeft lijdend voorwerp aan (bestaat niet meer in het Nederlands) en ablativus een bijwoordelijke bepaling.
Nee, dat heb je niet in het Italiaans.
Yankee go home!
pi_171411109
quote:
0s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:21 schreef Tchock het volgende:

[..]

Heb je eigenlijk in het Italiaans nog restanten van de Latijnse naamvallen als de genitivus, accusativus en ablativus?
Volgens mij is Roemeens de enige Latijnse taal die nog naamvallen heeft.



[ Bericht 7% gewijzigd door #ANONIEM op 03-06-2017 01:35:11 ]
pi_171411149
quote:
0s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:32 schreef Igen het volgende:

[..]

Volgens mij is Roemeens de enige Latijnse taal die nog naamvallen heeft.
Hier staat een schemaatje, wel interessant:
https://nl.wikipedia.org/(...)e_bekende_naamvallen

Heel veel talen hebben nog een paar naamvallen of restanten daarvan over, maar het meeste is weg. Al heeft Duits er bijvoorbeeld nog wel veel (maar dat is geen Romaanse taal natuurlijk)
pi_171411175
quote:
Teveel tekst, en ook nog in het Engels. :P
pi_171411190
quote:
9s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:39 schreef Kowloon het volgende:

[..]

Teveel tekst, en ook nog in het Engels. :P
Ha toevalig ging ik net wat over engels posten, wat vind jij hiervan kowloon

quote:
Eerder dit jaar volgde ik voor mijn Nederlandstalige bachelor met een groep Nederlandse studenten een college van een Nederlandse docent. ‘Willen jullie het college in het Engels doen?’ vroeg hij tijdens de eerste bijeenkomst.

Een doodnormale vraag, anno 2017.

Het vak was immers voor het geval er zich internationale studenten zouden melden als Engelstalig gebrandmerkt in de studiegids. Het feit dat de docent ons de keuze gaf om in onze eigen taal met elkaar te praten getuigde eigenlijk al van een zeldzame flexibiliteit. Er werd democratisch besloten het vak in het Nederlands te geven. Tenzij, zo waarschuwde hij, er een week later toch een internationale student op zou duiken. Dan zou de voertaal van het college direct worden omgegooid.

Dat is de positie die de Nederlandse taal inneemt op universiteiten. Mocht er per ongeluk iemand binnenwandelen wiens moedertaal niet Nederlands is, dan wordt ze direct en met groot enthousiasme opzijgeschoven. Sterker nog, zelfs wanneer de mogelijkheid bestaat dat er een verdwaalde internationale student een kijkje komt nemen, dan vindt alle communicatie bij voorbaat al in het Engels plaats.

Zo kwam het dat ik de afgelopen weken meerdere keren bij lezingen aanwezig was waar de taal het enige niet-Nederlandse in de zaal was. Bij dit soort evenementen zijn er altijd wel vragen die na afloop stug in het Nederlands gesteld worden door dwarse oudere mannen. Nooit door studenten. Die zijn het gewend.

De snelle verengelsing van universiteiten gaat ten koste van de Nederlandse schrijfvaardigheid van studenten, die vaak toch al te wensen overlaat. Ik hoor studiegenoten regelmatig zeggen dat ze hun werkstukken liever in het Engels schrijven, want ‘dat kan ik gewoon veel beter’. Een kreet die alle alarmbellen af zou moeten laten gaan, maar die gesust wordt met het toverwoord dat universiteiten van al hun problemen af zal helpen: internationalisering, en alle perverse financiële prikkels die daarbij komen kijken.

Engels is de taal van de toekomst, menen dezelfde mensen die vierhonderd jaar geleden riepen dat het potjeslatijn het helemaal ging maken. Wat in het Nederlands gezegd wordt, hoort toch niemand. Dat de overgrote meerderheid van de studenten in Nederland komt te werken en de Engelse taal maar sporadisch op hoog niveau zal gebruiken doet er niet toe.

Belangrijker is dat het Engels dat op universiteiten gebezigd wordt ondermaats is. We kennen allemaal docenten wier Engels zo tenenkrommend is dat we er bijna niet naar durven te luisteren, maar dat is een probleem dat met wat training en het verschuiven van generaties kan worden opgelost.

Het gaat natuurlijk om het Engels van de studenten. Dat is niet goed genoeg, en dat is ook logisch. Nederlands spreken en horen we dagelijks vanaf onze geboorte. We kennen alle finesses en nuanceverschillen van de taal, we weten hoe we onze zinnen moeten bouwen om precies te zeggen wat we bedoelen, en juist daar gaat het om in de sociale- en geesteswetenschappen.

Voor de exacte wetenschappen geldt dit minder, maar op alle andere faculteiten is een uitstekende uitdrukkingsvaardigheid essentieel. En die kun je niet van een achttienjarige met een eindexamen Engels en een paar honderd Netflix-uurtjes verwachten. Je zou die achttienjarige de taal en het onderwerp van zijn studie tegelijk kunnen leren, maar het een gaat altijd ten koste van het ander.

Het Engels is natuurlijk de lingua franca van de wetenschap. Er valt dus wat voor te zeggen om jonge mensen die worden voorbereid op een academische carrière al vanaf het begin in het Engels op te leiden. Om wetenschap te kunnen bedrijven moet je echter eerst leren nadenken, en dat gaat niet in een taal die je niet helemaal beheerst – ook al denk je op je achttiende natuurlijk van wel. Daarom zijn Nederlandstalige bachelors zo belangrijk. Eerst leren waar je vakgebied over gaat en hoe je daar zelf iets aan kunt bijdragen. Kun je daarna zoveel Engels spreken als je wilt.
pi_171411197
quote:
9s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:39 schreef Kowloon het volgende:

[..]

Teveel tekst, en ook nog in het Engels. :P
Overigens is die hele pagina 1 grote grap, maar staat het nog wel gewoon op wikipedia.
pi_171411254
quote:
7s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:40 schreef skysherrif het volgende:

[..]

Ha toevalig ging ik net wat over engels posten, wat vind jij hiervan kowloon

[..]

Even lezen. :P
  zaterdag 3 juni 2017 @ 01:46:56 #36
459912 FlippingCoin
Weer zo'n kut millennial.
pi_171411262
quote:
7s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:40 schreef skysherrif het volgende:

[..]

Ha toevalig ging ik net wat over engels posten, wat vind jij hiervan kowloon

[..]

Zelf vind ik het makkelijker om verslagen gewoon in het Engels te schrijven aangezien alle literatuur ook in het Engels is, helpt ook wel mee dat alles binnen de informatica toch al in het Engels is. Daarnaast zijn de meetups en congressen in Nederland waar ik ben geweest ook gewoon in het Engels.
I think that it’s extraordinarily important that we in computer science keep fun in computing
For all who deny the struggle, the triumphant overcome
Met zwijgen kruist men de duivel
pi_171411395
quote:
7s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:40 schreef skysherrif het volgende:

[..]

Ha toevalig ging ik net wat over engels posten, wat vind jij hiervan kowloon

[..]

Gelezen. :) Ik vind eigenlijk dat er aan tweetaligheid gewerkt moet worden. Laat ik mijn studie Economie als voorbeeld nemen. Heel veel termen in de economische wetenschap komen uit Engelstalige literatuur. Als je dat allemaal naar het Nederlands gaat vertalen, dat kan, dan krijg je studenten die termen leren die ze nergens in de toonaangevende literatuur terug kunnen vinden. Niet handig. Aan de andere kant klopt het denk ik wel dat Nederlanders zich genuanceerder in het Nederlands kunnen uitdrukken dan in het Engels. Geef de studenten bijvoorbeeld Engelstalige literatuur en bespreek dat tijdens de colleges in het Nederlands.

Kijk ik terug, dan ben ik best blij dat mijn studie Economie voor een belangrijk deel in het Engels geweest is. Mijn Engels was echt slecht, en ik hou er ook niet van om talen te leren, maar dankzij die studie moest ik wel. Daar heb ik nu zeker profijt van.
pi_171411437
quote:
0s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 01:46 schreef FlippingCoin het volgende:

[..]

Zelf vind ik het makkelijker om verslagen gewoon in het Engels te schrijven aangezien alle literatuur ook in het Engels is, helpt ook wel mee dat alles binnen de informatica toch al in het Engels is. Daarnaast zijn de meetups en congressen in Nederland waar ik ben geweest ook gewoon in het Engels.
Ik vind het overigens altijd wel een sport om voor de Engelse term een bijpassende Nederlandse term te vinden.
pi_171411470
Ik heb nu een studieboek in het Engels en hoewel mijn Engels zeer goed is heb ik er wel moeite mee dat ik allerlei Engelse termen moet leren die vervolgens in andere literatuur en jurisprudentie gewoon vertaald zijn. Vooral als er getoetst wordt aan allerlei criteria met vrij specifieke namen is het lastig omdat uit een tekst in een andere taal te halen en vice versa.
  zaterdag 3 juni 2017 @ 02:06:52 #40
459912 FlippingCoin
Weer zo'n kut millennial.
pi_171411492
quote:
1s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 02:01 schreef Kowloon het volgende:

[..]

Ik vind het overigens altijd wel een sport om voor de Engelse term een bijpassende Nederlandse term te vinden.
Ik zou het bij veel dingen niet eens weten. :P Als ik over een eenling ontwerppatroon begin tegen studiegenoten of zo zal ik niks dan galzige blikken ontvangen. :D
I think that it’s extraordinarily important that we in computer science keep fun in computing
For all who deny the struggle, the triumphant overcome
Met zwijgen kruist men de duivel
pi_171411505
quote:
15s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 02:04 schreef Tchock het volgende:
Ik heb nu een studieboek in het Engels en hoewel mijn Engels zeer goed is heb ik er wel moeite mee dat ik allerlei Engelse termen moet leren die vervolgens in andere literatuur en jurisprudentie gewoon vertaald zijn. Vooral als er getoetst wordt aan allerlei criteria met vrij specifieke namen is het lastig omdat uit een tekst in een andere taal te halen en vice versa.
Lastig ja. Taal lijkt mij voor juristen ook wel erg belangrijk. In de studies die ik gevolgd heb deden fijne nuances er nooit zo toe, maar ik kan mij voorstellen dat zelfs voor een casusbeschrijving nuances al heel erg belangrijk zijn in het recht.
pi_171411515
quote:
1s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 02:09 schreef Kowloon het volgende:

[..]

Lastig ja. Taal lijkt mij voor juristen ook wel erg belangrijk. In de studies die ik gevolgd heb deden fijne nuances er nooit zo toe, maar ik kan mij voorstellen dat zelfs voor een casusbeschrijving nuances al heel erg belangrijk zijn in het recht.
Absoluut. Zo erg zelfs dat veel verdragen in meerdere talen naast elkaar gebruikt worden en sommige termen verschillende betekenissen hebben in verschillende talen.

Tot dit jaar studeerde ik alleen nationaal recht en afgezien van wat rechtsfilosofie is dan alle stof in het Nederlands.
pi_171411517
quote:
0s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 02:06 schreef FlippingCoin het volgende:

[..]

Ik zou het bij veel dingen niet eens weten. :P Als ik over een eenling ontwerppatroon begin tegen studiegenoten of zo zal ik niks dan galzige blikken ontvangen. :D
Die glazige blikken vind ik wel leuk juist. :D
pi_171411570
Bij Civiele Techniek vond ik het overigens ook wel weer mooi dat heel wat stof juist enkel in het Nederlands beschikbaar was, puur omdat Nederland in heel wat zaken in de civiele techniek toonaangevend is. Literatuur over nieuwe vormen van asfalt, dijken en waterbeheer is vaak eerst in het Nederlands beschikbaar, pas een paar jaar later in het Engels.
pi_171411582
quote:
15s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 02:10 schreef Tchock het volgende:

[..]

Absoluut. Zo erg zelfs dat veel verdragen in meerdere talen naast elkaar gebruikt worden en sommige termen verschillende betekenissen hebben in verschillende talen.

Tot dit jaar studeerde ik alleen nationaal recht en afgezien van wat rechtsfilosofie is dan alle stof in het Nederlands.
De EU is volgens mij ook niks anders dan een werkverschaffingsproject voor vertalers.
pi_171411711
ik vind wijk altijd het lekkerst, maar drink graag wel tijdens een avond dan 1 biertje er bij, ja iets met vitamine b die daarin zit, voel ik me gelijk een stuk beter
pi_171411712
*wijn
pi_171411718
bier en wijn regel , voor of na? doe ik niet aan
pi_171411723
Vitamine B(ier).
pi_171411764
quote:
15s.gif Op zaterdag 3 juni 2017 02:31 schreef Kowloon het volgende:
Vitamine B(ier).
Overigens vind ik het prima dat er vooral in het Engels wordt lesgegeven in gebieden waar die taal ook later waarschijnlijk de voertaal is.

Lees dat ook studies als bestuurskunde, sociologie, planologie etc worden ook steeds meer geglobaliseerd
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')