Hij zal toch uit de brief en de speeddate wel een beetje te weten zijn gekomen waar ze wel en niet van houden?quote:Op donderdag 5 februari 2015 15:27 schreef -0- het volgende:
[..]
Toen hij ze uitkoos wist hij alleen dat ze boerendochter waren en niet dat ze weigerden een overall aan te trekken. Dat zegt dus helemaal niks over waar hij zijn keuze voor de 3 loges op heeft gebaseerd. Pleit eerder voor wel een voorkeur van boerenachtergrond.
Ik denk dat je wel gelijk hebt. Ze schrijven natuurlijk: "Lieve Tom, ik ben een boerderij-ontvloden deerne, maar jij hebt geen echte boerderij en wel veel geld en ik beschik over veel vrouwelijk schoon plus een blond hoofdje, dus we vormen een goede match".quote:Op donderdag 5 februari 2015 17:55 schreef incoherent het volgende:
[..]
Hij zal toch uit de brief en de speeddate wel een beetje te weten zijn gekomen waar ze wel en niet van houden?
Werken op de boerderij en aanpakken waren vast niet de favoriete bezigheden van deze dames, shoppen en uitgaan vermoedelijk wel.
Ik kan me vergissen natuurlijk, ik heb de brief niet gelezen en was niet bij de speeddate maar ik heb zo mijn vermoedens, er ging ook al een gerucht dat hij al een vriendin had en nu dit weer.
We zullen het wel zien. Ben benieuwd.
Nouja ik heb de brieven ook niet gelezen natuurlijk. Maar ik vermoed toch dat de boerendochters dat punt eerder naar voren hebben laten komen om een positieve indruk te maken op een boer dan dat ze zouden schrijven dat ze zichzelf te leuk vinden van een overall een boerderij maar niks vinden en liever gaan shoppen en uitgaan.quote:Op donderdag 5 februari 2015 17:55 schreef incoherent het volgende:
[..]
Hij zal toch uit de brief en de speeddate wel een beetje te weten zijn gekomen waar ze wel en niet van houden?
Werken op de boerderij en aanpakken waren vast niet de favoriete bezigheden van deze dames, shoppen en uitgaan vermoedelijk wel.
Ik kan me vergissen natuurlijk, ik heb de brief niet gelezen en was niet bij de speeddate maar ik heb zo mijn vermoedens, er ging ook al een gerucht dat hij al een vriendin had en nu dit weer.
We zullen het wel zien. Ben benieuwd.
Haha, het zou mij niet verbazen.quote:Op donderdag 5 februari 2015 19:20 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Ik denk dat je wel gelijk hebt. Ze schrijven natuurlijk: "Lieve Tom, ik ben een boerderij-ontvloden deerne, maar jij hebt geen echte boerderij en wel veel geld en ik beschik over veel vrouwelijk schoon plus een blond hoofdje, dus we vormen een goede match".
Omdat ze ook naar elkaar kijken. Als ze er allemaal als popjes bij blijven lopen, met in het achterhoofd dat er hoeveel mensen per week naar dit programma kijken? Dan doen ze vrij snel wat de andere twee doen...quote:Op donderdag 5 februari 2015 21:14 schreef incoherent het volgende:
Serieus, ik begrijp niet hoe hij het voor elkaar krijgt drie (niet een maar drie!) meisjes te selecteren die zich zo opstellen.
quote:Op donderdag 5 februari 2015 12:19 schreef Miauw_Zedong het volgende:
De akwardness bij Berti is maximaal cringen, heerlijk.
Vertel eens, wat is het Nederlandse werkwoord voor het Engelse 'to cringe'? Sommige Engelse woorden dekken de lading nou eenmaal beter dan het Nederlandse equivalent.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 00:15 schreef Lkw het volgende:
[..]
Waarom niet gewoon in het Nederlands? Ik versta boer Geert beter dan dit soort maffe proza.
Daar denkt ze zelf héél anders over, dat zij de volwassene is en de mannen nog moeten rijpen...quote:Op maandag 2 februari 2015 12:11 schreef Terreros85 het volgende:
Maar ik denk sowieso dat Lotte afvalt. Ik denk dat ze nog iets te jong is en te weinig ervaring heeft voor Tom.
De fout die veel mensen maken is dat ze elk Engels woord rechtstreeks of letterlijk proberen te vertalen naar het Nederlands. Dus werkwoord naar werkwoord, enz. Maar het zijn twee verschillende talen, dus ook de zinsconstructie is vaak anders. Andersom geldt dit ook. Probeer bijvoorbeeld maar eens een Engels zelfstandig naamwoord te vinden dat ons woord 'ontroering' recht doet..quote:Op vrijdag 6 februari 2015 00:35 schreef Miauw_Zedong het volgende:
[..]
Vertel eens, wat is het Nederlandse werkwoord voor het Engelse 'to cringe'? Sommige Engelse woorden dekken de lading nou eenmaal beter dan het Nederlandse equivalent.
Ik vind een Lotte een regelrechte puber inderdaad. En pubers vinden zichzelf wel vaker volwassen, terwijl ze het totaal nog niet zijnquote:Op vrijdag 6 februari 2015 00:42 schreef Miauw_Zedong het volgende:
Lotte is net zo volwassen als dat haar kont mooi slank is.
Tenenkrommend dekt ook prima.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 00:35 schreef Miauw_Zedong het volgende:
[..]
Vertel eens, wat is het Nederlandse werkwoord voor het Engelse 'to cringe'? Sommige Engelse woorden dekken de lading nou eenmaal beter dan het Nederlandse equivalent.
Goed verhaal maar ik heb nog steeds geen antwoord op mijn vraag. Geef mij een Nederlands werkwoord dat de lading net zo goed dekt als 'cringen'. Dit heeft in mijn optiek vrij weinig te maken met de beheersing van de Nederlandse taal, maar des te meer met het gegeven dat sommige zaken simpelweg beter beschreven kunnen worden met Engelse termen, het begrip 'cringe' is daar een voorbeeld van.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 01:12 schreef Lkw het volgende:
[..]
De fout die veel mensen maken is dat ze elk Engels woord rechtstreeks of letterlijk proberen te vertalen naar het Nederlands. Dus werkwoord naar werkwoord, enz. Maar het zijn twee verschillende talen, dus ook de zinsconstructie is vaak anders. Andersom geldt dit ook. Probeer bijvoorbeeld maar eens een Engels zelfstandig naamwoord te vinden dat ons woord 'ontroering' recht doet..
Als je je gevoelens niet in het Nederlands kunt uitdrukken en het Nederlands is je moedertaal, dan beheers je het Nederlands onvoldoende. Dat is mijn mening.
En voor 'awkward' ben ik ook allergisch. Veel mensen die het gebruiken, zijn aanstellers.
Sorry, ik bedoel dit niet persoonlijk, maar ik heb gewoon een pokkehekel aan dit soort taalgebruik
Tenenkrommend is geen werkwoord. Plus tenenkrommend dekt niet de gehele lading... ik vind cringe tussen tenenkrommend en plaatsvervangende schaamte vallen.quote:
Dat hoeft ook niet, dat probeer ik je hierboven juist uit te leggen. Ik vind 'tenenkrommend' wel een leuke vondst eigenlijk.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 01:46 schreef Miauw_Zedong het volgende:
[..]
Tenenkrommend is geen werkwoord.
Mja, ik vind de term 'cringen' de lading beter dekken dan het Nederlandse alternatief dus ik blijf hem gewoon gebruiken. Het werkt voor mij persoonlijk ook gewoon beter als werkwoord.... "lekker cringen op de bank door de totale akwardness bij Boerin Bertie."quote:Op vrijdag 6 februari 2015 01:52 schreef Lkw het volgende:
[..]
Dat hoeft ook niet, dat probeer ik je hierboven juist uit te leggen. Ik vind 'tenenkrommend' wel een leuke vondst eigenlijk.
Je zou ook iets kunnen gebruiken als 'lekker gruwelen' of zo. Maar ik ken het woord 'cringe' onvoldoende om er een compleet gevoel of een werkelijke emotie bij te hebben. Dat maakt het lastig. Ik weet niet wat jij erbij voelt ook.
En ook daarom vind ik het trouwens vervelend als mensen dit soort woorden gebruiken in de communicatie, ook nog op z'n Nederlands vervoegd zelfs. Het wordt er allemaal niet duidelijker door.
quote:Op vrijdag 6 februari 2015 01:57 schreef Andromache het volgende:
zich verkneukelen.
alstu.
O, ik gruwel van dat onnodig Engels!
Nog niet misschienquote:verkneukelen (zich) ww. ‘zich stiekem verheugen’
Er zijn al erg leuke alternatieven gegeven. Verkneukelen vind ik trouwens ook een gaaf woord. Het lijkt over zichzelf te struikelen.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 01:56 schreef Miauw_Zedong het volgende:
[..]
Mja, ik vind de term 'cringen' de lading beter dekken dan het Nederlandse alternatief dus ik blijf hem gewoon gebruiken. Het werkt voor mij persoonlijk ook gewoon beter als werkwoord.... "lekker cringen op de bank door de totale akwardness bij Boerin Bertie."
Sorry dat het niet Nederlands of duidelijk genoeg is voor je, maar voor mij werkt het gewoon het best dus ik zie niet genoeg aanleiding om mijn taalgebruik aan te passen.
Misschien schiet jij dan tekort in je Engels, just saying. En nee, de alternatieven zijn in mijn optiek gewoon niet toereikend. Lekker gruwelen klinkt mij simpelweg te oubollig en is voor mijn gevoel niet specifiek genoeg om me fatsoenlijk uit te kunnen drukken.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 02:20 schreef Lkw het volgende:
[..]
Bij woorden als 'awkwardness' en 'cringen' zie ik in het geheel niets voor me. 'To cringe' moest ik opzoeken in het woordenboek
Mijn Engels is heel behoorlijk, ik kan er prima mee overweg. Desondanks kan het altijd beter natuurlijk. Maar misschien mag ik je eraan herinneren dat we hier in Nederland zijn, op een Nederlands forum, en dat de voertaal in Nederland het Nederlands is.quote:Op vrijdag 6 februari 2015 02:21 schreef Miauw_Zedong het volgende:
[..]
Misschien schiet jij dan tekort in je Engels. Just saying. En nee, de alternatieven zijn kut. No offense. De betekenis van 'verkneukelen' staat zelfs haaks op de betekenis van 'cringen'
Ik vind 'lekker gruwelen' anders een stuk stijlvoller dan een foutief gespeld 'awkwardness'. Maar goed, misschien schiet jij op jouw beurt gewoon tekort in je Nederlands en probeer je die leemte op te vullen met Engelse woordjes. Dat zou natuurlijk ook kunnenquote:Op vrijdag 6 februari 2015 02:21 schreef Miauw_Zedong het volgende:
[..]
Misschien schiet jij dan tekort in je Engels, just saying. En nee, de alternatieven zijn in mijn optiek gewoon niet toereikend. Lekker gruwelen klinkt mij simpelweg te oubollig en is voor mijn gevoel niet specifiek genoeg om me fatsoenlijk uit te kunnen drukken.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |