Sorry dat ik mijn taal van mijn ouders en de mensen om me heen heb geleerd ipv van uit een boek.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:15 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
'Het' en 'hut' worden niet hetzelfde uitgesproken. Het eerste is met een schwa (een centrale middenklinker), het tweede met een halfgesloten achterklinker. Had je kunnen weten als je het even opgezocht had.
En er bestaan vast ook regionale verschillen in uitspraak. Misschien dat ze het gewoon anders uitspreken in die uithoek waar jij uit de modder bent gekropen.
Maandag weer.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:16 schreef Specularium het volgende:
[..]
Leg de dan maar uit in plaats van iedereen achterlijk te noemen.
Volgens mij heeft men met dit onderzoek niet de intentie de taal te vereenvoudigen. Volgens mij is het meer een beschrijvend onderzoek met enkele voorspellingen/verwachtingen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:01 schreef Digi2 het volgende:
[..]
Als je een taal wilt vereenvoudigen als taaldeskundige lijkt het me raadzaam eens te kijken hoe dat in een andere wereldtaal gaat en dan komt behalve engels ook spaans en chinees ter sprake.
'De' en 'het'. Een accent grave komt er sowieso niet op.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:23 schreef Viajero het volgende:
[..]
Sorry dat ik mijn taal van mijn ouders en de mensen om me heen heb geleerd ipv van uit een boek.
Is he "de en hèt" of "de en hut"?
Ik probeer de uitspraak te benadrukken. Echt, zeg eens hardop de volgende zin:quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:24 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
'De' en 'het'. Een accent grave komt er sowieso niet op.
Als je erop let, merk je dat het best vaak voorkomt, maat het komt ook vaak níét voor. Als het de helft van de tijd hetzelfde wordt uitgesproken, kan je nog steeds niet stellen "de klinkers worden hetzelfde uitgesproken".quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:02 schreef Viajero het volgende:
[..]
Ik ben een moedertaalspreker van het Nederlands. En ik ken echt geen enkele moedertaalspreker van het Nederlands die de klinker in "de" en "het" hetzelfde uitspreekt. Je verandert zelfs de betekenis, "het" betekent iets heel anders dan "hut".
Misschien dat taalwetenschappers daarom zo slecht zijn in vreemde talen spreken.
Als je er nadruk op gaat leggen, ga je het inderdaad anders uitspreken. Hypercorrectie noemen ze dat. In het dagelijks taalgebruik zeg je echter 'het' met schwa.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:27 schreef Viajero het volgende:
[..]
Ik probeer de uitspraak te benadrukken. Echt, zeg eens hardop de volgende zin:
"Er is een verschil tussen de en het."
Daar spreek je de klinkers precies hetzelfde uit?
Dit inderdaad. Ik concentreerde me op de combinatie "de en het" waar het duidelijk anders wordt uitgesproken. In spreektaal klinkt het soms wel hetzelfde, maar inderdaad lang niet altijd.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:28 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Als je erop let, merk je dat het best vaak voorkomt, maat het komt ook vaak níét voor. Als het de helft van de tijd hetzelfde wordt uitgesproken, kan je nog steeds niet stellen "de klinkers worden hetzelfde uitgesproken".
Waar haal je vandaan dat de onderzoekster er problemen mee heeft?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:52 schreef Dance99Vv het volgende:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lidwoord
De ,het en een ,het gebruik als onnodig en inefficiënt bestempelen? Dat doe je als je er zelf moeite mee hebt zoals de onderzoekster(en vele journalisten)
Beweren dat de onderzoekster (en vele journalisten) 'de', 'het' en 'een' als onnodig en inefficiënt bestempelen? Dat doe je alleen als je het artikel niet goed hebt gelezen, zoals Dance99Vv.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:52 schreef Dance99Vv het volgende:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lidwoord
De ,het en een ,het gebruik als onnodig en inefficiënt bestempelen? Dat doe je als je er zelf moeite mee hebt zoals de onderzoekster(en vele journalisten)
Dat. Hele topic iedereen in een stuip omdat er wat negatiefs wordt gezegd over de Nederlandse taal. Lijkt de Pietendiscussie welquote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:24 schreef KreKkeR het volgende:
[..]
Volgens mij heeft men met dit onderzoek niet de intentie de taal te vereenvoudigen. Volgens mij is het meer een beschrijvend onderzoek met enkele voorspellingen/verwachtingen.
over die 50 of 100 jaar is de hele nederlandse taal vervallen , zelf verboden om te spreken, je weet wel 1 europa 1 taal ,1 volkquote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:01 schreef Knipoogje het volgende:
[..]
Dat. Hele topic iedereen in een stuip omdat er wat negatiefs wordt gezegd over de Nederlandse taal. Lijkt de Pietendiscussie wel
Objectief gezien vanuit een globaal oogpunt is de Nederlandse taal blijkbaar inefficient. Komt mij heel logisch voor. Niet voor niets dat het een van de moeilijkere talen is om te leren. Ik zou er geen nacht minder over slapen als in komende 50 tot 100 jaar de en het komen te vervallen. En dat zeg ik als taalnazi.
Dat valt op zich best mee hoor. Hoe moeilijk een taal is om te leren is enigszins subjectief en ook sterk afhankelijk van welke moedertaal je spreekt, maar volgens mij zijn veel Slavische en talen als Mandarijn, Kantonees (en andere talen waren intonatie zeer grote invloed heeft).quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:01 schreef Knipoogje het volgende:
[..]
Niet voor niets dat het een van de moeilijkere talen is om te leren.
Ja laten we er vooral een politieke discussie van gaan maken...quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:07 schreef Dance99Vv het volgende:
[..]
over die 50 of 100 jaar is de hele nederlandse taal vervallen , zelf verboden om te spreken, je weet wel 1 europa 1 taal ,1 volk
Niet zozeer in de taal an sich, die is slechts definiërend en afbakenend, maar de onderliggende emotionele lading en non verbale boodschappen geven ruimte voor compleetheid van onze communicatie. Als het ware de grondtonen voor onze emotionele bedoelingen in communicatie?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:02 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Als jij bewijs hebt dat er tonaliteit komt kijken bij het Nederlands, moet je dat snel publiceren. Dan word je wereldberoemd.
Buiten enkele metalinguïstieke dingen, is er namelijk geen tonaliteit in het Nederlands.
Je ziet het verkeerd. De woorden zijn de noten, die aan elkaar geplakt worden tot zinsdelen, zinnen en uiteindelijk teksten (maten, bewegingen en symfonieën bij wijze van spreken). Dingen als tonaliteit zijn in het Nederlands eerder te vergelijken met tempo of kracht. De muziek blijft hetzelfde, het gaat alleen sneller of harder.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:20 schreef I-care het volgende:
[..]
Niet zozeer in de taal an sich, die is slechts definiërend en afbakenend, maar de onderliggende emotionele lading en non verbale boodschappen geven ruimte voor compleetheid van onze communicatie. Als het ware de grondtonen voor onze emotionele bedoelingen in communicatie?
Ik zie dan als het ware de woorden als snaren van een instrument, de muziek als werkelijke communicatie en bedoeling. Dus verbaal en non-verbaal in een symfonie.
't fokschip of kofschaap (gemakkelijker aangezien het 1 woord is) is niet bepaald ingewikkeld en dat heeft natuurlijk niets te maken met de dt waar jij het over had. Ja, de eerste paar keer dat je het gebruikt moet je even nadenken, na verloop van tijd weet je toch wel automatisch dat de f, p, k, s, c, h en t hier in zitten. Bovendien is het niet voor niets dat je voor het ene regelmatige woord een de eraan vastplakt en voor het andere regelmatige woord een de, dat heeft te maken dat diezelfde klank (in dit geval de) moeilijker te maken is wanneer je als laatste letter een f/p/k/s/c/h hebt uitgesproken dan die andere klank (in dit geval te) en vice versa.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:33 schreef sturmpie het volgende:
[..]
't fokschip is imo totaal overbodig. het kan simpeler. ik zie er zowiezo het nut niet van in.
Grotendeels eens, maar niet geheel. Zeker als muziek het voorbeeld is, ik kan op mijn gitaar enkele akkoorden gebruiken en daar afwisselend met dezelfde noten dus en compleet andere emotie, en dus verhaal overbrengen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:27 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Je ziet het verkeerd. De woorden zijn de noten, die aan elkaar geplakt worden tot zinsdelen, zinnen en uiteindelijk teksten (maten, bewegingen en symfonieën bij wijze van spreken). Dingen als tonaliteit zijn in het Nederlands eerder te vergelijken met tempo of kracht. De muziek blijft hetzelfde, het gaat alleen sneller of harder.
Natuurlijk kun je veel zeggen door een ander tempo of een andere kracht te gebruiken, maar het belangrijkste blijven de noten. Tempo en kracht zijn in eerste instantie ook afhankelijk van de noten: een vrolijk deuntje dat traag en zacht gespeeld wordt, zal niet goed uit de verf komen. Zo kun je een oprechte zin op een sarcastische manier uitspreken, maar dat vloekt ook.
Je kan dat wel slap uit je nek lullen (niets persoonlijks!) maar zoiets moet toch echt worden bewezen, dat kan je niet zomaar stellen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:33 schreef KreKkeR het volgende:
[..]
Ik neem aan dat je zelf ook wel doorhebt dat dit niks anders dan een kwestie van gewenning is. Het is maar waar je mee bent opgegroeid.
Soms moet je gewoon iets aannemen als je het niet begrijpt of er anders over denkt. Het overkomt iedereen wel eens, het is zeer frustrerend (ik weet het uit ervaring) maar het hoort er helaas bij.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:34 schreef Viajero het volgende:
[..]
En daarom heb ik dus taalwetenschap nooit afgemaakt. Wat een absolute onzin. Als je in "de" en "het" de klinker hetzelfde uitspreekt dan moet je echt op spraakles.
Probeer eens op hoeveel manieren je "Mijn hond is dood" kan zeggen. Zeg het eens vrolijk, eens verdrietig, eens vragend, eens neutraal, eens dramatisch, leg de nadruk eens op 'mijn', op 'hond', op 'is', op 'dood', en je zult zien dat je met die vier woordjes een heel gamma van betekenissen kan overdragen, afhankelijk van toon, klemtoon, luidheid et cetera. Taal kan dus ook met dezelfde woorden compleet andere emotie en dus verhaal overbrengen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:32 schreef I-care het volgende:
[..]
Grotendeels eens, maar niet geheel. Zeker als muziek het voorbeeld is, ik kan op mijn gitaar enkele akkoorden gebruiken en daar afwisselend met dezelfde noten dus en compleet andere emotie, en dus verhaal overbrengen.
Niet echt op onze taal van toepassing natuurlijk. Dus melodie is niet afhankelijk van noten maar van benadrukking van die noten.
Maar waar waren we nu over oneens trouwens...quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:36 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Probeer eens op hoeveel manieren je "Mijn hond is dood" kan zeggen. Zeg het eens vrolijk, eens verdrietig, eens vragend, eens neutraal, eens dramatisch, leg de nadruk eens op 'mijn', op 'hond', op 'is', op 'dood', en je zult zien dat je met die vier woordjes een heel gamma van betekenissen kan overdragen, afhankelijk van toon, klemtoon, luidheid et cetera. Taal kan dus ook met dezelfde woorden compleet andere emotie en dus verhaal overbrengen.
Jij beweerde dat er tonaliteit in het Nederlands zat, ik beweerde van niet (tenminste, niet buiten de metalinguïstiek).quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:38 schreef I-care het volgende:
[..]
Maar waar waren we nu over oneens trouwens...
Goed punt, een taalwetenschapper behoort meerdere vreemde talen van meerdere taalfamilies te beheersen, bijvoorbeeld Russisch, Chinees/Japans/Koreaans en een of andere variant van Arabisch. Eigenlijk is het best wel gek dat dit geen voorwaarde is als je je moedertaal studeert en verder gaat. Het is nu niet dat het niet te combineren is.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:01 schreef Digi2 het volgende:
[..]
Als je een taal wilt vereenvoudigen als taaldeskundige lijkt het me raadzaam eens te kijken hoe dat in een andere wereldtaal gaat en dan komt behalve engels ook spaans en chinees ter sprake.
Ik bedoelde dan dus dat de taal zelf het medium is, en niet de boodschap, in bepaalde zin dan.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:40 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Jij beweerde dat er tonaliteit in het Nederlands zat, ik beweerde van niet (tenminste, niet buiten de metalinguïstiek).
Hoe weet jij dat niet één van die mensen elf talenstudies achter de rug heeft?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:10 schreef Faux. het volgende:
Al die mensen die met Ser in discussie gaan terwijl hij echt tien talenstudies achter de rug heeft of zo
Zoveel is na vier pagina's wel duidelijk. Eufemistisch uitgedrukt.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:47 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Hoe weet jij dat niet één van die mensen elf talenstudies achter de rug heeft?
Het was voor mij vanaf pagina 2/3 al duidelijk dat jij daarop doelde. De uitspraak van "het" verschilt tussen de regio's. Ik zie het ook nog wel gebeuren dat zo'n linguïst het voor 1 bepaalde regio registreert (bijvoorbeeld Holland) en dat dan tot norm verklaart. Hopelijk niet.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:27 schreef Viajero het volgende:
[..]
Ik probeer de uitspraak te benadrukken. Echt, zeg eens hardop de volgende zin:
"Er is een verschil tussen de en het."
Daar spreek je de klinkers precies hetzelfde uit?
Dan nog is dat geen garantie voor ultiem gelijk hebben, wel binnen het construct uiteraard. Taal is afspraken over betekenis en nuances en exclusies binnen symbolen met een specifiek doel en inhoud.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:47 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Hoe weet jij dat niet één van die mensen elf talenstudies achter de rug heeft?
Van mijn part heeft hij er 100 achter de rug, hij zal met goede argumenten moeten komen en zijn kennis van andere vreemde talen gaat daar lang niet altijd bij helpen. Soms komt hij met goede argumenten, soms niet. Dat hij meer weet van technische aspecten van talen dan ik erken ik direct, het gaat echter niet altijd om technische aspecten. Of dat "het" gaat worden opgeofferd kan hij net zo min voorzien als een leek. Zijn mening over of dat het sociaal gezien wenselijk zou zijn wegens de vele immigranten is niet meer waard dan die van een leek. Als het echt om technische aspecten gaat dan ben ik geneigd om snel iets aan te nemen wat hij beweert, dat wel.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:10 schreef Faux. het volgende:
Al die mensen die met Ser in discussie gaan terwijl hij echt tien talenstudies achter de rug heeft of zo
Wauw.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:03 schreef mig72 het volgende:
[..]
Ze baseert haar conclusies op aannames die niet gestaafd kunnen worden en best subjectief van aard zijn. Daarbij komt dat het alternatief 'valt sneeuw' niet even helder of correct of minder overbodig is dan 'het sneeuwt' aangezien beiden uit twee woorden bestaan en het originele zelfs minder letters in beslag neemt.
als je dat niet hebt ingezien kun je zelf ook ff op taalcursus.
Wat taal precies wel en niet is en hoe het zich verhoudt tot de werkelijkheid, daar bestaan enorme verhandelingen over. Dat kan ik niet even uitleggen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:42 schreef I-care het volgende:
[..]
Ik bedoelde dan dus dat de taal zelf het medium is, en niet de boodschap, in bepaalde zin dan.
Dat begrijp ik binnen mijn begrip ervan. Die zeker zeer beperkt is!quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:53 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Wat taal precies wel en niet is en hoe het zich verhoudt tot de werkelijkheid, daar bestaan enorme verhandelingen over. Dat kan ik niet even uitleggen.
Het idee dat taal slechts een verbale weergave van de werkelijkheid is, is echter veel te simplistisch gedacht: het schept voor een deel ook de werkelijkheid. Een eed zweren, bijvoorbeeld, is een grotendeels of zelfs volkomen talige bezigheid die zodanig de werkelijkheid creëert dat je het ook in de geschiedenisboekjes tegenkomt.
Of meer alledaags: 'hallo' zeggen. 'Hallo' geeft geen werkelijkheid weer, het verwijst niet naar enige buitentalige werkelijkheid en het is ook geen handeling op zich, zoals een eed zweren. Het is slechts bedoeld om communicatie met de ander te openen.
Kortom, taal is een stuk meer (en een stuk ingewikkelder) dan de meeste mensen vermoeden.
Nee, niet echt, het is alleen incompleet. Het is evoluerende zoals de mens en techniek ook is, het is een representatie van de huidige werkelijkheid inderdaad en dus onderhevig aan veranderingen.quote:Zeggen dat het slechts een medium is, doet het te kort.
Volgens mij stel jij dat ook als leek. Op een leek kan je al snel indruk maken door technische termen, maar iemand met verstand van zaken kan er ook voor kiezen deze niet te gebruiken om zijn punten toegankelijker te maken voor leken.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:49 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Zoveel is na vier pagina's wel duidelijk. Eufemistisch uitgedrukt.
Precies, twee aanmerkingen op één zin. Ik koos er bewust voor om daar niet op in te gaan. Gemakzucht.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:51 schreef I-care het volgende:
[..]
Dan nog is dat geen garantie voor ultiem gelijk hebben, wel binnen het construct uiteraard. Taal is afspraken over betekenis en nuances en exclusies binnen symbolen met een specifiek doel en inhoud.
Beleving daarbinnen kan weer subjectieve waarde hebben.
Gemak dient de mens..quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:57 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Precies, twee aanmerkingen op één zin. Ik koos er bewust voor om daar niet op in te gaan. Gemakzucht.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Voor al uw dwaze oneliners en geavanceerde sofisterij
Ik vind het aannemelijk dat de Nederlandse taal relatief inefficiënt is, anderzijds zie ik bij de Franse taal nog veel meer inconsistenties. Ik zou er geen nacht minder van slapen maar ik zou het wel een gemis vinden aangezien onze taal hierdoor wat saaier zou worden. Ik geloof er echter niets van dat dit kan gebeuren in zo'n korte tijd aangezien mensen die zijn opgegroeid met "de" en "het" niet ineens "het" gaan vervangen door "de". Misschien gaat dit voor een paar woordjes gebeuren, beginnende in de zwakke wijken waar veel mensen wonen die de taal slecht beheersen maar alle "het's" vervangen door "de's", het lijkt mij erg onwaarschijnlijk. Maar goed, we zullen wel zien. Niemand heeft een glazen bol, iedereen - ook de neerlandici - zal het moeten afwachten.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:01 schreef Knipoogje het volgende:
[..]
Dat. Hele topic iedereen in een stuip omdat er wat negatiefs wordt gezegd over de Nederlandse taal. Lijkt de Pietendiscussie wel
Objectief gezien vanuit een globaal oogpunt is de Nederlandse taal blijkbaar inefficient. Komt mij heel logisch voor. Niet voor niets dat het een van de moeilijkere talen is om te leren. Ik zou er geen nacht minder over slapen als in komende 50 tot 100 jaar de en het komen te vervallen. En dat zeg ik als taalnazi.
Wat mij betreft toont deze discussie wel mooi aan waarom talenstudies helemaal geen pretstudies zijn en dat de zucht naar kennis een mooi doel op zich is.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:58 schreef tong80 het volgende:
Ik blijf aan het genoeten. Hier is niks prretencieus aan. Gewoon kenners die elkaar overlappen. Verbeteren en niet kwaad worden. Mea Culpas.
Pijnlijk: een klassiek geval van een deskundige die zijn deskundigheid van buiten zijn eigen vakgebied (in dit geval de Nederlandse taal) schromelijk overschat. Hetzelfde als een voetbaldeskundige die uitspraken doet over turnen of een verkeerswetenschapper die uitspraken doet over de psychologie van de automobilist.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 11:32 schreef Viajero het volgende:
(ik heb in Leiden ooit een college gehad van een gerenommeerd taalwetenschapper. Sprak geen woord Spaans, maar kwam wel met allerlei onzin over de Spaanse taal. Alle moedertaalsprekers in de klas staken hun hand op en vonden het onzin, maar die hadden volgens de topwetenschapper hun eigen taal kennelijk niet goed begrepen...)
Volgens mij is Jigzoz leraar Nederlands...quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:57 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Volgens mij stel jij dat ook als leek. Op een leek kan je al snel indruk maken door technische termen, maar iemand met verstand van zaken kan er ook voor kiezen deze niet te gebruiken om zijn punten toegankelijker te maken voor leken.
Grappig dat je het bij een ander wel ziet...quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:04 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Pijnlijk: een klassiek geval van een deskundige die zijn deskundigheid van buiten zijn eigen vakgebied (in dit geval de Nederlandse taal) schromelijk overschat. Hetzelfde als een voetbaldeskundige die uitspraken doet over turnen of een verkeerswetenschapper die uitspraken doet over de psychologie van de automobilist.
Dat dus.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:57 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Volgens mij stel jij dat ook als leek. Op een leek kan je al snel indruk maken door technische termen, maar iemand met verstand van zaken kan er ook voor kiezen deze niet te gebruiken om zijn punten toegankelijker te maken voor leken.
Ik heb nog geen technische stellingnames over taal gedaan hier en ik ben nog niet tegen technische stellingnames van jou ingegaan.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:05 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Grappig dat je het bij een ander wel ziet...
Leek dus.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:05 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Volgens mij is Jigzoz leraar Nederlands...
Ik hoop het want dan heb ik een appeltje met hem te schillen. :quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:05 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Volgens mij is Jigzoz leraar Nederlands...
Je blaft hier de ene na de andere bewering neer, gewoonlijk met de meest idiote onderbouwing. Het is duidelijk dat je niet weet waar je over praat.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:07 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Ik heb nog geen technische stellingnames over taal gedaan hier en ik ben nog niet tegen technische stellingnames van jou ingegaan.
Ik zou hem niet uitproberen, want voor je het weet geeft hij je een verbaal pak slaag waar je kleinkinderen nog een gekreukt ego aan zullen overhouden.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:10 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Ik hoop het want dan heb ik een appeltje met hem te schillen. :![]()
Hint: het heeft met d/t-regels te maken.
Je zegt dat synoniemen niet overbodig zijn en verschillende manieren om iets uit te drukken wel. Is dat niet tegenstrijdig? De schrijver heeft het over het vereenvoudigen van de taal, maar wat moet er dan eenvoudiger worden als het niet om de genoemde dingen gaat? In een andere taal worden dingen vaak totaal anders gezegd, dat geldt helemaal voor een taal die niet verwant is, daarom vind ik het wel appels met peren vergelijken.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 10:07 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
- 'Het sneeuwt' is wel degelijk een volledige zin. Er is een onderwerp en een persoonsvorm. Wat heb je nog meer nodig?
- Het is volkomen legitiem om onderzoek te doen naar talen uit verschillende taalfamilies, dat is geen appels met peren vergelijken.
- Als er in het Frans, Engels, Russisch of wat dan ook meer overbodige dingen zitten dan in het Nederlands, heeft het Nederlands nog steeds overbodige dingen.
- Welke overbodige woorden en grammaticale constructies in het Frans?
- Naamvallen zijn niet per definitie overbodig.
- Waarschijnlijk is haar inderdaad opgevallen dat er in een taal altijd overbodige dingen zitten.
- Korte zinnen en uitdrukkingen zijn niet per definitie overbodig, net als synoniemen.
- Of dat een taal siert, is maar zeer de vraag.
- Overbodige dingen zijn - het woord zegt het al - overbodig. Als het goed is, heeft ze gewoon rekening gehouden met een eventuele rol als 'stuurinformatie'.
- Als er verschillende identieke manieren zijn om iets uit te drukken, zijn die manieren overbodig. Je hebt er maar één nodig. 'Sneeuw valt' en 'het sneeuwt' zijn inhoudelijk identiek, dus één is overbodig.
- Waarschijnlijk zijn er inderdaad meer dingen die ze overbodig vindt. Daarvoor zullen we nog even het proefschrift af moeten wachten.
Kortom: je post staat vol irrationele en onjuiste dingen.
Toon dat vooral aan, citeer maar de reacties waarmee jij dat tot nu toe hebt aangetoond.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:10 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Je blaft hier de ene na de andere bewering neer, gewoonlijk met de meest idiote onderbouwing. Het is duidelijk dat je niet weet waar je over praat.
Haha..quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:11 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Ik zou hem niet uitproberen, want voor je het weet geeft hij je een verbaal pak slaag waar je kleinkinderen nog een gekreukt ego aan zullen overhouden.
Oh, dat kan ik wel hebben hoor. Ik wil alleen maar van hem weten waarom zijn beroepsgroep er maar niet in slaagt om die simpele vervoegingsregels (echt een onzinnige stelling van mij hè, dat die simpel zijnquote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:11 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Ik zou hem niet uitproberen, want voor je het weet geeft hij je een verbaal pak slaag waar je kleinkinderen nog een gekreukt ego aan zullen overhouden.
O kijk, leuk.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:14 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Oh, dat kan ik wel hebben hoor. Ik wil alleen maar van hem wetten waarom zijn beroepsgroep er maar niet in slaagt om die simpele vervoegingsregels (echt een onzinnige stelling van mij hè, dat die simpel zijn) aan te leren aan de kids.
Fora, studiegenoten, krantenartikelen, ondertiteling, ...quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:16 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
O kijk, leuk.
Eigenlijk gaat dat over het algemeen vrij goed. Hoe kom je erbij dat dat niet zou lukken?
Een incidenteel spelfoutje is niet zo'n ramp hoor. Het gaat pas fout als blijkt dat mensen er echt geen hol van snappen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:18 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Fora, studiegenoten, krantenartikelen, ondertiteling, ...
Je komt ze overal veelvuldig tegen. Blijkbaar gaat er iets niet goed want zo moeilijk zijn die regeltjes niet. Ze passen op 1 A4'tje.
quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:12 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Toon dat vooral aan, citeer maar de reacties waarmee jij dat tot nu toe hebt aangetoond.
Jij hebt hier bijvoorbeeld pretentieus beweerd dat jij weet dat het een kwestie van gewenning is of dat je een voorkeur hebt voor "de" en "het" of alleen "de". Bewijs het maar. Verwijs maar naar een bron waaruit dat blijkt.
Het Latijn heeft wel een los persoonlijk voornaamwoord.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:19 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Bij Latijn denk ik eerder aan het ontbreken van een los persoonlijk voornaamwoord zoals wij dat hebben. Het lijkt me wat minder praktisch maar het is wel leuk om mee te spelen.
quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:21 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Dat vind ik ook maar de vraag is in welke mate dit komt doordat wij het gewend zijn. Ik hou van wat variatie, taal heeft wat dat betreft verwantschap met muziek, de klanken zijn wel degelijk belangrijk (wat dat betreft ben ik toch al in het verkeerde taalgebied geboren). Aangezien weinig mensen moeite hebben met de/het (enkel nieuwkomers en zeer laag opgeleiden) zie ik geen noodzaak om er iets aan te wijzigen.
Pretentieus (en vooral inhoudsloos) gezever over variatie en klanken die geen weerslag heeft in de werkelijkheid.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:23 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Meer variatie van klanken. Je kan het belangrijk of onbelangrijk vinden maar dat is het verschil. Het wordt wat minder saai doordat je dan weer eens de en dan weer eens het gebruikt. Ik hou daar wel van maar een ander doet het niets.
Zoals ik al gezegd heb: er zijn helemaal niet veel talen die die twee geslachten hebben. Je verwijst naar leden van één familie, nogal wiedes dat die overeenkomen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:34 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Aangezien wij twee geslachten hebben zou het raar zijn om meer dan 2 bepaalde lidwoorden te gebruiken.
Maar goed, je kan natuurlijk ook de geslachten helemaal afschaffen. Daar valt wat voor te zeggen maar is het nodig? Het is nu eenmaal zo gegroeid dat wij er twee hebben en aangezien bijna niemand die hier geboren wordt hier moeite mee heeft zie ik geen noodzaak om het te wijzigen. Er zijn wijzigingen die veel meer voor de hand liggen zoals de tussenletter n en de auw/ouw, waarom daar niet eens 1 regel voor maken?
Ik zou dan trouwens wel graag een goede verantwoording hebben hoe het komt dat zoveel talen die geslachten hebben (ook Frans en Duits bijvoorbeeld) als het zo overbodig is.
Absolute en pure bullshit. De Engelse woordenschat is nota bene groter dan de Nederlandse.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:40 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Er zijn veel meer relevante verschillen tussen het Nederlands en het Engels. My two cents: het Engels heeft vele betere uitdrukkingen (duidelijker) en het Nederlands heeft op zich wel veel woorden waarmee we ons genuanceerder kunnen uitdrukken maar wij gebruiken die te weinig.
Arrogant gezever over hoe makkelijk het wel allemaal niet is en dat die domme mensjes het alsnog fout doen. Misschien is het vervoegen van Nederlandse werkwoorden wel helemaal niet zo vanzelfsprekend?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:48 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Niemand kan daar iets zinnigs over zeggen. Het is nu eenmaal een feit dat we er momenteel twee hebben en dat bijna niemand die hier geboren is daar moeite mee heeft dus waarom het wijzigen? Hadden mensen maar zo weinig moeite met het vervoegen van woorden terwijl dat hartstikke eenvoudig is in onze taal.
Een kromme vergelijking van heb ik jou daar.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:52 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
In zoverre is het interessant om op deze analogie in te gaan dat het aantoont dat je niet zomaar kan stellen - wat iemand net wel deed - dat het een slechts beter klinkt dan het ander omdat we het gewend zijn. Dat weten we niet, bij de muziek heeft het niets met gewenning te maken, om de een of andere reden bepaalt de interval tussen de tweede en de derde toon (2 bij majeur, 1,5 bij mineur) - wat correspondeert met een bepaalde frequentiefactor - of dat het vrolijk/licht of juist somber/onheilspellend klinkt. Vraag aan een willekeurige persoon die geen muzikale scholing heeft gehad om het te associëren (meerkeuzevraag) en bijna iedereen zal hetzelfde antwoord geven. Bij muziek wil je natuurlijk altijd hiermee spelen, de combinatie van beide maakt het mooi, de combinatie van een sterke structuur en een goede variatie binnen die sterke structuur zorgt voor een mooi resultaat.
nouja zegquote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:14 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Oh, dat kan ik wel hebben hoor. Ik wil alleen maar van hem weten waarom zijn beroepsgroep er maar niet in slaagt om die simpele vervoegingsregels (echt een onzinnige stelling van mij hè, dat die simpel zijn) aan te leren aan de kids.
Als het jouw kinderen zijn: waarschijnlijk door mateloze arrogantie waardoor ze geen enkel woord meekrijgen van wat de docent gezegd heeft.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:14 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Oh, dat kan ik wel hebben hoor. Ik wil alleen maar van hem weten waarom zijn beroepsgroep er maar niet in slaagt om die simpele vervoegingsregels (echt een onzinnige stelling van mij hè, dat die simpel zijn) aan te leren aan de kids.
Dat is nu juist mijn punt. Je merkt vaak aan de fouten die gemaakt worden dat ze het niet begrijpen en dat het niet gaat om een slordigheidsfoutje. Als je jij wort shrijft of ik wordt dan is er meer mis dan enkel een slordigheidsfoutje. Eerlijk waar, het blijft mij verbazen dat veel mensen die over het algemeen intelligent zijn dit niet beheersen terwijl die regels echt niet complex zijn.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:20 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Een incidenteel spelfoutje is niet zo'n ramp hoor. Het gaat pas fout als blijkt dat mensen er echt geen hol van snappen.
Precies!quote:Je moet trouwens vrij groot schrijven wil je dat A4'tje vol krijgen.
Mooi voorbeeld. Je weet echt wel dat je geen 'shrijft' hoort te schrijven, maar je doet het toch. Geen ramp, die dingen gebeuren.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:23 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Dat is nu juist mijn punt. Je merkt vaak aan de fouten die gemaakt worden dat ze het niet begrijpen en dat het niet gaat om een slordigheidsfoutje. Als je jij wort shrijft of ik wordt dan is er meer mis dan enkel een slordigheidsfoutje. Eerlijk waar, het blijft mij verbazen dat veel mensen die over het algemeen intelligent zijn dit niet beheersen terwijl die regels echt niet complex zijn.
[..]
Precies!
Ja, ga even lekker met mijn woorden spelen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:20 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
[..]
Het Latijn heeft wel een los persoonlijk voornaamwoord.
Duits en Frans zijn bij jou een familie?quote:Zoals ik al gezegd heb: er zijn helemaal niet veel talen die die twee geslachten hebben. Je verwijst naar leden van één familie, nogal wiedes dat die overeenkomen.
Ik ben blij dat je mijn citaat ook hebt opgenomen in jouw reactie want dan kan iedereen met zijn ogen lezen dat ik nergens heb gesteld dat de Nederlandse taal een even grote of grotere woordenschat heeft dan de Engelse. Ik heb slechts gesteld dat de Nederlandse taal veel woorden heeft waarmee wij ons meer genuanceerd kunnen uitdrukken die wij niet benutten, wat zeer gemakkelijk feitelijk onderbouwd kan worden. Serieus, voor iemand die een taal studeert lees jij schrikbarend veel wat er niet staat.quote:Absolute en pure bullshit. De Engelse woordenschat is nota bene groter dan de Nederlandse.
Dus geen technische stellingname - waar het om ging - maar een politieke discussie.quote:Pretentieus (en vooral inhoudsloos) gezever over variatie en klanken die geen weerslag heeft in de werkelijkheid.
Ook weer een politieke kwestie en geen technische kwestie. Jij mag dat arrogant vinden, ik stel dat mensen die niet zwakbegaafd zijn dat prima kunnen leren zolang het maar goed wordt uitgelegd.quote:Arrogant gezever over hoe makkelijk het wel allemaal niet is en dat die domme mensjes het alsnog fout doen.
Onderbouw dat vooral maar er blijft weinig over van jouw stelling dat ik me over technische zaken onzinnig heb uitgelaten. Het enige wat een beetje overeind blijft staan is de opmerking dat "veel talen verschillende geslachten hebben" en zelfs dat is technisch gezien correct aangezien ik het wel degelijke over talen en niet over talenfamilies had. Ja, ook wij leken kennen het verschil tussen een taal een talenfamilie, daarvoor hoef je geen linguïst te zijn.quote:Misschien is het vervoegen van Nederlandse werkwoorden wel helemaal niet zo vanzelfsprekend?
Bram voelt in zijn zak al de eerste scheurtjes. Het zijn de ego's van zijn kleinkinderen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:27 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Mooi voorbeeld. Je weet echt wel dat je geen 'shrijft' hoort te schrijven, maar je doet het toch. Geen ramp, die dingen gebeuren.
Maar ik wil wel even een grote bek opzetten hoor: als een volwassen persoon laat zien dat spelling op groep 7-niveau al te moeilijk is, dan ben ik niet geneigd om die persoon erg serieus te nemen op het gebied van complexe zaken als politiek, strafrecht, enzovoort.
Ja? Vind je 'eufemistisch' een moeilijk woord?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 12:57 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Volgens mij stel jij dat ook als leek. Op een leek kan je al snel indruk maken door technische termen, maar iemand met verstand van zaken kan er ook voor kiezen deze niet te gebruiken om zijn punten toegankelijker te maken voor leken.
Iemand voor wie 'eufemistisch' al een te moeilijk woord is lijkt me niet de aangewezen persoon om dat soort kwalificaties rond te strooien.quote:
Dat komt omdat de vereenvoudiging van de taal niet alleen komt door de invloed van immigranten. Als je tientallen jaren bezuinigt op het onderwijs, vereenvoudigt de taal ook, domweg omdat er minder (goed) in onderwezen wordt. Zou ik een logisch verwachting vinden, althans..quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:14 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Oh, dat kan ik wel hebben hoor. Ik wil alleen maar van hem weten waarom zijn beroepsgroep er maar niet in slaagt om die simpele vervoegingsregels (echt een onzinnige stelling van mij hè, dat die simpel zijn) aan te leren aan de kids.
Ze hebben ook een los persoonlijk voornaamwoord zoals wij dat kennen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:32 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Ja, ga even lekker met mijn woorden spelen.
"Een los persoonlijk voornaamwoord zoals wij dat kennen" is niet hetzelfde als "een los persoonlijk voornaamwoord", meneer de linguïst. Ik heb niet voor niets die laatste paar woorden er aan toegevoegd.
Beiden Indo-Europees. Aangezien die twee geslachten afstammen van het Proto-Indo-Europees, is dat héél relevant.quote:[..]
Duits en Frans zijn bij jou een familie?
Het is maar hoe je familie definieert.
Ja, dat heet begrijpend lezen. Het is de schrik van iedere jandoedel die een hoop dingen wil beweren. Gelukkig is er voor jandoedels als jij een goede uitvlucht: gewoon niet letterlijk schrijven en dan alles ontkennen.quote:[..]
Ik ben blij dat je mijn citaat ook hebt opgenomen in jouw reactie want dan kan iedereen met zijn ogen lezen dat ik nergens heb gesteld dat de Nederlandse taal een even grote of grotere woordenschat heeft dan de Engelse. Ik heb slechts gesteld dat de Nederlandse taal veel woorden heeft waarmee wij ons meer genuanceerd kunnen uitdrukken die wij niet benutten, wat zeer gemakkelijk feitelijk onderbouwd kan worden. Serieus, voor iemand die een taal studeert lees jij schrikbarend veel wat er niet staat.
Gebaseerd op onjuiste aannames over hoe taal werkt.quote:[..]
Dus geen technische stellingname - waar het om ging - maar een politieke discussie.
Ik stel dat jij een pretentieuze zak hooi bent, die vindt dat alles maar makkelijk is als hij het zelf ook onder de knie heeft gekregen.quote:[..]
Ook weer een politieke kwestie en geen technische kwestie. Jij mag dat arrogant vinden, ik stel dat mensen die niet zwakbegaafd zijn dat prima kunnen leren zolang het maar goed wordt uitgelegd.
Technisch correct is de meest trieste vorm van correct. "Hé jongens, wat ik zei was in geest volledig verkeerd, maar omdat ik toevallig de juiste woordjes heb gebruikt, heb ik technisch gezien geen ongelijk!" Zo'n instelling verdient twee emo.gif's:quote:[..]
Onderbouw dat vooral maar er blijft weinig over van jouw stelling dat ik me over technische zaken onzinnig heb uitgelaten. Het enige wat een beetje overeind blijft staan is de opmerking dat "veel talen verschillende geslachten hebben" en zelfs dat is technisch gezien correct aangezien ik het wel degelijke over talen en niet over talenfamilies had. Ja, ook wij leken kennen het verschil tussen een taal een talenfamilie, daarvoor hoef je geen linguïst te zijn.
Dat is waarschijnlijk een coördinatiefout bij het typen maar dat doet er niet zoveel toe.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:27 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Mooi voorbeeld. Je weet echt wel dat je geen 'shrijft' hoort te schrijven, maar je doet het toch. Geen ramp, die dingen gebeuren.
Veel mensen denken er zo over, een deel van de mensen doet politiekcorrect alsof het hen niet zoveel interesseert maar neemt je stiekem toch wel minder serieus. Daarom is het pijnlijk. Je staat direct met 2-0 achter bij een sollicitatie of bij andere vormen van zakelijke communicatie. Dat geldt natuurlijk voor meer varianten van een gebrekkige grammaticale beheersing van je moedertaal.quote:Maar ik wil wel even een grote bek opzetten hoor: als een volwassen persoon laat zien dat spelling op groep 7-niveau al te moeilijk is, dan ben ik niet geneigd om die persoon erg serieus te nemen op het gebied van complexe zaken als politiek, strafrecht, enzovoort.
Beetje dommige reactie dit. Ik had het over de termen die ser gebruikte, 'eufemistisch' was daar geen van. Verder heb ik niks gezegd over moeilijke woorden, ik had het over technische termen. Klein verschilletje. Ik merk trouwens dat we toch het punt van de verpiswedstrijd hebben bereikt. Zonde, want ik was het met tong eens dat het juist erg interessant was deze discussie.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:32 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Ja? Vind je 'eufemistisch' een moeilijk woord?
quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:42 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Beetje dommige reactie dit.
Ik gok tegen de 100%.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:39 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Hoeveel procent van de VWO-gediplomeerden van de laatste 10 jaar zou de inversieregel kunnen uitleggen en kunnen uitleggen waarom de stam niet hetzelfde is als de ik-vorm?
Ik heb nergens gesteld dat het een moeilijk woord is. Volgens mij vind je het stiekem zelf heel knap dat je de definitie van dit woord kent, dat je je daar zo op doodstaart. Persoonlijk noem ik woorden nooit moeilijk.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:32 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Ja? Vind je 'eufemistisch' een moeilijk woord?
[..]
Iemand voor wie 'eufemistisch' al een te moeilijk woord is lijkt me niet de aangewezen persoon om dat soort kwalificaties rond te strooien.
Als je nou even terugleest wat ik allemaal heb gezegd, snap je misschien iets beter wat er nou eigenlijk allemaal staat. Blijkbaar wil je jezelf zo graag een veer in je eigen reet steken dat je mij begint af te kraken op dingen die ik nooit heb gezegd, maar dan kan je jezelf ook even slim voelen. Ongelooflijk treurig van een volwassen vent dit.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:46 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Ja, ik dacht: misschien snapt 'ie plaatjes wel.
Ze gebruiken niet "ik schrijf", "jij schrijft", "wij schrijven" ... zoals wij dat doen. Geen ik, jij en wij bij deze zinnen als je ze letterlijk vertaalt. Dus niet zoals wij het kennen maar op een andere manier. Dat was mijn punt, dat lijkt mij toch wel duidelijk.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:39 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Ze hebben ook een los persoonlijk voornaamwoord zoals wij dat kennen.
Zoals ik zei, het is maar hoe je familie interpreteert. Ik had direct door dat jij dat ermee bedoelde maar voor mij zijn germaans en romaans andere families. Een pietluttigheidje. Ik sluit niet uit dat ik op dit punt technisch er naast zit omdat technisch een bepaalde definitie van taalfamilie wordt gehanteerd maar 1 blik op deze Wikipedia geeft aan dat mijn gedachte om germaans en romaans als aparte families te beschouwen zo gek niet is: https://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_taalfamiliesquote:Beiden Indo-Europees. Aangezien die twee geslachten afstammen van het Proto-Indo-Europees, is dat héél relevant.
Nu heb jij de stap gezet van een ander zijn woorden verdraaien naar liegen. Gefeliciteerd.quote:Maar goed: het is absolute onzin dat het Nederlands meer woorden heeft waarmee wij ons genuanceerd kunnen uitdrukken.
Ik ben er klaar mee. Ik gaf jou nog het voordeel van de twijfel, ik ging er nog van uit dat jij echt moeite hebt met tekstverklaring maar inmiddels is het wel duidelijk dat er sprake is van slechte wil en dat jij een arrogante zak bent die in een ivoren torentje zit die aan tunnelvisie lijdt en speurt naar fouten die een 'leek' die zich in een discussie durft te mengen maakt en hierdoor teksten van een ander wel heel erg vrij interpreteert. Jammer. Die arrogantie was mij trouwens al veel langer opgevallen, bij elke discussie, of dat ik mij er in meng of niet.quote:het Engels heeft vele betere uitdrukkingen (duidelijker) en het Nederlands heeft op zich wel veel woorden waarmee we ons genuanceerder kunnen uitdrukken maar wij gebruiken die te weinig.
Ik ben niet emotioneel hoor, ik vind het alleen jammer dat hij zo'n expert is die zich achter een expertstatus verschuilt in plaats van af te dalen naar het gewone volk om hen bij de hand te nemen en ik vind het jammer dat hij zijnsoordelen blijkbaar niet goed kan scheiden van waarde-oordelen en dat hij mijn woorden verdraait en dat hij liegt. Dat laatste wordt bewezen door de citaten die hierboven staan, met name dat citaat over de Engelse uitdrukkingen en de doorgaans ongebruikte Nederlandse woorden waarmee wij ons genuanceerd kunnen uitdrukken waarin hij blijkbaar als enige een kwantitatieve vergelijking ziet.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:52 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Niet zo emotioneel meteen. Het is maar een forum hoor.
Ik vind het een optimistische gok. Ik zou graag de proef op de som nemen. Jij ook zeker?quote:
Ik heb niet de hele discussie gelezen, maar ik mag toch hopen van niet.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:56 schreef Digi2 het volgende:
Het ging erover overbodigheden uit nederlandse taal te verwijderen.
Ja hoor. De inversieregel doet niemand fout en het verschil tussen de stam en de ik-vorm is zo eenvoudig dat dat wel blijft hangen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 13:57 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Ik vind het een optimistische gok. Ik zou graag de proef op de som nemen. Jij ook zeker?
Je ziet dagelijks veel mensen inversiefouten maken, zelfs bij ondertitelingen, Teletekstberichtjes en in krantenartikeltjes kom je dagelijks die fout meermaals tegen. Het verschil tussen de stam en de ik-vorm blijft wel hangen, het ging om het belang ervan (verleden tijdsvorm regelmatige werkwoorden).quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:01 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Ja hoor. De inversieregel doet niemand fout en het verschil tussen de stam en de ik-vorm is zo eenvoudig dat dat wel blijft hangen.
De discussie begon goed totdat Ciapelletto zich hautain begon te dragen. Niet alleen naar mij toe hoor. Op pagina 2 of 3 merkte iemand (Viajero) op dat de klank bij "de" en "het" anders is, dit naar aanleiding van het zoeken naar een mogelijke functionele verklaring voor bepaalde lidwoorden (bij een andere klank zou een ander bepaald lidwoord in bepaalde gevallen logisch zijn). Voor mij als leek was het direct duidelijk dat het hierbij ging om het feit dat je in bepaalde regio's "het" anders uitspreekt dan wat Ciapelletto in gedachte had, Viajero maakte het ook duidelijk dat het hem daarom ging, toch negeerde Ciapelletto dat volstrekt. Daar begon het te ontsporen, echt geheel onnodig. Iedereen moet het maar voor zichzelf beoordelen als hij dat deel van de discussie bekijkt. Het lijkt wel alsof hij aan het trollen is, ofwel dat ofwel lijdt hij heel erg onder tunnelvisie omdat hij heel erg graag fouten wil zien bij niet-linguïsten die hier reageren.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:00 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Ik heb niet de hele discussie gelezen, maar ik mag toch hopen van niet.
Nee, de discussie begon met een aantal mensen die geen letter van dat onderzoek begrepen, maar wel direct meldden dat het allemaal onzin was. Ik kan me meer dan goed voorstellen dat zoiets voor een taalkundige bijzonder tergend is.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:09 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
De discussie begon goed totdat Ciapelletto zich hautain begon te dragen. Niet alleen naar mij toe hoor. Op pagina 2 of 3 merkte iemand (Viajero) op dat de klank bij "de" en "het" anders is, dit naar aanleiding van het zoeken naar een mogelijke functionele verklaring voor bepaalde lidwoorden (bij een andere klank zou een ander bepaald lidwoord in bepaalde gevallen logisch zijn). Voor mij als leek was het direct duidelijk dat het hierbij ging om het feit dat je in bepaalde regio's "het" anders uitspreekt dan wat Ciapelletto in gedachte had, Viajero maakte het ook duidelijk dat het hem daarom ging, toch negeerde Ciapelletto dat volstrekt. Daar begon het te ontsporen, echt geheel onnodig. Iedereen moet het maar voor zichzelf beoordelen als hij dat deel van de discussie bekijkt.
Onnodig ingewikkeld?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:04 schreef LelijKnap het volgende:
Jup, inconsistent, lelijk van klank, onlogisch, onnodig ingewikkeld, inefficiënt, das de nl taal
O, en wat dit betreft: hij heeft wel degelijk gelijk. Dat valt te controleren met corpusonderzoek, maar je kunt het ook zelf doen. Niet door zelf een paar keer 'het' en 'de' uit te spreken, maar door eens heel goed te luisteren naar hoe mensen praten. Op straat bijvoorbeeld. Het lijkt misschien onvoorstelbaar, maar dan blijken 'het' en 'de' in het dagelijks taalgebruik echt dezelfde klank te hebben.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:09 schreef Bram_van_Loon het volgende:
Op pagina 2 of 3 merkte iemand (Viajero) op dat de klank bij "de" en "het" anders is, dit naar aanleiding van het zoeken naar een mogelijke functionele verklaring voor bepaalde lidwoorden (bij een andere klank zou een ander bepaald lidwoord in bepaalde gevallen logisch zijn). Voor mij als leek was het direct duidelijk dat het hierbij ging om het feit dat je in bepaalde regio's "het" anders uitspreekt dan wat Ciapelletto in gedachte had, Viajero maakte het ook duidelijk dat het hem daarom ging, toch negeerde Ciapelletto dat volstrekt.
Hoe bedoel je dat?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:19 schreef I-care het volgende:
'De deur'
'Het raam'
Wat is nu het verschil, taalkundig?
Jawel (en dat wist ik al lang) maar het punt is hier niet zo zeer of dat hij gelijk had of niet, het punt was dat hij heel erg star negeerde dat Viajero een andere uitspraak had voor "het" dan de standaarduitspraak. Als ik dit als leek vrijwel direct in de gaten had dan zou hij dit als student linguïstiek toch ook wel moeten hebben ingezien? Hij had daar ook de discussie kunnen stroomlijnen in plaats van te laten ontsporen door hier even aan te denken, bij hem te peilen hoe hij het uitspreekt etc.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:18 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
O, en wat dit betreft: hij heeft wel degelijk gelijk. Dat valt te controleren met corpusonderzoek, maar je kunt het ook zelf doen. Niet door zelf een paar keer 'het' en 'de' uit te spreken, maar door eens heel goed te luisteren naar hoe mensen praten. Op straat bijvoorbeeld. Het lijkt misschien onvoorstelbaar, maar dan blijken 'het' en 'de' in het dagelijks taalgebruik echt dezelfde klank te hebben.
Waarom bij de een De gebruiken, en bij de ander Het?quote:
De kans dat die user in het dagelijks leven 'het' precies zo uitspreekt als je het schrijft is heel erg klein, maar als het inderdaad zo is, dan klinkt hij waarschijnlijk als een spraakcomputer. Ook geen probleem verder, maar als je met dat soort zeldzaamheden rekening moet gaan houden terwijl je weet dat het zeer waarschijnlijk onzin is, dan kom je echt geen steek verder.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:21 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Jawel maar het punt is hier niet zo zeer of dat hij gelijk had of niet, het punt was dat hij heel erg star negeerde dat Viajero een andere uitspraak had voor "het" dan de standaarduitspraak. Als ik dit als leek vrijwel direct in de gaten had dan zou hij dit als student linguïstiek toch ook wel moeten hebben ingezien?
O, dat komt door de etymologie. Meer niet. Er zit geen enkele diepere logica achter.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:21 schreef I-care het volgende:
[..]
Waarom bij de een De gebruiken, en bij de ander Het?
Ik weet het echt niet.. Ik weet/ken/gebruik geen enkele taalkundige regel!
Vast maar je kan dan ook weglopen of mensen bij de hand nemen in plaats van op slakken zout te leggen, in een ivoren toren te gaan zitten en erg vrijelijk teksten van een ander te interpreteren. Ik kom ook heel erg vaak hele domme beweringen tegen over zaken van mijn vakgebied, ofwel loop ik weg ofwel leg ik met engelengeduld uit hoe het zit zonder mij te verstoppen achter jargon.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 14:11 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Nee, de discussie begon met een aantal mensen die geen letter van dat onderzoek begrepen, maar wel direct meldden dat het allemaal onzin was. Ik kan me meer dan goed voorstellen dat zoiets voor een taalkundige bijzonder tergend is.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |