mijn liefde voor jou is net als diarree, het blijft maar komenquote:Op vrijdag 5 september 2014 14:57 schreef Pietverdriet het volgende:
Liefde van de man gaat door de maag, die van de vrouw door zijn portemonnee
quote:Op vrijdag 5 september 2014 19:51 schreef picodealion het volgende:
Een van oorsprong Pakistaans (dacht ik) spreekwoord is Vertrouw op Allah, maar bind wel je kameel vast.
Blijf je nou elke uitspraak die in je opkomt posten zonder ook maar enig woord van uitleg te geven? Ik heb het vermoeden dat je het idee van dit topic niet helemaal snapt, net als de helft van de uitdrukkingen die je hier neerplempt.quote:Op zaterdag 6 september 2014 03:04 schreef TitanicLover het volgende:
''Seks is toppunt van liefde''
TL
quote:Op zaterdag 6 september 2014 03:19 schreef TitanicLover het volgende:
[..]
Ik neem aan dat sommige uitspraken iedereen snapt, inclusief jij!
quote:Op woensdag 3 september 2014 20:41 schreef FANN het volgende:
Soms hoor of lees je een uitdrukking die je niet eerder hebt gehoord. In het Nederlands of in een andere taal.
Post hier uitdrukkingen die je zijn opgevallen, omdat je ze verrassend, mooi, opmerkelijk of om wat voor reden dan ook vermeldenswaard vindt.
Een toelichting op de betekenis wordt zéér gewaardeerd.
Het gaat van een leien dakjequote:Op zaterdag 6 september 2014 01:08 schreef Soury het volgende:
Van jantje af zijn Je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken
Waar komt de uitdrukking je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken vandaan en wat betekent het?
Je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken betekent dat je er niet je best op doet: je raffelt het af, of je doet het maar half. Oftewel: je gooit er met de pet naar. Deze uitdrukking wordt ook weleens gebruikt in de betekenis 'je ergens met een smoesje van afmaken', 'met een mooi praatje ergens onderuit weten te komen'. Deze laatste betekenis is het oudst, maar is tegenwoordig minder gewoon.
In je ergens met een jantje-van-leiden van afmaken zit een eigennaam verborgen: die van Jan Beukelszoon van Leiden (1506-1536). Jan van Leiden werd opgeleid als kleermaker, maar was ook koopman en herbergier. Hij werd in 1534 een van de leiders van de wederdopers, een zestiende-eeuwse religieuze groepering. De wederdopers vonden onder meer dat alleen volwassenen gedoopt mochten worden.
Het Groot Uitdrukkingenwoordenboek van Van Dale (2006) vermeldt dat Jan van Leiden bekendstond als een mooiprater, iemand met gladde praatjes. F.A. Stoett citeert een tijdgenoot van Van Leiden die spreekt van zijn "loos verciersel" ('loze praatjes') en zijn "schalck en gheveynst" ('sluw en onoprecht') karakter. Door deze slechte reputatie ontstond in de zeventiende eeuw de zegswijze het afleggen met Jan van Leyen, waarmee bedoeld werd 'zich ergens met een mooi praatje van afmaken'. In de twintigste eeuw is de betekenis 'glad, ontwijkend praatje' verschoven naar 'slordige, nonchalante manier'.
Het liep overigens slecht af met Jan van Leiden: hij werd op 22 januari 1536 ter dood gebracht.
Van een van een leien dakje komt daar ook vandaan denk ik stiekem
Als mijn tante kloten had was ze mijn oomquote:Op maandag 8 september 2014 20:24 schreef FANN het volgende:
Dit zijn twee uitdrukkingen die eigenlijk hetzelfde betekenen.
If wishes were horses beggars would ride.
of
If pigs had wings they would fly.
Betekenis van beide spreekwoorden/gezegde's';
Het is zinloos om stil te staan bij wat er gebeurd zou zijn "Als......."
Die ken ik helemaal niet. Vind hem ook niet met googelen.quote:Op woensdag 10 september 2014 07:12 schreef TitanicLover het volgende:
Een kind grootbrengen/opvoeden is net zoals een stad bouwen=
Dus het is erg moeilijk om een kind groot te brengen. Kind heeft veel liefde nodig, maar een kind wil ook alles hebben, het is erg moeilijk.
Die heb ik van mijn lieve moeder.quote:Op woensdag 10 september 2014 11:15 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Die ken ik helemaal niet. Vind hem ook niet met googelen.
Ik ken wel [b]It takes a village to raise a child[/b], maar die betekent iets anders.
Kinderen opvoeden doe je niet alleen, maar met de hele omgeving.quote:Op woensdag 10 september 2014 11:19 schreef TitanicLover het volgende:
[..]
Die heb ik van mijn lieve moeder.
Het wordt gewaardeerd als je de betekenis ook erbij zet
Al is het spreekwoord nog zo raar, als het rijmt dan is het waar.quote:Op woensdag 10 september 2014 11:01 schreef Weltschmerz het volgende:
Als het vriest in november wordt het kerstmis in december.
Aan al die rijmpjes over het weer heb je niet zoveel.
Beter een onzinnige spreuk aan de muur dan tien diepzinnige in het haardvuur.quote:Op woensdag 10 september 2014 11:49 schreef picodealion het volgende:
[..]
Al is het spreekwoord nog zo raar, als het rijmt dan is het waar.
quote:Op woensdag 10 september 2014 11:49 schreef picodealion het volgende:
[..]
Al is het spreekwoord nog zo raar, als het rijmt dan is het waar.
Je kan beter ove je schuur lullen, dan over je lul schuren.quote:Op donderdag 11 september 2014 01:29 schreef PeteSampras het volgende:
Ja, waar ik dan opeens aan moet denken zijn al die rare vergelijkingen, in de zin van: 'Ze kunnen beter over je fiets lullen, dan over je lul fietsen.' (als dat betekenis heeft, dan zal het zijn dat er beter over je geroddeld kan worden, dan daadwerkelijk fysiek leed aangedaan). Niet heel opzienbarend, maar omwille de vorm wel aanleiding van veel, vaak nietszeggende, varianten. 'Je kan beter een pijp mollen, dan een mol pijpen.' (Wat moet je daarvan maken?) Wie kent er nog meer?
Liever een gat in je sok, dan een sok in je gat.quote:Op donderdag 11 september 2014 01:29 schreef PeteSampras het volgende:
... 'Je kan beter een pijp mollen, dan een mol pijpen.' (Wat moet je daarvan maken?) Wie kent er nog meer?
Is dat niet meer het ethische vergeten? Verdienen zonder naar de gevolgen te kijken.quote:
Hmmmm.... ja nu ik er even over nadenk, want het kwam daarstraks gewoon evenquote:Op donderdag 11 september 2014 10:25 schreef BartNH het volgende:
Is dat niet meer het ethische vergeten? Verdienen zonder naar de gevolgen te kijken.
Dat zeg ikquote:Op donderdag 11 september 2014 14:25 schreef Tchock het volgende:
"Niet lullen maar zakken vullen" is niet echt een uitdrukking. Het is een cynische verbastering van 'niet lullen maar poetsen' als kritiek op de financiële wereld.
Doet me denken aan:quote:Op vrijdag 5 september 2014 15:07 schreef FANN het volgende:
[..]
mijn liefde voor jou is net als diarree, het blijft maar komen![]()
Ze bedoelen simpelweg dat je niet voor de tweede keer het gevaar binnenshuis moet halen, want dat was al eerder gebeurd. Alsof je zou zeggen: "Je moet niet nóg een keer slapende honden wakker maken" of zo. In de context van de scène was het logisch maar het is geen vaste uitdrukking.quote:Op woensdag 24 september 2014 18:58 schreef FANN het volgende:
Gisteren hoorde ik in de TV serie Suits, 4e seizoen deze uitdrukking
don't bring the fox to the hen house twice
Ik dacht dus dat het betekende, een ezel stoot zich algemeen, niet tweemaal aan dezelfde steen,
of iets in de trant van, je moet niet 2x dezelfde fout maken, maar bij het googelen vond ik alleen deze verklaring...
Don't let the fox guard the hen-house.
Letterlijk: Je moet de vos niet het hoenderhok laten bewaken.
Idiomatisch: Je moet de kat niet op het spek binden.
Dus of er zijn 2 spreekwoorden of met de eerste is een beetje gesjoemeld?
Ja zoiets had ik al bedachtquote:Op donderdag 25 september 2014 01:29 schreef Tchock het volgende:
[..]
Ze bedoelen simpelweg dat je niet voor de tweede keer het gevaar binnenshuis moet halen, want dat was al eerder gebeurd. Alsof je zou zeggen: "Je moet niet nóg een keer slapende honden wakker maken" of zo. In de context van de scène was het logisch maar het is geen vaste uitdrukking.
Ah! Dus vleet is eigenlijk een visnet?quote:Op vrijdag 26 september 2014 15:05 schreef Teslynd het volgende:
Zojuist viel me in:
Bij de vleet
in overvloed
Dit artikel laat zien waarom (weer herinneren & betekenis)
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)euzenrog-boven.dhtml
Zojuist viel me in:
Bij de vleet
in overvloed
Dit artikel laat zien waarom (weer herinneren & betekenis)
http://www.ad.nl/ad/nl/10(...)euzenrog-boven.dhtml
[ afbeelding ]
Volgens het artikel is de vleet een soort rog. Een erg grote soort, dus voorlopig kan je vooruit als je er eentje gevangen hebt.quote:Op vrijdag 26 september 2014 16:56 schreef FANN het volgende:
[..]
Ah! Dus vleet is eigenlijk een visnet?
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |