abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_143989480
quote:
0s.gif Op zaterdag 30 augustus 2014 02:45 schreef Teslynd het volgende:
Vroeg me opeens af of de uitdrukking knollen nog gangbaar is: knollen van gaten, met een stop/maastaak voor de vrouwen in huis.
Als je de uitdrukking ''er zit een knol in je sok?'' bedoelt dan ken ik die wel, maar ik weet niet of je dat bedoelt?

Dus dan zat er een gat in je sok, ik had nog een moeder die sokken ''stopte'' als ik dat zo goed zeg tenminste :+ dus dan maakte ze het gat dicht, dat heette dan sokken stoppen.

Als we het dan toch over knollen hebben ook maar meteen deze uitdrukking

Iemand knollen voor citroenen verkopen

Dus dat je iemand eigenlijk een beetje oplicht, je verkoopt iets van weinig waarde voor véél geld.
pi_143994248
quote:
0s.gif Op zaterdag 30 augustus 2014 15:22 schreef FANN het volgende:

[..]

Als je de uitdrukking ''er zit een knol in je sok?'' bedoelt dan ken ik die wel, maar ik weet niet of je dat bedoelt?

Dus dan zat er een gat in je sok, ik had nog een moeder die sokken ''stopte'' als ik dat zo goed zeg tenminste :+ dus dan maakte ze het gat dicht, dat heette dan sokken stoppen.

Als we het dan toch over knollen hebben ook maar meteen deze uitdrukking

Iemand knollen voor citroenen verkopen

Dus dat je iemand eigenlijk een beetje oplicht, je verkoopt iets van weinig waarde voor véél geld.
Ja, knollen van gaten in je sokken lopen.
Stoppen is het gat dichten door met naald en draad te weven, dus horizontale en vertikale lijnen. Dat springt altijd in het oog.
Mazen is nepbreien met naald en draad. Dat vraagt wat meer oog- en handvaardigheid. Je kan het over de gebreide stukken heen doen, om patroontjes op te mazen. Je kan er gaten mee dichten, door eerst horizontale of vertikale lijnen te spannen en daar v-steken overheen te mazen. Doe je het over geweven stof heen, dan is het borduren.
In de tijd van de Amserdamsche Meisjesschool (zal wel 19e eeuw geweest zijn), moesten de meisjes ook geweven stoffen stoppen door de gaten te vullen op precies dezelfde manier als ze geweven waren. En er waren toen veel weefpatronen en ingeweven patronen die ze nauwgezet volgen moesten.
Op school heb ik breien geleerd, mazen hoefde niet wat lapje laten breien en daar een gat in knippen zou kindertjes pesten zijn. Mijn oudste zus zat op dezelfde school op een betere school dan ik. Heb het dus uit tijdschriften moeten leren en kwam niet verder dan broddelniveau.
Mazen uitgebreid toegelicht met veel kleine plaatjes: http://www.draadlustboulevard.nl/tag/stoppen/
Het is niet voor knollen, daarvoor adviseren ze stoppen en laten een erg slordig voorbeeld zien met veel te weinig weefdraden om sterk te kunnen zijn.



Leren geweven stof te herstellen ging op merklappen (samen met borduursteken/patronen). Eerst met de weefpatronen doorstoppen op de merklapstof en dan hetzelfde over knollen heen. Ik heb helaas nooit scherp genoeg kunnen zien om dit zelf te proberen. Zelfs het eenvoudige doorstoppen lukte me niet.
http://www.diannenieuwland.nl/blog/10.html#.VAHxgWMpdtQ



Knollen voor citroenen verkopen gebeurt nog steeds. Het spreekwoord is ontstaan in de tijd dat men nauwelijks over de grenzen van de eigen gemeente kwam, fysiek en qua kennis/informatie en dus helemaal niet wist wat de als exotisch verklaarde citroen eigenlijk zijn moest.

Ander spreekwoord: in zijn knollentuin zijn, het naar zijn zin hebben.
Klinkt voor mij naar lekker hobby'en of als konijn een zeer gunstige leefomgeving gevonden hebben.

[ Bericht 0% gewijzigd door Teslynd op 30-08-2014 19:09:17 (stelfoutje) ]
pi_143996155
quote:
0s.gif Op zaterdag 30 augustus 2014 17:56 schreef Teslynd het volgende:

[..]

Ja, knollen van gaten in je sokken lopen.
Stoppen is het gat dichten door met naald en draad te weven, dus horizontale en vertikale lijnen. Dat springt altijd in het oog.
Mazen is nepbreien met naald en draad. Dat vraagt wat meer oog- en handvaardigheid. Je kan het over de gebreide stukken heen doen, om patroontjes op te mazen. Je kan er gaten mee dichten, door eerst horizontale of vertikale lijnen te spannen en daar v-steken overheen te mazen. Doe je het over geweven stof heen, dan is het borduren.
In de tijd van de Amserdamsche Meisjesschool (zal wel 19e eeuw geweest zijn), moesten de meisjes ook geweven stoffen stoppen door de gaten te vullen op precies dezelfde manier als ze geweven waren. En er waren toen veel weefpatronen en ingeweven patronen die ze nauwgezet volgen moesten.
Op school heb ik breien geleerd, mazen hoefde niet wat lapje laten breien en daar een gat in knippen zou kindertjes pesten zijn. Mijn oudste zus zat op dezelfde school op een betere school dan ik. Heb het dus uit tijdschriften moeten leren en kwam niet verder dan broddelniveau.
Mazen uitgebreid toegelicht met veel kleine plaatjes: http://www.draadlustboulevard.nl/tag/stoppen/
Het is niet voor knollen, daarvoor adviseren ze stoppen en laten een erg slordig voorbeeld zien met veel te weinig weefdraden om sterk te kunnen zijn.
[ afbeelding ]
[ afbeelding ]

Geweven stof herstellen ging op merklappen (samen met borduursteken/patronen). Eerst met de weefpatronen doorstoppen op de merklapstof en dan hetzelfde over knollen heen. Ik heb helaas nooit scherp genoeg kunnen zien om dit zelf te proberen. Zelfs het eenvoudige doorstoppen lukte me niet.
http://www.diannenieuwland.nl/blog/10.html#.VAHxgWMpdtQ
[ afbeelding ]
[ afbeelding ]

Knollen voor citroenen verkopen gebeurt nog steeds. Het spreekwoord is ontstaan in de tijd dat men nauwelijks over de grenzen van de eigen gemeente kwam, fysiek en qua kennis/informatie en dus helemaal niet wist wat de als exotisch verklaarde citroen eigenlijk zijn moest.

Ander spreekwoord: in zijn knollentuin zijn, het naar zijn zin hebben.
Klinkt voor mij naar lekker hobby'en of als konijn een zeer gunstige leefomgeving gevonden hebben.
Ja precies, die rare stukken in je sokken :D dat heb ik gelukkig maar even meegemaakt.
maar ik kon het zelf ook :Y want dat heb ik toen geleerd van mijn moeder, maar meer
voor de gein hoor, omdat ik dat wilde, niet omdat ik dat moest doen ofzo...

Ik weet niet of ik het nu nog zou kunnen, ik denk het wel eigenlijk, was niet zo moeilijk,
maar toen had je ook nog wel eens zelfgebreide sokken die waren dan wel meer
voor in huis, over je gewone sokken heen, dus meer als en soort slofjes, dus dat
was makkelijker, een gewone dunne sok, zoals je die in de winkel koopt zal wel moeilijk
gaan denk ik.
pi_144013818
Oost-Indisch doof zijn

Waarom juist Oost-Indie aanhalen als iemand je niet kan verstaan ? :P
"You can call me Susan if it makes you happy"
pi_144013845
quote:
0s.gif Op zondag 31 augustus 2014 08:24 schreef TLC het volgende:
Oost-Indisch doof zijn

Waarom juist Oost-Indie aanhalen als iemand je niet kan verstaan ? :P
Die deden alsof ze ''hun bazen'' niet konden verstaan :+
pi_144015048
Ging niet om niet (goed) verstaan, maar om niet horen. Gewoon "echt" helemaal niet horen dat je geroepen wordt of opdrachten krijgt en dus ook helemaal geen verzet pleegt tegen je overheersers.
Hun bazen is leuk uitgedrukt, het ging om de overheersers die ze tot slaaf in eigen land gemaakt hadden. En dat waren wij dus en we stonden vrij machteloos tegen het stille verzet, evenals tegen het guerilla-verzet.

Honden, kinderen en mannen kunnen heel goed oost-indisch doof zijn als het gekwek of de opdrachten ze niet bevalt.

Mensen die slechthorend zijn, worden nog wel eens beschuldigd van Oostindisch doof zijn = doen alsof ze het niet gehoord hebben. Een deel doet dat ook wel, maar niet allemaal. Er wordt in het algemeen te weinig gekeken of degene tegen wie je begint te praten je wel gehoord heeft, überhaupt wel merkt dat er tegen ze gepraat wordt. Mensen die geconcentreerd ergens mee bezig zijn en niets merken, worden ook vaak ten onrechte beschuldigd.
.
Steeds verkeerd verstaan is niet Oost-Indisch doof zijn, want het slaat op gewoon helemaal niet reageren, er viel niets te reageren, want je hebt zgn. heus echt waar helemaal niets gehoord en daarom kwam je niet opdraven toen je blijkbaar geroepen werd.
pi_144090059
quote:
0s.gif Op zondag 31 augustus 2014 10:36 schreef Teslynd het volgende:
Ging niet om niet (goed) verstaan, maar om niet horen. Gewoon "echt" helemaal niet horen dat je geroepen wordt of opdrachten krijgt en dus ook helemaal geen verzet pleegt tegen je overheersers.
Hun bazen is leuk uitgedrukt, het ging om de overheersers die ze tot slaaf in eigen land gemaakt hadden. En dat waren wij dus en we stonden vrij machteloos tegen het stille verzet, evenals tegen het guerilla-verzet.
Ja oké maar dat bedoelde ik er dus mee..

even een schopje voor een leuk topic...

een rib uit je lijf

Die uitdrukking kennen de meeste mensen wel, maar ik weet niet of iedereen weet
dat de oorsprong van dit gezegde of spreekwoord ligt in de bijbel.

In het scheppingsverhaal in de Bijbel is Eva geschapen uit een rib uit het lijf van Adam.

Tegenwoordig wordt die uitdrukking gebruikt als je (te) veel geld hebt uitgegeven aan iets.
dan zeg je, pfffffffff dat was een rib uit mijn lijf.
  dinsdag 2 september 2014 @ 09:17:35 #233
45206 Pietverdriet
Ik wou dat ik een ijsbeer was.
pi_144090165
quote:
0s.gif Op zondag 31 augustus 2014 08:24 schreef TLC het volgende:
Oost-Indisch doof zijn

Waarom juist Oost-Indie aanhalen als iemand je niet kan verstaan ? :P
quote:
Wanneer je ‘Oost-Indisch doof bent’ wil dat zeggen dat je net doet of je iets niet hebt gehoord. . Maar waar komt deze uitdrukking nu eigenlijk vandaan? Er zijn drie mogelijke theorieën. Wat in ieder geval zeker is, is dat de uitdrukking terug te voeren is op het Nederlandse koloniale verleden in Oost-Indië.

Waar de uitdrukking ‘Oost-Indisch doof zijn’ precies vandaan komt, is niet met zekerheid te zeggen. Onder taalkundigen bestaan hierover verschillende theorieën. Twee van de drie meest gangbare theorieën gaan er vanuit dat een deel van de Oost-Indische bevolking niet wilde luisteren naar bevelen van de Nederlandse koloniale overheerser.

Arbeiders

Er zijn mensen die beweren dat Indische arbeiders op plantages bewust deden of ze niet luisterden naar hun Nederlandse opdrachtgevers. Deze verklaring is al te vinden in het Spreekwoordenboek der Nederlandsche taal, geschreven door Pieter Jacob Harrebomée in 1858. Hij vermeldde als betekenis bij ‘Oost-Indisch doof zijn’ dat het hierbij gaat om mensen die iets wel kunnen horen, maar het simpelweg niet willen horen. Volgens Harrebomée is ‘deze onhebbelijkheid nog wel het meest van toepassing op de Oost-Indiërs, daar hun, door de heete luchtsgesteldheid eene natuurlijke traagheid eigen is’.

Vorsten

Er bestaat ook een andere theorie die er vanuit gaat dat de Indische vorsten zich expres doof hielden wanneer de Nederlanders hen opdrachten gaven. Hierbij deden deze vorsten dan, terwijl ze hun opdrachten kregen, net of ze wel luisterden, maar vervolgens reageerden ze helemaal niet op wat er werd gezegd. Vermoedelijk was dit zodat ze tijd konden winnen tijdens de onderhandelingen of zodat ze geen “nee” hoefden te zeggen, omdat dit in de Indische cultuur taboe was. In De Navorscher: een middel tot gedachtenwisseling en letterkundig verkeer tusschen allen die iets weten, iets te vragen hebben of iets op kunnen lossen wordt dit als volgt geformuleerd: ‘Men zal wel moeten denken aan de eigenaardige kwaal van oostersche vorsten, die dikwijls vertoogen van westersche regeeringspersonen niet heeten te begrijpen, of kwalijk te verstaan, om daardoor uitstel te winnen voor de vervulling hunner beloften’.

Matrozen

in hetzelfde boek wordt overigens ook nog een hele andere verklaring gegeven voor de herkomst van ‘Oost-Indisch doof zijn’. Hierbij zouden het niet de Indiërs zijn die net deden of ze doof waren, maar juist de matrozen die vanuit Oost-Indië terugkwamen in Nederland. Volgens deze verklaring ging het om een gewoonte die matrozen vooral in de 17e eeuw hadden. Matrozen deden bij thuiskomst vaak net of ze doof waren om te kijken of de familie dan nog steeds wel blij was om hen weer terug te zien. Ook deden de thuiskomers soms net of ze erg arm waren, dit zou ‘Oost-Indisch arm’ geheten hebben.

Het is dus duidelijk dat ‘Oost-Indisch doof zijn’ iets met ons koloniale verleden in het huidige Indonesië te maken heeft, maar zoals met wel meer uitdrukkingen die al eeuwen in de Nederlandse taal bestaan het geval is, is de precieze herkomst ervan nu nog lastig te achterhalen.
http://www.isgeschiedenis(...)t-indisch-doof-zijn/
In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
pi_144090231
Wees blij met wat je hebt :)
Wraak is zoet maar vergeving zoeter
  dinsdag 2 september 2014 @ 09:39:23 #235
45206 Pietverdriet
Ik wou dat ik een ijsbeer was.
pi_144090480
Hoeren, Snoeren, Taxirijden.
Geld er door heen jagen
In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
pi_144091271
Ik denk, dus ik besta.
Waar een wil is, is er een weg
Muziek is voedsel voor je geest(mijne)
Komt nog meer ~:)
Wraak is zoet maar vergeving zoeter
pi_144091412
Nog een uitdrukking uit de bijbel, die tegenwoordig nog steeds gebruikt wordt.

Zijn handen in onschuld wassen

Wanneer iemand beweert onschuldig te zijn en alle verantwoordelijkheid voor iets van zich afschuift, kan diegene dit uitdrukken door te stellen dat hij ‘zijn handen in onschuld wast’.

De uitdrukking ‘hij wast zijn handen in onschuld’ is oorspronkelijk afkomstig uit de Bijbel en is in meerdere Bijbelboeken terug te vinden. De beroemdste passage uit de Bijbel waarin de uitdrukking terugkomt, is er een uit het Bijbelboek Mattheüs. In deze passage wast Pontius Pilatus, de Romeinse heerser van Judea die de opdracht gaf tot de kruisiging van Jezus Christus, zijn handen in onschuld ten overstaan van een opstandige menigte. Hij deed dit omdat hij de menigte ervan wilde overtuigen dat hem bij Christus’ kruisiging geen enkele blaam trof.

Het ‘handen in onschuld wassen’ was in die tijd dus een bestaand ritueel. Hoe dit oude, oorspronkelijk Joodse gebruik precies in zijn werk diende te gaan, wordt beschreven in Bijbelboek Deuteronomium. Daar wordt uitgelegd wat men moest doen wanneer er een moord had plaatsgevonden en niet duidelijk was wie daar schuldig aan was.

In dat geval dienden de oudste mannen uit de stad waar de moord had plaatsgevonden een koe te offeren en hun handen boven deze koe te wassen. Wanneer dit niet gebeurde, geloofde men dat de schuld van de onopgeloste moord in de stad bleef hangen. Door het uitvoeren van dit ritueel zorgde men er voor dat de bloedschuld niet meer boven de stad bleef hangen.

‘De handen in onschuld wassen’ was dus een oud Joods ritueel dat er toe diende om ervoor te zorgen dat niemand meer bloed aan zijn handen had nadat er een moord was gepleegd. Langzaam maar zeker werd dit gebruik een steeds algemenere manier om aan te geven dat men onschuldig was en zo is deze uitdrukking ontstaan en blijven bestaan.
pi_144091582
Philosophy: questions that may never be answered.
Sommige vragen kun je wetenschappelijk niet antwoorden. Zoals ontstaan van het heelal. Er is BBtheorie, maar niet iedereen gelooft daarin.
Religion: answers that must never be questioned.
Er heerst degelijk ''taboe'' om vragen te stellen aan een gelovige over zijn geloof.
(Molurus) :)

[ Bericht 35% gewijzigd door TitanicLover op 03-09-2014 19:55:04 ]
Wraak is zoet maar vergeving zoeter
pi_144091673
Energie gaat niet verloren=natuurwet, dit betekent ook dat er misschien na je einde er wel iets is

Gezond zijn is koning zijn=als je gezond bent, geestelijk/lichamelijk, ben je meestal ook gelukkig. Tot zover ik weet is het een Oosters gezegde/spreekwoord.

[ Bericht 36% gewijzigd door TitanicLover op 03-09-2014 19:57:34 ]
Wraak is zoet maar vergeving zoeter
pi_144095263
quote:
Die matrozensvariant is nieuw voor me. Vind 'm wat twijfelachtig. Het kan zijn dat ze toen al kinine slikten, o.a. tegen malaria en syfilis en misschien als panacee. Kininine is ototoxisch, kan doof maken. Het kan dus zijn dat de matrozen wat slechthorend(er) geworden waren en thuis even wennen moesten aan de Nederlandse geluiden. Oost-Indisch arm klinkt geloofwaardiger, hoewel piratenarm overtuigender zou zijn.
De radjavariant is natuurlijk uit de VOC-tijd.
De arbeidersvariant is uit de latere koloniale tijd en vond lustig plaats in tijden die de oudste Nederlanders nog zelf meegemaakt hebben. Ik "ken" het uit romans.
De laatste twee zijn duidelijk verzet tegen de overheersers.
  dinsdag 2 september 2014 @ 12:47:56 #241
45206 Pietverdriet
Ik wou dat ik een ijsbeer was.
pi_144095505
quote:
0s.gif Op dinsdag 2 september 2014 12:40 schreef Teslynd het volgende:

[..]

Die matrozensvariant is nieuw voor me. Vind 'm wat twijfelachtig. Het kan zijn dat ze toen al kinine slikten, o.a. tegen malaria en syfilis en misschien als panacee. Kininine is ototoxisch, kan doof maken. Het kan dus zijn dat de matrozen wat slechthorend(er) geworden waren en thuis even wennen moesten aan de Nederlandse geluiden. Oost-Indisch arm klinkt geloofwaardiger, hoewel piratenarm overtuigender zou zijn.
De radjavariant is natuurlijk uit de VOC-tijd.
De arbeidersvariant is uit de latere koloniale tijd en vond lustig plaats in tijden die de oudste Nederlanders nog zelf meegemaakt hebben. Ik "ken" het uit romans.
De laatste twee zijn duidelijk verzet tegen de overheersers.
Eerste kinineplamt kwam in 1854 in Indonesie aan, daarvoor werd het uit het wild geoogst in Zuid Amerika.
Doen of je doof bent of niets hoort is natuurlijk een hele ouwe truuk, en ieder kind vind het opnieuw uit.
In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
pi_144095554
quote:
0s.gif Op dinsdag 2 september 2014 10:27 schreef FANN het volgende:
Nog een uitdrukking uit de bijbel, die tegenwoordig nog steeds gebruikt wordt.

Zijn handen in onschuld wassen

Wanneer iemand beweert onschuldig te zijn en alle verantwoordelijkheid voor iets van zich afschuift, kan diegene dit uitdrukken door te stellen dat hij ‘zijn handen in onschuld wast’.

De uitdrukking ‘hij wast zijn handen in onschuld’ is oorspronkelijk afkomstig uit de Bijbel en is in meerdere Bijbelboeken terug te vinden. De beroemdste passage uit de Bijbel waarin de uitdrukking terugkomt, is er een uit het Bijbelboek Mattheüs. In deze passage wast Pontius Pilatus, de Romeinse heerser van Judea die de opdracht gaf tot de kruisiging van Jezus Christus, zijn handen in onschuld ten overstaan van een opstandige menigte. Hij deed dit omdat hij de menigte ervan wilde overtuigen dat hem bij Christus’ kruisiging geen enkele blaam trof.

Het ‘handen in onschuld wassen’ was in die tijd dus een bestaand ritueel. Hoe dit oude, oorspronkelijk Joodse gebruik precies in zijn werk diende te gaan, wordt beschreven in Bijbelboek Deuteronomium. Daar wordt uitgelegd wat men moest doen wanneer er een moord had plaatsgevonden en niet duidelijk was wie daar schuldig aan was.

In dat geval dienden de oudste mannen uit de stad waar de moord had plaatsgevonden een koe te offeren en hun handen boven deze koe te wassen. Wanneer dit niet gebeurde, geloofde men dat de schuld van de onopgeloste moord in de stad bleef hangen. Door het uitvoeren van dit ritueel zorgde men er voor dat de bloedschuld niet meer boven de stad bleef hangen.

‘De handen in onschuld wassen’ was dus een oud Joods ritueel dat er toe diende om ervoor te zorgen dat niemand meer bloed aan zijn handen had nadat er een moord was gepleegd. Langzaam maar zeker werd dit gebruik een steeds algemenere manier om aan te geven dat men onschuldig was en zo is deze uitdrukking ontstaan en blijven bestaan.
In dit kader ook: oog om oog, tand om tand.
Rechtspraak: als iemand jou bij een vechtpartij de tanden uit de mond geslagen had, dan mocht jij dat bij hem doen en als hij jou blind gemaakt had aan een of beide ogen, dan hij ook.
Dit leeft nog steeds in de strijd die Israël & omgevingen voeren. Veel vredesoverleggen zijn mislukt doordat ieder het ermee eens was, maar steeds was er een partij die zei dat de ander begonnen was, dus dat zij de laatste klap nog mochten geven.

Komt nu kinderachtig over, maar indertijd was het een vreedzame oplossing tegen steeds zwaarder wordende wraak-op-wraakreacties.
Jezus doorbrak dit met "als u op uw ene wang geslagen wordt, keer dan ook de andere toe".
pi_144095827
Ik weet nog een leuke,

Met sleepvoet = Afrikaans voor met tegenzin..

Ik hoorde die uitdrukking toen ik eens een man op visite had die uit Zuid Afrika
kwam, tenminste hij had daar jarenlang gewoond.

Ik heb geen bewijs van googel, toen ik ging googelen om iets over die uitdrukking te vinden
kwam ik bij mijn eigen post terecht uit 2010 :+

quote:
0s.gif Op vrijdag 4 juni 2010 00:10 schreef FANN het volgende:

[..]

worden die blanken nu afgeslacht :P

ik ken alleen die ene zin nog

ik moet naar huis met sleepvoet

was van die vent die hier vroeger wel eens op bezoek kwam

toen dacht ik huh??? ik kijk naar zijn voeten want ik dacht

wat heeft ie dan aan zijn voet

maar sleepvoet bleek ''tegenzin'' te betekenen

hij gging dus naar huis met sleepvoet want hij had ruzie met zijn vrouw :')
pi_144096087
Dat doet me denken aan
De bokkepruik op hebben
en
Slecht gemutst zijn

http://www.dbnl.org/tekst(...)02nede01_01_0284.php
quote:
281. De bokkepruik ophebben.

Deze uitdrukking dateert uit den tijd, dat men algemeen pruiken droeg, dus uit de 18de eeuw. Het op een bepaalde wijze dragen van die pruik of ook van den hoed werd als kenteeken beschouwd der stemming van den drager. Zat de pruik netjes, had men veel zorg aan het toilet besteed, dan maakte men daaruit op, dat de drager van dat hoofddeksel goed gehumeurd was. Stond daarentegen de pruik scheef, zat ze slordig, dan merkte men dat aan als een kenteeken van onverschilligheid, norschheid, ontevredenheid, de stemming van een bok, een norsch mensch, en had hij de bokkepruik op. Vgl. hiermede de uitdr. de pruik zit hem scheef1),

1)Wolff en Deken, De fam. Wijsneus en hun boek: Ja wat zou ons beletten onze pruiken op zestig graden te schuiven?
[p. 110]


hij is uit zijn humeur; de pruik op krijgen, boos worden (Jord. 89) en goed (of slecht) gemutst zijn. Zie Noord en Zuid XIX, 27; Ndl. Wdb. III, 269; Slop, 25 en vgl. het fri. de bokkeprûk op ha; nd. de Prück steit ämm verkêrt; ha hât de Prük wieder verkieht stonn (Eckart, 400). In de Zaanstreek: een grim ophebben (Boekenoogen, 1313); in de 16de eeuw: de grimmuts opsetten1).
pi_144096200
Altijd mooi die Fok topics waar je nog iets van leert ^O^
"You can call me Susan if it makes you happy"
  dinsdag 2 september 2014 @ 15:46:40 #246
37150 livelink
keek op mijn week ( © DJ11)
pi_144102410
quote:
10s.gif Op dinsdag 2 september 2014 12:58 schreef FANN het volgende:
Ik weet nog een leuke,

Met sleepvoet = Afrikaans voor met tegenzin..

Ik hoorde die uitdrukking toen ik eens een man op visite had die uit Zuid Afrika
kwam, tenminste hij had daar jarenlang gewoond.

Ik heb geen bewijs van googel, toen ik ging googelen om iets over die uitdrukking te vinden
kwam ik bij mijn eigen post terecht uit 2010 :+

[..]

Ik vond ook nog een mooi gedicht (heeft er verder weinig mee te maken, maar ik vond het mooi genoeg om te delen)

Gedig vor jou

Al sou ons sleepvoet en doekvoet loop
hande krom soos haakdoringbos
al het die wind die gousblom gestroop
al het die jare ons uitoorlê
sal ek jou heel my lewe lank bly liefhê

(George Weideman)
Als je goed om je heen kijkt zie je dat alles gekleurd is.
pi_144104534
quote:
0s.gif Op dinsdag 2 september 2014 15:46 schreef livelink het volgende:

[..]

Ik vond ook nog een mooi gedicht (heeft er verder weinig mee te maken, maar ik vond het mooi genoeg om te delen)

Gedig vor jou

Al sou ons sleepvoet en doekvoet loop
hande krom soos haakdoringbos
al het die wind die gousblom gestroop
al het die jare ons uitoorlê
sal ek jou heel my lewe lank bly liefhê

(George Weideman)
wat leuk! ik kan het zelfs een béétje lezen..

komt in ieder geval neer op

''hoeveel problemen er ook komen ... ik zal jou mijn hele leven liefhebben''

Mooi gedicht! O+
  dinsdag 2 september 2014 @ 16:56:17 #248
45206 Pietverdriet
Ik wou dat ik een ijsbeer was.
pi_144104813
Afrikoans
Tot by oom Daantjie in die kalwerhok
Tot het uiterste gaan

Adam sê dis Eva en Eva sê dis die slang.
Iemand anders de schuld geven van iets

Elke swart kraai dink sy eier is die witste.
Iedereen ziet zijn eigen prestatie of kinderen al het beste, vergelijk, ieder meent zijn uil een valk te zijn

Liewer dood as uit die mode.
Spreekt voor zich denk ik

[ Bericht 13% gewijzigd door Pietverdriet op 02-09-2014 17:03:52 ]
In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
pi_144104925
Ik probeer er achter te komen wat doekvoet betekent, maar ik kan niks vinden als
ik googel, ik gok op platzak :P

Van doekoe = geld
  dinsdag 2 september 2014 @ 17:03:15 #250
308438 Ser_Ciappelletto
Semi-professionele SJW
pi_144105074
quote:
10s.gif Op dinsdag 2 september 2014 16:59 schreef FANN het volgende:
Ik probeer er achter te komen wat doekvoet betekent, maar ik kan niks vinden als
ik googel, ik gok op platzak :P

Van doekoe = geld
Waarschijnlijk betekent het 'in lompen'. Doek-voet.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')