quote:Op dinsdag 6 augustus 2013 12:45 schreef SuperwormJim het volgende:
Ik loop de Formido binnen, zie ik dit:
[ afbeelding ]
Van alle auto's die er zijn kiest hij een Aston Martinquote:Op zondag 4 augustus 2013 23:40 schreef PaRoDiUzZ het volgende:
[ afbeelding ]
[ afbeelding ]
[ afbeelding ]
Zou ik ook doen.quote:Op woensdag 7 augustus 2013 14:04 schreef Mirel het volgende:
[..]
Van alle auto's die er zijn kiest hij een Aston Martin
Oh fijn!quote:Op woensdag 7 augustus 2013 13:43 schreef vosss het volgende:
Die vent heeft dat overleefd. Was ooit eens op tv. Bij een programma.
Eigennamen veranderen niet in een andere taalquote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:01 schreef Dimens het volgende:
[..]
Stelletje debielen. Robin Hood is in het Duits Robin Haube en in het Italiaans Robin Cappa.
Waarom zou je anders andere talen neerzetten? Moet gewoon vertaalt worden dan.quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:27 schreef goed_volk het volgende:
[..]
Eigennamen veranderen niet in een andere taal
Hansel und Gretel oder wass? Vielleicht Assepoester? Frans: Cendrillon; Engels: Cinderella; Duits: Aschenputtel; Afrikaans: Aspoestertjie...quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:27 schreef goed_volk het volgende:
[..]
Eigennamen veranderen niet in een andere taal
Als Johan zich voorstelt in Duitsland of Frankrijk, heet hij ook niet ineens anders...quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:30 schreef Dimens het volgende:
[..]
Waarom zou je anders andere talen neerzetten? Moet gewoon vertaalt worden dan.
quote:Eigennamen hebben vanwege hun identificerende functie de neiging zich te onttrekken aan taalverandering. Ook omdat veel eigennamen in wetten en akten zijn vastgelegd, zijn ze immuun voor richtlijnen die de spelling van soortnamen en andere woorden regelen.
Voor "Johan" is er geen vertaling. Voor "Hood" wel.quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:31 schreef goed_volk het volgende:
[..]
Als Johan zich voorstelt in Duitsland of Frankrijk, heet hij ook niet ineens anders...
Jean, John, Juan...quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:32 schreef Dimens het volgende:
[..]
Voor "Johan" is er geen vertaling. Voor "Hood" wel.
De (waarschijnlijk) volgende Engelse koning zal in de Nederlandse geschiedenisboeken Karel heten.quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:31 schreef goed_volk het volgende:
[..]
Als Johan zich voorstelt in Duitsland of Frankrijk, heet hij ook niet ineens anders...
[..]
Debielquote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:30 schreef Dimens het volgende:
[..]
Waarom zou je anders andere talen neerzetten? Moet gewoon vertaalt worden dan.
Misschien wel Willem als de koningin gewoon 150 wordt zoals verwacht.quote:Op woensdag 7 augustus 2013 17:36 schreef Sloggi het volgende:
[..]
Jean, John, Juan...
[..]
De (waarschijnlijk) volgende Engelse koning zal in de Nederlandse geschiedenisboeken Karel heten.
quote:Op woensdag 7 augustus 2013 19:06 schreef Boterbartje het volgende:
Nether is geen vertaling van Neder (wat laag betekend). doen.
Was lachen.quote:Op woensdag 7 augustus 2013 20:23 schreef smegmanus het volgende:
Hahaha ja pot ketel, niet het topic om te gaan discussiëren.
soortgelijk ding hier te koop: http://www.v-nix.nl/aquaskipperquote:
Ooit één keer een middagje geprobeerd, tijdens een personeelsuitje. Dat is nog verschrikkelijk moeilijk, om niet te zinken. Ik denk dat ik totaal niet veel verder dan 10 meter vooruit ben gekomen die dagquote:
Fucking hell!quote:Op donderdag 8 augustus 2013 10:49 schreef spectrumanalyser het volgende:
http://www.zie.nl/video/a(...)na-vast/m1mz4gxfknee
op 31 seconde.
waarom staat die bus stil midden op de weg?quote:Op donderdag 8 augustus 2013 10:49 schreef spectrumanalyser het volgende:
http://www.zie.nl/video/a(...)na-vast/m1mz4gxfknee
op 31 seconde.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |