Komt waarschijnlijk omdat ze het op tv structureel aanduiden als Strassburg.quote:Op woensdag 8 mei 2013 18:46 schreef Fredo55 het volgende:
Ik kwam er zojuist achter dat Straatsburg toch echt in Frankrijk lag en niet in Duitsland.
Amai
Ook voor jouw is er een trein beschikbaar!quote:Op maandag 13 mei 2013 11:49 schreef hofferin het volgende:
Dat het leven niet vrolijk en positief is maar gewoon kut
Spring dan met een blok beton aan je voeten in een rivier ofzo.....heeft de machinist er ook geen last ...quote:Op woensdag 15 mei 2013 10:02 schreef Tha_Duck het volgende:
[..]
Ook voor jouw is er een trein beschikbaar!
Dus je bent jarenlang panisch weggerend voor een doodnormale vlieg?quote:Op woensdag 15 mei 2013 13:11 schreef MCH het volgende:
Ik kwam er laatst pas achter dat zo'n ordinaire huisvlieg helemaal niet prikt, het kriebelt alleen als ze op je lijf zitten.![]()
[ afbeelding ]
Haha, zoiets ja. Ik kwam erachter in Azie waar mijn vriendin altijd enorm het bokje is bij de echte prikvliegen en mij er fijntjes op wees dat ik voor die kriebelige vliegen echt niet bang hoef te zijn.quote:Op woensdag 15 mei 2013 13:17 schreef Hallojo het volgende:
[..]
Dus je bent jarenlang panisch weggerend voor een doodnormale vlieg?![]()
quote:Full Metal Jacket (1987) - The lines listed below were sampled from the scene in which Private Joker (Matthew Modine) and Private Rafterman (Kevyn Major Howard) are approached by a Da Nang Hooker (Papillon Soo Soo). The exchange between Joker and the hooker is used at the beginning, while the "Me so horny. Me love you long time. Me sucky sucky" sample is used in the chorus and throughout the song..
3FM geluisterd vanmiddag?quote:Op woensdag 15 mei 2013 15:58 schreef theKiD het volgende:
Dat in het nummer 'Me so Horny van 2 live crew' een paar samples zitten uit full metal jacket
[..]
Maak je niet druk, velen met jou denk ik.quote:Op maandag 13 mei 2013 11:36 schreef Neo-Mullen het volgende:
Ik kwam er gisteren pas achter dat het "een saaie bedoeNing" is, in plaats van "een saaie bedoeLing"
http://www.onzetaal.nl/taaladvies/advies/bedoening-bedoeling
Bij basketbal heet het ook dribbelen.quote:Op woensdag 15 mei 2013 10:01 schreef Brummetje_ het volgende:
Sinds net:
Dat dribbelen niet per se betekent dat je met je hand de bal naar beneden slaat elke keer. Maar dat het de bal dicht bij je houden is.
Ja, daarom dacht ik dat het alleen voor basketbal gold.quote:Op woensdag 15 mei 2013 19:27 schreef Specularium het volgende:
[..]
Bij basketbal heet het ook dribbelen.
Sterker nog, DC ligt helemaal niet in een staat, maar een apart gebied.quote:Op woensdag 15 mei 2013 22:12 schreef Nattekat het volgende:
Dat de staat Washington dus niet in het oosten van de VS ligt en dat de staat waarin DC ligt dus ook geen Washington heet
Het aparte gebied heet DC.quote:Op woensdag 15 mei 2013 22:15 schreef ß het volgende:
[..]
Sterker nog, DC ligt helemaal niet in een staat, maar een apart gebied.
En de inwoners hebben geen vertegenwoordigers met stemrecht in het Congres.quote:Op woensdag 15 mei 2013 22:15 schreef ß het volgende:
[..]
Sterker nog, DC ligt helemaal niet in een staat, maar een apart gebied.
quote:
quote:Op woensdag 15 mei 2013 22:17 schreef Gebraden_Wombat het volgende:
[..]
En de inwoners hebben geen vertegenwoordigers met stemrecht in het Congres.
2 Live Crew. Tof. Heb ik nog wel een CD'tje van liggen ergens.quote:Op woensdag 15 mei 2013 15:58 schreef theKiD het volgende:
Dat in het nummer 'Me so Horny van 2 live crew' een paar samples zitten uit full metal jacket
[..]
MUZ / Wat luister je nu? #2038quote:Op woensdag 15 mei 2013 15:58 schreef theKiD het volgende:
Dat in het nummer 'Me so Horny van 2 live crew' een paar samples zitten uit full metal jacket
[..]
Als je het over Elisabeth Mitchell hebt wel jaquote:Op zaterdag 1 juni 2013 20:24 schreef Cue_ het volgende:
Speelt zij niet nu ook in de serie revolution?
Geen idee hoe ze heetquote:Op zaterdag 1 juni 2013 20:37 schreef Operc het volgende:
[..]
Als je het over Elisabeth Mitchell hebt wel ja
Die jaquote:Op zaterdag 1 juni 2013 20:42 schreef Operc het volgende:
[..]
De bovenste van de twee foto's uit mijn post
EDIT: Die ook in Lost zat.
quote:Op zaterdag 8 juni 2013 17:38 schreef pietkanarie het volgende:
Ik ontdekte vandaag dat het niet 'Kleine drop' is maar 'Klene'....
Jaaaren lang verkeerd gelezenMaar ja, Kleine of Klene.... maakt niet uit. Blijft lekker
haha, klinkt niet heel slim he. Maar ja, als je eenmaal iets in je hoofd hebt lees je het daarna altijd zo. Totdat je één keer goed leest.quote:Op zaterdag 8 juni 2013 17:46 schreef theKiD het volgende:
[..]
Alhoewel je laatste opmerking niet geheel klopt..![]()
quote:Op zaterdag 8 juni 2013 18:05 schreef Teslynd het volgende:
Ja, ik ben opgegroeid met boenbas voor het linoleum. Op een dag bleek die op en moest ik alleen daarvoor naar de winkel en tas was niet nodig. Dus liep ik met het blik in de hand en las onderweg wat van de opschriften.
Het heeft nog moeite gekost om de familie te overtuigen van onze gezamenlijke fout. Men wist wat het was en wilde me niet geloven en weigerde daarom even te lezen wat er echt stond.
Neenquote:Op zaterdag 8 juni 2013 17:51 schreef pietkanarie het volgende:
[..]
haha, klinkt niet heel slim he. Maar ja, als je eenmaal iets in je hoofd hebt lees je het daarna altijd zo. Totdat je één keer goed leest.
Geen dropliefhebber??
Hoe ik ook mijn best doe, ik kan me gewoon niet voorstellen wat je er niet lekker aan vindtquote:
Zo dacht ik jarenlang, tot enkele maanden terug, dat je bij de vleeswarenafdeling 'kattenspek' kon halen. Maar het is toch echt 'katenspek'.quote:Op zaterdag 8 juni 2013 18:07 schreef pietkanarie het volgende:
[..]da's ook wel een mooi voorbeeld van hoe hardnekkig zo'n leesfout kan zijn.
Damn!quote:Op zondag 9 juni 2013 22:11 schreef gebrokenglas het volgende:
Ik vond altijd de kleurschakering van al die pizzaria's die we hebben, zo overwegend rood met groen altijd. Geen pizzaria die het anders doet.
Zie bijvoorbeeld de New York Pizza website.
Ineens in een flits bedacht ik me dat het natuurlijk te maken heeft met de Italiaanse flag.
Mijn kleine broertje van 10 is heilig er van overtuigd dat het "Ekssenos" is.quote:Op zondag 9 juni 2013 23:19 schreef vencodark het volgende:
[..]
Zo dacht ik jarenlang, tot enkele maanden terug, dat je bij de vleeswarenafdeling 'kattenspek' kon halen. Maar het is toch echt 'katenspek'.
Oh en hoe spreek je nu echt deze winkel uit?
[ afbeelding ]
Ksenos of Senos?
Nou, ik ken dus mensen die xenox zeggen.quote:Op zondag 9 juni 2013 23:19 schreef vencodark het volgende:
Oh en hoe spreek je nu echt deze winkel uit?
[ afbeelding ]
Ksenos of Senos?
Domino's Pizza, ook geen kleine heeft blauw met rood. Maar ik snap wat je bedoelt.quote:Op zondag 9 juni 2013 22:11 schreef gebrokenglas het volgende:
Ik vond altijd de kleurschakering van al die pizzaria's die we hebben, zo overwegend rood met groen altijd. Geen pizzaria die het anders doet.
Zie bijvoorbeeld de New York Pizza website.
Ineens in een flits bedacht ik me dat het natuurlijk te maken heeft met de Italiaanse flag.
Dan heeft je man iets gevonden waar hij pas jaren later achterkwam.quote:Op maandag 10 juni 2013 08:49 schreef vencodark het volgende:
Ik zei zelf ook altijd Ksenos maar mijn man zei dat het Senos was. Weet niet meer wat voor argumenten hij daarbij had maar ik begon iig te twijfelen. Zodoende.
Misschien vindt hij het gewon makkelijker om Senos te zeggen ipv Ksenosquote:Op maandag 10 juni 2013 08:49 schreef vencodark het volgende:
Ik zei zelf ook altijd Ksenos maar mijn man zei dat het Senos was. Weet niet meer wat voor argumenten hij daarbij had maar ik begon iig te twijfelen. Zodoende.
quote:Op maandag 10 juni 2013 08:49 schreef vencodark het volgende:
Ik zei zelf ook altijd Ksenos maar mijn man zei dat het Senos was. Weet niet meer wat voor argumenten hij daarbij had maar ik begon iig te twijfelen. Zodoende.
Luister het grieks.quote:De naam Xenos, ξενος in het Grieks, betekent "vreemdeling" of 'buitenlander' maar ook "gast".
Klopt, het komt uit het Grieks en daar spreek je de X (xi) ook gewoon uit als X. Maar ik snap wel waar de fout vandaan komt, want in het Engels wordt een X aan het begin van een woord uitgesproken met een Z- of S-klank.quote:
Ah! Man's moedertaal is Engels!quote:Op maandag 10 juni 2013 12:22 schreef DecoAoreste het volgende:
[..]
Klopt, het komt uit het Grieks en daar spreek je de X (xi) ook gewoon uit als X. Maar ik snap wel waar de fout vandaan komt, want in het Engels wordt een X aan het begin van een woord uitgesproken met een Z- of S-klank.
Of die stinkwinkelquote:
Dit ja.quote:Op maandag 10 juni 2013 12:37 schreef 46 het volgende:
[..]
Of die stinkwinkeldie lucht alleen al als je binnen komt
haha, kan één letter extra toch een totaal ander betekenis geven aan een woord.quote:Op zondag 9 juni 2013 23:19 schreef vencodark het volgende:
[..]
Zo dacht ik jarenlang, tot enkele maanden terug, dat je bij de vleeswarenafdeling 'kattenspek' kon halen. Maar het is toch echt 'katenspek'.
Oh en hoe spreek je nu echt deze winkel uit?
[ afbeelding ]
Ksenos of Senos?
De eerste letter (ξ) is de ksi en wordt als een 'ks' klank uitgesproken. De uitspraak 'exenos' is sowieso fout, want men verwart de náám van x (iks, of eks in het Engels) met de klank (ks). Ook 'senos' is fout. De x spreek je niet als een s-klank uit; dat de x aan het begin van het woord staat maakt het nog geen andere letterquote:De naam Xenos, ξενος in het Grieks, betekent "vreemdeling" of 'buitenlander' maar ook "gast".
Geallieerd is gewoon een woord, met zn oorsprong in het Latijn, het is niet in het Nederlands gekomen vanuit het Engels.quote:Op donderdag 9 mei 2013 14:05 schreef blomke het volgende:
Dat "geallieerden" van "ally/allies" afkomt, = bondgeno(o)t(en). Overigens niet alleen in WO2, al eerder werden die geallieerden genoemd.
En de Axis?quote:Op vrijdag 14 juni 2013 00:25 schreef -Buttercup het volgende:
[..]
Geallieerd is gewoon een woord, met zn oorsprong in het Latijn, het is niet in het Nederlands gekomen vanuit het Engels.
Latijn, al heet dat een spil, of as, in het Nederlands.quote:
Idd ja de as mogendheden, gewoon tegenstanders dus?quote:Op vrijdag 14 juni 2013 00:39 schreef -Buttercup het volgende:
[..]
Latijn, al heet dat een spil, of as, in het Nederlands.
Als je bedoelt dat 'as' synoniem is voor tegenstander, dan niet nee.quote:Op vrijdag 14 juni 2013 00:40 schreef Geerd het volgende:
[..]
Idd ja de as mogendheden, gewoon tegenstanders dus?
Uhmz oke,quote:Op vrijdag 14 juni 2013 00:49 schreef -Buttercup het volgende:
[..]
Als je bedoelt dat 'as' synoniem is voor tegenstander, dan niet nee.
1as (de; v(m); meervoud: assen)quote:
Aaah ja wat een as is snap ik ook net wel, maar hoe het in die context werd gebruikt en nog steeds, kom ik net achterquote:Op vrijdag 14 juni 2013 00:55 schreef -Buttercup het volgende:
[..]
1as (de; v(m); meervoud: assen)
1
voorwerp waarom of waarmee iets ronddraait; spil
2
lijn waarom men zich voorstelt dat iets draait: de as van de aarde
3
lijn die een lichaam in twee symmetrische helften verdeelt
zie x-as, y-as
Snap je? Het is de kern van iets, waar iets om draait. Het betekent dus niet tegenstander, maar die landen samen waren de kern van de tegenstand.
Haha ah ok, ja sorry maar het was me niet helemaal duidelijk welk deel je nou niet begreep.quote:Op vrijdag 14 juni 2013 00:58 schreef Geerd het volgende:
[..]
Aaah ja wat een as is snap ik ook net wel, maar hoe het in die context werd gebruikt en nog steeds, kom ik net achter
Hehehe had ik door, was ook niet aanvallend bedoeltquote:Op vrijdag 14 juni 2013 01:00 schreef -Buttercup het volgende:
[..]
Haha ah ok, ja sorry maar het was me niet helemaal duidelijk welk deel je nou niet begreep.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |