Oude rauwe blues is dan ook nog steeds fijn om te luisteren. Voor de bijbel geldt dat wat mij betreft niet, ook niet om te lezen. Homerus heeft ook ontzettend veel invloed gehad, maar het is niet echt aan mij besteed.quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 15:50 schreef honinkjeinderaat het volgende:
[..]
Prima toch, dat vind jij. Succes verder met je leven.
Ik vergelijk het met de oude rauwe Blues. Wordt ook door veel blanke jongetjes niet gewaardeerd maar als een nummer door de stones of een modernere shitband wordt gecoverd dan lopen ze er ineens mee weg.![]()
Het ergste is nog dat die lijstjes wellicht wel serieus bedoelt zijn.quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 18:24 schreef Fip het volgende:
Worden lijstjes die overduidelijk niet serieus bedoeld zijn, ook verwerkt?
En welke lijstjes zouden dat zijn dan?quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 18:24 schreef Fip het volgende:
Worden lijstjes die overduidelijk niet serieus bedoeld zijn, ook verwerkt?
Dat iemand een fervent aanhanger van de serie Dune is wil ik nog wel geloven (hoewel het slechts nomineren van één of twee auteurs m.i. strijdig is met het idee van de Boekentop 100); maar een lijstje van tiener chicklit met samenvatting erbij, NB gepost door een vent, lijkt mij een obvious troll.quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 18:54 schreef DaMart het volgende:
[..]
En welke lijstjes zouden dat zijn dan?
In principe verwerk ik gewoon alles, namelijk.
Daarom hanteerden we voorgaande jaren ook een maximum aan het aantal auteurs per lijst. Alleen bleek dat in de praktijk voor veel onduidelijkheid te zorgen, dus hebben we die regel dit jaar geschrapt.quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 20:43 schreef Fip het volgende:
[..]
Dat iemand een fervent aanhanger van de serie Dune is wil ik nog wel geloven (hoewel het slechts nomineren van één of twee auteurs m.i. strijdig is met het idee van de Boekentop 100);
Het is een opmerkelijke keuze van JAM, maar aan de andere kant zou het me ook niets verbazen als hij die boeken nog gelezen heeft ookquote:maar een lijstje van tiener chicklit met samenvatting erbij, NB gepost door een vent, lijkt mij een obvious troll.Maar misschien moeten we het hem zelf vragen...
Wat wil je nu zeggen? Dat die bluesmannen invloedrijker zijn dan The Stones?quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 15:50 schreef honinkjeinderaat het volgende:
[..]
Prima toch, dat vind jij. Succes verder met je leven.
Ik vergelijk het met de oude rauwe Blues. Wordt ook door veel blanke jongetjes niet gewaardeerd maar als een nummer door de stones of een modernere shitband wordt gecoverd dan lopen ze er ineens mee weg.![]()
IK vond JAM sowieso al iemand die van meisjesboeken houdt, dus gewoon serieus nemen die hapquote:Op dinsdag 6 oktober 2009 21:04 schreef DaMart het volgende:
[..]
Daarom hanteerden we voorgaande jaren ook een maximum aan het aantal auteurs per lijst. Alleen bleek dat in de praktijk voor veel onduidelijkheid te zorgen, dus hebben we die regel dit jaar geschrapt.
Maar wat variatie qua auteurs in de lijstjes is wel wenselijk, al is het ook niet verplicht.
[..]
Het is een opmerkelijke keuze van JAM, maar aan de andere kant zou het me ook niets verbazen als hij die boeken nog gelezen heeft ook.
En ik behandel alle gepostte lijsten gelijk en in principe tellen ze dus allemaal mee. En een incidentele lijst als die van JAM heeft weinig invloed op de top 100, hooguit op de wat lager geklasseerde titels.
Juist.quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 21:29 schreef wallofdolls het volgende:
In die top 30 gaat het er toch om wat jij vindt, niet wat andere mensen vinden, hebben gevonden of als impact beschouwden?
En dat natuurlijk. HEt verschil met de bijbel en oude rauwe blues is dat oude rauwe blues in mijn ogen wél stilistisch hoogstaand isquote:Op dinsdag 6 oktober 2009 18:16 schreef Gillingham het volgende:
[..]
Oude rauwe blues is dan ook nog steeds fijn om te luisteren. Voor de bijbel geldt dat wat mij betreft niet, ook niet om te lezen. Homerus heeft ook ontzettend veel invloed gehad, maar het is niet echt aan mij besteed.
Precies. Het zou ook wel saai worden, als iedereen dezelfde lijst indiende. En om deze reden verwerk ik ook gewoon alle lijsten. Hoe vreemd een lijst er ook uit kan zijn, als iemand die boeken de beste vindt die hij of zij gelezen heeft, dan zijn dat gewoon de boeken die in het lijstje van die persoon thuishoren.quote:Op dinsdag 6 oktober 2009 21:29 schreef wallofdolls het volgende:
[..]
In die top 30 gaat het er toch om wat jij vindt, niet wat andere mensen vinden, hebben gevonden of als impact beschouwden?
ik hoop toch echt voor je dat je Engelse boeken in het engels leest. bij heel veel boeken maakt het niet zo heel veel uit (toch zou ik het nooit doen). MAAR VOOR IEDEREEN DIE HHGTTG IN HET NEDERLANDS LEEST: JIJ ZUIGT.quote:Op vrijdag 2 oktober 2009 11:19 schreef supkaa het volgende:
1. Het verhaal van Edgar Sawtelle (The story of Edgar Sawtelle) - David Wroblewski
2. Bezonken rood - Jeroen Brouwers
3. De donkere kamer van Damokles - W.F. Hermans
4. Sterrenjacht - Hella S. Hasse (onder psuedoniem C.J. van der Sevensterre)
5. De engelenmaker - Stefan Brijs
6. Het huis met de geesten (La casa de los espiritus) - Isabel Allende
7. Het Bernini mysterie (Angels & Demons) - Dan Brown
8. Harry Potter en de vuurbeker (Harry Potter and the goblet of fire) - J.K. Rowling
9. De ontdekking van de hemel - Harry Mulisch
10. Kafka op het strand (Umibe no Kafuka) - Haruki Murakami
11. Duizend schitterende zonnen (A thousand splendid suns) - Khaled Hosseini
12. Het geheime raam (secret window) - Stephen King
13. In de ban van de ring - de reisgenoten (Lord of the rings - Fellowship of the ring) - J.R.R. Tolkien
14. Hersenschimmen - J. Bernlef
15. Het transgalactische liftershandboek (Hitchhiker's guide to the galaxy) - Douglas Adams
16. De as van mijn moeder (Angela's ashes) - Frank McCourt
17. De schreeuw van het lam (Silence of the lambs) - Thomas Harris
18. De engelieren (The Langoliers) - Stephen King
19. De wereld van Sophie (Sofies verden) - Jostein Gaarder
20. De kleine Johannes - Frederik van Eeden
Ik heb alle boeken die niet oorspronkelijk in het nederlands zijn geschreven in het engels gelezen, maar aangezien de boekentop 100 waarschijnlijk de nederlandse titel gaat gebruiken, leek het me fijner voor de persoon die het moet verwerken om de titel in het nederlands erbij te zettenquote:Op woensdag 7 oktober 2009 05:54 schreef dragems het volgende:
[..]
ik hoop toch echt voor je dat je Engelse boeken in het engels leest. bij heel veel boeken maakt het niet zo heel veel uit (toch zou ik het nooit doen). MAAR VOOR IEDEREEN DIE HHGTTG IN HET NEDERLANDS LEEST: JIJ ZUIGT.
Is dat zo? Ik heb het idee dat Nederlandse boeken toch wel iets meer vertegenwoordigd zijn in een boekwinkel, dan Nederlandse muziek in een muziekwinkel. En dan heb ik het over van oorsprong Nederlandse boeken, geen vertalingen, en Nederlandstalige muziek.quote:Op woensdag 7 oktober 2009 10:01 schreef ranja het volgende:
Dat terwijl de boekenwinkels toch net zo vol met buitenlandse schrijvers liggen als de muziekwinkels. Waar zou dat door komen?
Niet iedereen beheerst het Engels zoals jij of ik. En dan is de Nederlandse versie toch een aanrader.quote:Op woensdag 7 oktober 2009 05:54 schreef dragems het volgende:
[..]
ik hoop toch echt voor je dat je Engelse boeken in het engels leest. bij heel veel boeken maakt het niet zo heel veel uit (toch zou ik het nooit doen). MAAR VOOR IEDEREEN DIE HHGTTG IN HET NEDERLANDS LEEST: JIJ ZUIGT.
Nu ben ik geen kenner op het gebied vna Engelstalig, maar veel bekendere Engelstalige werken (mn vriendin leest t wel graag) vind ik echt in lulligheid ten onder gaan in vergelijking met NEderlandse boeken. Meer een modeverschijnsel.quote:Op woensdag 7 oktober 2009 10:01 schreef ranja het volgende:
Opvallend: in MUZ loopt nu de album top 100 allertijden; als je die vergelijkt met de boeken top 100 allertijden dan zie je dat daar maar heel weinig Nederlandse bands en artiesten genoemd worden terwijl hier sommige lijsten voor het merendeel uit Nederlandse schrijvers bestaat.
Dat terwijl de boekenwinkels toch net zo vol met buitenlandse schrijvers liggen als de muziekwinkels. Waar zou dat door komen?
Wat mij betreft komen de 'Grote Drie' nog niet in de buurt van de eerste 100 schrijvers op internationaal niveau (van de 20e eeuw).quote:Op woensdag 7 oktober 2009 11:30 schreef wallofdolls het volgende:
[..]
Nu ben ik geen kenner op het gebied vna Engelstalig, maar veel bekendere Engelstalige werken (mn vriendin leest t wel graag) vind ik echt in lulligheid ten onder gaan in vergelijking met NEderlandse boeken. Meer een modeverschijnsel.
Dit vind ik ook van heel veel populaire Nederlandse boeken dus misschien ligt t daaraan. Toch weet ik niet of er veel mensen zijn die Hugo Claus of A.F.Th. in schoonheid doen verbleken. In de literatuur is de Nederlandse taal zo slecht nog niet. In de poëzie heb je wel veel meer aan Engels
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |