Dan geldt dat voor 'op' ook.quote:Op zondag 20 juli 2008 10:48 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Nee, want 'van' slaat terug op de vuurwerkramp, niet op de herdenking.
Nee. 'op' kan in deze context nooit op een gebeurtenis slaan (de vuurwerkramp) maar alleen op een datum (13 mei 2000).quote:Op zondag 20 juli 2008 10:53 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Dan geldt dat voor 'op' ook.
Ik vind het wel komisch hoe jij dikwijls met van die autoritaire uitspraken komt ('in deze context kan ... nooit'), terwijl accreditaties voor enige autoriteit in het geheel ontbreken. Heb je Nederlands gestudeerd? Ken je de ANS van buiten? Hoe kom je aan je kennis?quote:Op zondag 20 juli 2008 11:18 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Nee. 'op' kan in deze context nooit op een gebeurtenis slaan (de vuurwerkramp) maar alleen op een datum (13 mei 2000).
Toch heeft 'ie als je het mij vraagt gewoon gelijk...quote:Op zondag 20 juli 2008 11:39 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ik vind het wel komisch hoe jij dikwijls met van die autoritaire uitspraken komt ('in deze context kan ... nooit'), terwijl accreditaties voor enige autoriteit in het geheel ontbreken. Heb je Nederlands gestudeerd? Ken je de ANS van buiten? Hoe kom je aan je kennis?
Als je de zin zo leest, lijkt het gewoon alsof de eerste herdenking 'op' 13 mei 2000 plaatsvond.quote:Geplant in mei 2001 ter gelegenheid van de eerste herdenking (van de vuurwerkramp) op 13 mei 2000
Hier val ik niet over, want taalvaardigheid is niet de eerste proriteit van meneer of mevrouw de bakker of marktverkoper. Dit wordt natuurlijk anders als het een bakkerijketen is en het om bedrukt promo-materiaal gaat.quote:Op woensdag 2 juli 2008 20:39 schreef -J-D- het volgende:
God, van de week kwamen we ook overal van de fouten tegen.
Bij de bakker: "Assortiement"
Op een marktje: "Condolance-kaarten" en "Damens-wc"
De volgende keer zal ik een foto maken voor dit topic
En eindelijk goed geschreven.quote:Op maandag 14 juli 2008 21:08 schreef gimme.shelter het volgende:
Sinds een paar dagen heet hier In Amsterdam de Rooseveltlaan opeens de Rooseveldlaan!! Mooi nieuw straatnamen bord dat dan weer wel....
Op mijn oude school zat ophet docentenbureau ene briefje met een mededeling over de lab-tob. Hoe bedénk je het uberhaupt????quote:Op zaterdag 19 juli 2008 15:58 schreef releaze het volgende:
Er hangt bij ons in het lokale winkelcentrum al een paar weken een aankondiging van een of andere wedstrijd waarbij je prachtige prijzen kan winnen. Ik vraag mij serieus af wie die poster heeft gemaakt want een van de hoofdprijzen die je kan winnen is: *tromgeroffel* een labtop!
En waarom zou je dat niet kunnen lezen als "de herdenking (...) van 13 mei"? Waarom zou 'van' alleen op vuurwerkramp kunnen slaan en niet op herdenking? Het zijn beide zelfstandige naamwoorden en 'van' heeft in beide gevallen de betekenis '... die plaatsvond op ...'.quote:Op zondag 20 juli 2008 16:58 schreef Omniej het volgende:
Vervang je 'op' door 'van', dan kan er simpelweg geen misverstand ontstaan, omdat dan 100% duidelijk is dat de datum (13 mei 2000) slaat op de dag van de vuurwerkramp, en niet op de dag van de herdenking...
Nee, hoorquote:Op zondag 20 juli 2008 23:09 schreef bbfakir het volgende:
[..]
En eindelijk goed geschreven.
http://rivierenbuurt.web-(...)het-is-rozenvel.html
quote:Rooseveltlaan
Franklin Delano Roosevelt, vanaf 1932 president van de VS. Stamt uit een Nederlands geslacht dat in 1649 naar Nederland emigreerde. Hij heeft, mede doordat hij zich fel tegen de Amerikaanse neutraliteit verzette, een groot aandeel gehad in de overwinning van de gealiieerden in de tweede wereldoorlog. Bij aanleg van deze straat kreeg hij de naam Zuider Amstellaan.
Dat is niet waar. Een kop als "man slaat vrouw met viool" zou kunnen slaan op een man die een vioolspelende vrouw slaat (ze speelde heel vals) of een man die een viool gebruikt om een vrouw te slaan (geen honkbalknuppel onder handbereik).quote:Op maandag 21 juli 2008 11:49 schreef Omniej het volgende:
Ja, met achtergrondkennis (of überhaupt een beetje gezond verstand) is élke zin goed te begrijpen, ook al klopt er taalkundig weinig van.
Ik citeer mezelf:quote:Op maandag 21 juli 2008 12:02 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Dat is niet waar. Een kop als "man slaat vrouw met viool" zou kunnen slaan op een man die een vioolspelende vrouw slaat (ze speelde heel vals) of een man die een viool gebruikt om een vrouw te slaan (geen honkbalknuppel onder handbereik).
Maar het is wel een stuk duidelijker. En persoonlijk vind ik 'ter gelegenheid vanquote:Op zondag 20 juli 2008 09:51 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Maar met 'van' is die verwarring er toch nog steeds? De herdenking van 13 mei?
Huuuu!quote:Op dinsdag 22 juli 2008 20:15 schreef marcel-o het volgende:
[ afbeelding ]
Sowieso jou?!
en er moet een w achter ...
tevens TVP
quote:Op zaterdag 19 juli 2008 15:58 schreef releaze het volgende:
Er hangt bij ons in het lokale winkelcentrum al een paar weken een aankondiging van een of andere wedstrijd waarbij je prachtige prijzen kan winnen. Ik vraag mij serieus af wie die poster heeft gemaakt want een van de hoofdprijzen die je kan winnen is: *tromgeroffel* een labtop!
Tja, "los" dat zit er in die streek wel goed in. Ik betrap mezelf er ook wel eens op. Mijn collega's kijken me nog steeds raar aan als ik vraag of het raam los mag.quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:54 schreef thatsme het volgende:
op station steenwijk bij de bewaakte fietsenstalling "De deur is los een kwartier voor de eerste trein tot een kwartier na de laatste trein"
Waar zit de fout? Het streepje bij Rivièra zit verkeerd?quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:14 schreef Frollo het volgende:
[ afbeelding ]
Opvallend genoeg gaat 'zonnestudio' goed. Dat zie ik ook wel eens met tussen-n.
Complimentje dus voor dit bijna foutloze bord. [ afbeelding ]
Yep.quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:59 schreef BabblingBrook het volgende:
[..]
Waar zit de fout? Het streepje bij Rivièra zit verkeerd?
Zelfde als "het raam is los"quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:54 schreef thatsme het volgende:
op station steenwijk bij de bewaakte fietsenstalling "De deur is los een kwartier voor de eerste trein tot een kwartier na de laatste trein"
quote:Ik dorst niet naar de politie te gaan
Nouja als het een naam is, dan kan het in principe niet fout zijn. Namen zijn niet altijd bestaande woorden. Ik zou t uitspreken als "Rievieeraquote:Op woensdag 23 juli 2008 13:06 schreef Frollo het volgende:
[..]
Yep.
Het is maar een lullig accentje, maar probeer het maar eens uit te spreken.
Da's rotterdamsquote:Op woensdag 23 juli 2008 13:09 schreef lienelien het volgende:
Ik zag gisteren in de ondertiteling van Law&Order het volgende:
[Ik dorst niet naar de politie te gaan]
De Harense Smid voert als slogan:quote:Op woensdag 23 juli 2008 13:06 schreef Frollo het volgende:
[..]
Yep.
Het is maar een lullig accentje, maar probeer het maar eens uit te spreken.
Het zit in het tweede woord van bovenquote:Op woensdag 23 juli 2008 22:13 schreef Maartel het volgende:
ik zie 'm niet.. afgezien van het feit dat borrelshop een raar woord is
quote:Op woensdag 23 juli 2008 22:23 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het zit in het tweede woord van boven
...en is een verleden tijd-vorm van 'durven' =) Maar durfde mag ook, wordt vaker gebruikt en klinkt daarom veel beter =)quote:
'Dorsten' is op zich ook gewoon een bestaand werkwoord natuurlijk... (met als verleden tijd dorstten)quote:Op woensdag 23 juli 2008 23:49 schreef SterreMarit het volgende:
[..]
...en is een verleden tijd-vorm van 'durven' =) Maar durfde mag ook, wordt vaker gebruikt en klinkt daarom veel beter =)
Ik doe anders regelmatig aan tijdschiften: De mooie tijden hou ik en de rest gooi ik wegquote:Op woensdag 23 juli 2008 22:23 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het zit in het tweede woord van boven
Dat zijn gewoon mensen die snel geld willen verdienenquote:Op woensdag 23 juli 2008 21:33 schreef Enchanter het volgende:
Ik liep vanmiddag langs één of ander vaag uitzendbureau , daar zochten ze mensen met spoed
"Gezocht : Personeel met spoed "
Wat hier een "quote:Op woensdag 23 juli 2008 13:09 schreef lienelien het volgende:
Ik zag gisteren in de ondertiteling van Law&Order het volgende:
[Ik dorst niet naar de politie te gaan]
quote:Op donderdag 24 juli 2008 10:27 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Wat hier een "" verdient is jouw kennis van de Nederlandse taal. Die zin is prima.
dur·ven (overgankelijk werkwoord, ook absoluut; dorst/durfde, heeft gedurfd; durver)
1 (iets) doen, ondanks dat men angstig is of dat er reden is tot angst
pffft dankjewel, ik vond het al zo raar en begon aan mezelf te twijfelen..... klopt het dus tochquote:Op donderdag 24 juli 2008 10:27 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Wat hier een "" verdient is jouw kennis van de Nederlandse taal. Die zin is prima.
dur·ven (overgankelijk werkwoord, ook absoluut; dorst/durfde, heeft gedurfd; durver)
1 (iets) doen, ondanks dat men angstig is of dat er reden is tot angst
quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:26 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
pffft dank je wel, ik vond het al zo raar en begon aan mezelf te twijfelen..... klopt het dus toch
http://www.vandale.nl/van(...)?zoekwoord=dankjewelquote:
quote:U hebt gezocht op het woord: dankjewel.
RESULTAAT (max 20 woorden)
dank·je·wel (tussenwerpsel)
1 om iem. die men tutoyeert te bedanken
Nee daar staan toch spaties tussen....quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:34 schreef lienelien het volgende:
[..]
http://www.vandale.nl/van(...)?zoekwoord=dankjewel
[..]
Och meid toch. Had je op de middelbare school een briefje van je moeder mee "mijn dochter doet niet mee aan het vak letterkunde"?quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:25 schreef lienelien het volgende:
[..]
Ik weet ook wel dat het een bestaand woord is, en dat er mensen zijn die het daadwerkelijk gebruiken () maar over het algemeen gebruikt men toch echt 'drufde' en staat 'dorst' redelijk plat. En lelijk.
Er is een duidelijk verschil tussen literatuur en de ondertiteling van een serie.quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:39 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Och meid toch. Had je op de middelbare school een briefje van je moeder mee "mijn dochter doet niet mee aan het vak letterkunde"?
Ga eens wat Nederlandse literatuur lezen. Je weet wel, Mulisch, Reve, Hermans. Verschrikkelijk platte taal gebruiken die, joh. En lelijke!
Volgens jou schrijf je 'woordenboek' ook als 'woor den boek' omdat het zo in Van Dale online staat?quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:36 schreef mi_ni_me het volgende:
[..]
Nee daar staan toch spaties tussen....
dank·je·wel
quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:36 schreef mi_ni_me het volgende:
[..]
Nee daar staan toch spaties tussen....
dank·je·wel
Mooi geprobeerd, maar wat je zei was niet "ik vind 'dorst' niet passen in de ondertiteling van een serie", je zei "[dorst staat] redelijk plat. En lelijk."quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:47 schreef lienelien het volgende:
[..]
Er is een duidelijk verschil tussen literatuur en de ondertiteling van een serie.
In mijn beleving is dankjewel een zelfstandig naamwoord. Hij sprak een dankjewel uit.quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:55 schreef lizardtattoo het volgende:
[..]
Volgens jou schrijf je 'woordenboek' ook als 'woor den boek' omdat het zo in Van Dale online staat?![]()
U hebt gezocht op het woord: woordenboek.
RESULTAAT (max 20 woorden)
woor·den·boek (het)
1 naslagwerk waarin de afzonderlijke woorden en vaste uitdrukkingen van een taal zijn gerangschikt, met daarbij hun grammatische eigenschappen, gebruiksmogelijkheden, betekenissen of vertalingen
quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:36 schreef mi_ni_me het volgende:
[..]
Nee daar staan toch spaties tussen....
dank·je·wel
U hebt gezocht op het woord: appeltaart.quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:36 schreef mi_ni_me het volgende:
[..]
Nee daar staan toch spaties tussen....
dank·je·wel
In de meest recente dikke Van Dale (14 editie) wordt het lemma 'dankjewel' inderdaad alleen als zelfstandig naamwoord omschreven, niet als tussenwerpsel.quote:Op donderdag 24 juli 2008 12:03 schreef mi_ni_me het volgende:
[..]
In mijn beleving is dankjewel een zelfstandig naamwoord. Hij sprak een dankjewel uit.
Je schrijft toch ook niet dankjefeestelijk, of dankjehartelijk. Ik vind dit maar een rare actie van die Van Dale.
Ok weer wat geleerdquote:Op donderdag 24 juli 2008 12:19 schreef SummerBreeze het volgende:
[..]
![]()
Dat zijn geen spaties. De puntjues/streepjes geven de plekken aan waar je het woord moet opsplitsen in lettergrepen.
Dank je welquote:Op donderdag 24 juli 2008 12:22 schreef Frollo het volgende:
[..]
In de meest recente dikke Van Dale (14 editie) wordt het lemma 'dankjewel' inderdaad alleen als zelfstandig naamwoord omschreven, niet als tussenwerpsel.
Als die veegwagen zélf 10 meter afstand houdt, is met die zin niets mis natuurlijk.quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:15 schreef mi_ni_me het volgende:
Wat een heerlijk topic is dit
In Amsterdam staat (stond) altijd op de achterkant van de veegwagens: Houdt 10 meter afstand.
Heej, die ken ik. Gemeente 's-Gravenzande moet dat zijn. Met streepje dusquote:Op donderdag 24 juli 2008 13:11 schreef Strychnine het volgende:
Tja, klein foutje misschien, maar we hebben hier het Zandeveltplein (veltttt) en de zandeveltweg (veltttt). Maar volgens Connexxion is het het Zandeveldplein en Zandeveldweg. Op alle borden staat dat fout, door het hele Westland (aangezien de Zandeveldweg een wisselhalte is).
Ook op sites staat dat vaak verkeerd.
Ja kloptquote:Op donderdag 24 juli 2008 13:14 schreef 205_Lacoste het volgende:
[..]
Heej, die ken ik. Gemeente 's-Gravenzande moet dat zijn. Met streepje dus. Toevallig een paar weken terug voor het eerst geweest, op dat plein.
Je bent me voor.quote:Op donderdag 24 juli 2008 12:19 schreef SummerBreeze het volgende:
[..]
![]()
Dat zijn geen spaties. De puntjues/streepjes geven de plekken aan waar je het woord moet opsplitsen in lettergrepen.
Stonden ze wel onder stroom?quote:Op donderdag 24 juli 2008 15:37 schreef Metalfreak het volgende:
Net nog gezien bij de Feedback in Eindhoven, op de bak met hoezen voor elektrische gitaren zit een blaadje geplakt met: "Elektrische hoezen"Kon toch echt nergens een stekker aan die hoezen vinden
Ja maar ik stond er echt vlak achter, dus toen wist ik dat er iets niet klopte.quote:Op donderdag 24 juli 2008 12:53 schreef Omniej het volgende:
[..]
Als die veegwagen zélf 10 meter afstand houdt, is met die zin niets mis natuurlijk.
Joh doe even normaal. Ik zeik helemaal niemand af, en ik heb mijn fout toch al toegeveven. En nee, ik heb geen Van Dale, en gebruik die site ook nooit. Ik zoek in alle haast op 'dank je wel', en krijg dank·je·wel als resultaat. Dus ik dacht alleen dat het een manier was om het resultaat weer te geven. En blijkbaar staat het ook nog eens verkeerd op die site. Dat vind ik nou dom.quote:Op donderdag 24 juli 2008 15:14 schreef Cle0 het volgende:
[..]
Je bent me voor.
Domme mensen die dat niet door hebben, zeg. En dan ook nog het taalgebruik van andere afzeiken als je de Van Dale niet eens begrijpt
Een spatie? Meer 4 lettersquote:Op donderdag 24 juli 2008 16:58 schreef mi_ni_me het volgende:
Bij de bakker bij ons in het dorp stond altijd heel groot op de voorgevel 'De Familie Bakker', terwijl de eigenaar toch echt Visser heette, en er was in die hele zaak geen meneer of mevrouw Bakker te bekennen. Duidelijk een spatie te veel dus.
Ja, en wat is daar fout aan, dan?quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:15 schreef mi_ni_me het volgende:
Wat een heerlijk topic is dit
In Amsterdam staat (stond) altijd op de achterkant van de veegwagens: Houdt 10 meter afstand.
Gebiedende wijs is sinds de wijzigingen van 1950 (meen ik) zonder t. In de prachtige foto's uit de jaren '30 bijvoorbeeld staat hij nog (zoals in de alom bekende leus "Koopt Nederlandsche waar!"), maar tegenwoordig hoeft dat niet meer. Of het pertinent fout is weet ik niet. Wanneer men nu de oude naamvallen nog hanteert in gevallen waarin dit niet noodzakelijk is ("één der deelnemers" i.p.v. "één van de deelnemers"), is het volgens mij (ook) niet zozeer fout, danwel louter archaïsch. Ik weet dit echter niet zeker.quote:Op donderdag 24 juli 2008 23:00 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Ja, en wat is daar fout aan, dan?
Beleefdheidsvorm, namelijk. Kwam je vroeger overal tegen. 'Loopt rechts', 'Helpt elkaar'...
Op mijn werk vroeg pas iemand ook een "labtob met wrap" aan. Wilde bijna terugmailen met: "spicy chicken of beef fiesta?".quote:Op maandag 21 juli 2008 09:32 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
Op mijn oude school zat ophet docentenbureau ene briefje met een mededeling over de lab-tob. Hoe bedénk je het uberhaupt????
Zoals je aangeeft kwam dat vroeger voor. Nu wordt die vorm alleen gebruikt in een aantal standaarduitdrukkingen. "Wordt lid" is derhalve echt niet meer goed. Gebiedende wijs is dus over het algemeen zonder deze 't'. Zie de link voor een heldere uitleg.quote:Op donderdag 24 juli 2008 23:00 schreef Lord_Vetinari het volgende:
Ja, en wat is daar fout aan, dan?
Beleefdheidsvorm, namelijk. Kwam je vroeger overal tegen. 'Loopt rechts', 'Helpt elkaar'...
Die is sowieso vrij vreemd omdat tevreden en smakelijk naar verschillende dingen verwijzen.. het klinkt nu alsof je je geld terug krijgt als je niet tevreden of smakelijk bent...quote:Op vrijdag 25 juli 2008 00:03 schreef mi_ni_me het volgende:
Op de menukaart van de plaatselijke Chinees stond altijd iets als dit: "Niet tevreden of smakelijk, dan geld terug".
Heeft het gesmaakt?
Ja, mag ik nu m'n geld terug?
En "made in the USA"? In correct Engels is een band een "tyre", maar Amerikaanse spelling versus de spelling van de Engelse taal van de rest van de wereld is een discussie zonder eind.quote:Op zaterdag 5 juli 2008 23:25 schreef Ferry_76 het volgende:
Blijkbaar is een zekere 'Manuel' verantwoordelijk voor het oppompen van de banden van de speeltjes van onze luchtmacht:
[ afbeelding ]
Kan.quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:15 schreef mi_ni_me het volgende:
Wat een heerlijk topic is dit
In Amsterdam staat (stond) altijd op de achterkant van de veegwagens: Houdt 10 meter afstand.
Lees dan nog even 3 posts terug. Het kan dus niet. Voor een moderator lees je wel slecht een topic doorquote:Op vrijdag 25 juli 2008 02:42 schreef Floripas het volgende:
Kan.
"Eenieder, houdt 10 meter afstand" is grammaticaal correct.
OT noemt het zelf een 'advies'. Voor zover ik weet, is het grammaticaal nog steeds correct. Dat in de tegenwoordige onbeschofte wereld iedereen het nodig vindt om hun klanten te tutoyeren, zegt meer over de tegenwoordige tijd, dan over het grammaticaal correct zijn van een bepaalde werkwoordsvorm.quote:Op vrijdag 25 juli 2008 06:55 schreef 205_Lacoste het volgende:
[..]
Lees dan nog even 3 posts terug. Het kan dus niet. Voor een moderator lees je wel slecht een topic door. Gebiedende wijs is (op enkele uitzonderingen na) nooit met een t.
Dat staat " flashy"quote:Op vrijdag 25 juli 2008 09:04 schreef SaskiaR het volgende:
Net op mijn werk... ik bel het nummer van de ServiceDesk voor medewerkers, staat er in het scherm dat ik naar de 'SeviceDesk' aan het bellen ben
En wat die hoofdletter D daar moet
Het is wel een ‘advies’ gebaseerd op de officiële spellingsregels voor werkwoordsvormen. Nu zijn taalregels niet hard en vast, maar deze redenering is analoog aan zeggen dat een ‘juridisch advies’ zegt dat iets onwettelijk is onjuist is omdat het ‘advies’ wordt genoemd.quote:Op vrijdag 25 juli 2008 08:35 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
OT noemt het zelf een 'advies'. Voor zover ik weet, is het grammaticaal nog steeds correct. Dat in de tegenwoordige onbeschofte wereld iedereen het nodig vindt om hun klanten te tutoyeren, zegt meer over de tegenwoordige tijd, dan over het grammaticaal correct zijn van een bepaalde werkwoordsvorm.
Dat jij uit gevoel voor traditie liever de beleefdheidsvorm van de gebiedende wijs blijft gebruiken, ondanks dat alle taaladviesboeken het afraden, prima. Je kunt het in elk geval nog beredeneren. (Ik mag aannemen dat je dan ook 'komt binnen' en 'blijft staan' schrijft?)quote:Op vrijdag 25 juli 2008 08:35 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
OT noemt het zelf een 'advies'. Voor zover ik weet, is het grammaticaal nog steeds correct. Dat in de tegenwoordige onbeschofte wereld iedereen het nodig vindt om hun klanten te tutoyeren, zegt meer over de tegenwoordige tijd, dan over het grammaticaal correct zijn van een bepaalde werkwoordsvorm.
Als ze nou die "n" ook waren vergeten.quote:Op vrijdag 25 juli 2008 11:03 schreef MaLo het volgende:
Vanmorgen bij de Blokker zag ik een "lounche set" in de aanbieding
quote:Op vrijdag 25 juli 2008 11:05 schreef DeTolk het volgende:
[..]
Als ze nou die "n" ook waren vergeten.
Dat vind ik nog niet zo'n erge fout.quote:Op vrijdag 25 juli 2008 12:33 schreef mi_ni_me het volgende:
Een stukje uit een advertentie op Marktplaats:
(...)stootstrips, lichtmetalen velgen, mist lampen en 3de remlicht.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |