Nee, want 'van' slaat terug op de vuurwerkramp, niet op de herdenking.quote:Op zondag 20 juli 2008 09:51 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Maar met 'van' is die verwarring er toch nog steeds? De herdenking van 13 mei?
Dan geldt dat voor 'op' ook.quote:Op zondag 20 juli 2008 10:48 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Nee, want 'van' slaat terug op de vuurwerkramp, niet op de herdenking.
Nee. 'op' kan in deze context nooit op een gebeurtenis slaan (de vuurwerkramp) maar alleen op een datum (13 mei 2000).quote:Op zondag 20 juli 2008 10:53 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Dan geldt dat voor 'op' ook.
Ik vind het wel komisch hoe jij dikwijls met van die autoritaire uitspraken komt ('in deze context kan ... nooit'), terwijl accreditaties voor enige autoriteit in het geheel ontbreken. Heb je Nederlands gestudeerd? Ken je de ANS van buiten? Hoe kom je aan je kennis?quote:Op zondag 20 juli 2008 11:18 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Nee. 'op' kan in deze context nooit op een gebeurtenis slaan (de vuurwerkramp) maar alleen op een datum (13 mei 2000).
Toch heeft 'ie als je het mij vraagt gewoon gelijk...quote:Op zondag 20 juli 2008 11:39 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Ik vind het wel komisch hoe jij dikwijls met van die autoritaire uitspraken komt ('in deze context kan ... nooit'), terwijl accreditaties voor enige autoriteit in het geheel ontbreken. Heb je Nederlands gestudeerd? Ken je de ANS van buiten? Hoe kom je aan je kennis?
Als je de zin zo leest, lijkt het gewoon alsof de eerste herdenking 'op' 13 mei 2000 plaatsvond.quote:Geplant in mei 2001 ter gelegenheid van de eerste herdenking (van de vuurwerkramp) op 13 mei 2000
Hier val ik niet over, want taalvaardigheid is niet de eerste proriteit van meneer of mevrouw de bakker of marktverkoper. Dit wordt natuurlijk anders als het een bakkerijketen is en het om bedrukt promo-materiaal gaat.quote:Op woensdag 2 juli 2008 20:39 schreef -J-D- het volgende:
God, van de week kwamen we ook overal van de fouten tegen.
Bij de bakker: "Assortiement"
Op een marktje: "Condolance-kaarten" en "Damens-wc"
De volgende keer zal ik een foto maken voor dit topic
En eindelijk goed geschreven.quote:Op maandag 14 juli 2008 21:08 schreef gimme.shelter het volgende:
Sinds een paar dagen heet hier In Amsterdam de Rooseveltlaan opeens de Rooseveldlaan!! Mooi nieuw straatnamen bord dat dan weer wel....
Op mijn oude school zat ophet docentenbureau ene briefje met een mededeling over de lab-tob. Hoe bedénk je het uberhaupt????quote:Op zaterdag 19 juli 2008 15:58 schreef releaze het volgende:
Er hangt bij ons in het lokale winkelcentrum al een paar weken een aankondiging van een of andere wedstrijd waarbij je prachtige prijzen kan winnen. Ik vraag mij serieus af wie die poster heeft gemaakt want een van de hoofdprijzen die je kan winnen is: *tromgeroffel* een labtop!
En waarom zou je dat niet kunnen lezen als "de herdenking (...) van 13 mei"? Waarom zou 'van' alleen op vuurwerkramp kunnen slaan en niet op herdenking? Het zijn beide zelfstandige naamwoorden en 'van' heeft in beide gevallen de betekenis '... die plaatsvond op ...'.quote:Op zondag 20 juli 2008 16:58 schreef Omniej het volgende:
Vervang je 'op' door 'van', dan kan er simpelweg geen misverstand ontstaan, omdat dan 100% duidelijk is dat de datum (13 mei 2000) slaat op de dag van de vuurwerkramp, en niet op de dag van de herdenking...
Nee, hoorquote:Op zondag 20 juli 2008 23:09 schreef bbfakir het volgende:
[..]
En eindelijk goed geschreven.
http://rivierenbuurt.web-(...)het-is-rozenvel.html
quote:Rooseveltlaan
Franklin Delano Roosevelt, vanaf 1932 president van de VS. Stamt uit een Nederlands geslacht dat in 1649 naar Nederland emigreerde. Hij heeft, mede doordat hij zich fel tegen de Amerikaanse neutraliteit verzette, een groot aandeel gehad in de overwinning van de gealiieerden in de tweede wereldoorlog. Bij aanleg van deze straat kreeg hij de naam Zuider Amstellaan.
Dat is niet waar. Een kop als "man slaat vrouw met viool" zou kunnen slaan op een man die een vioolspelende vrouw slaat (ze speelde heel vals) of een man die een viool gebruikt om een vrouw te slaan (geen honkbalknuppel onder handbereik).quote:Op maandag 21 juli 2008 11:49 schreef Omniej het volgende:
Ja, met achtergrondkennis (of überhaupt een beetje gezond verstand) is élke zin goed te begrijpen, ook al klopt er taalkundig weinig van.
Ik citeer mezelf:quote:Op maandag 21 juli 2008 12:02 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Dat is niet waar. Een kop als "man slaat vrouw met viool" zou kunnen slaan op een man die een vioolspelende vrouw slaat (ze speelde heel vals) of een man die een viool gebruikt om een vrouw te slaan (geen honkbalknuppel onder handbereik).
Maar het is wel een stuk duidelijker. En persoonlijk vind ik 'ter gelegenheid vanquote:Op zondag 20 juli 2008 09:51 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Maar met 'van' is die verwarring er toch nog steeds? De herdenking van 13 mei?
Huuuu!quote:Op dinsdag 22 juli 2008 20:15 schreef marcel-o het volgende:
[ afbeelding ]
Sowieso jou?!
en er moet een w achter ...
tevens TVP
quote:Op zaterdag 19 juli 2008 15:58 schreef releaze het volgende:
Er hangt bij ons in het lokale winkelcentrum al een paar weken een aankondiging van een of andere wedstrijd waarbij je prachtige prijzen kan winnen. Ik vraag mij serieus af wie die poster heeft gemaakt want een van de hoofdprijzen die je kan winnen is: *tromgeroffel* een labtop!
Tja, "los" dat zit er in die streek wel goed in. Ik betrap mezelf er ook wel eens op. Mijn collega's kijken me nog steeds raar aan als ik vraag of het raam los mag.quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:54 schreef thatsme het volgende:
op station steenwijk bij de bewaakte fietsenstalling "De deur is los een kwartier voor de eerste trein tot een kwartier na de laatste trein"
Waar zit de fout? Het streepje bij Rivièra zit verkeerd?quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:14 schreef Frollo het volgende:
[ afbeelding ]
Opvallend genoeg gaat 'zonnestudio' goed. Dat zie ik ook wel eens met tussen-n.
Complimentje dus voor dit bijna foutloze bord. [ afbeelding ]
Yep.quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:59 schreef BabblingBrook het volgende:
[..]
Waar zit de fout? Het streepje bij Rivièra zit verkeerd?
Zelfde als "het raam is los"quote:Op woensdag 23 juli 2008 12:54 schreef thatsme het volgende:
op station steenwijk bij de bewaakte fietsenstalling "De deur is los een kwartier voor de eerste trein tot een kwartier na de laatste trein"
quote:Ik dorst niet naar de politie te gaan
Nouja als het een naam is, dan kan het in principe niet fout zijn. Namen zijn niet altijd bestaande woorden. Ik zou t uitspreken als "Rievieeraquote:Op woensdag 23 juli 2008 13:06 schreef Frollo het volgende:
[..]
Yep.
Het is maar een lullig accentje, maar probeer het maar eens uit te spreken.
Da's rotterdamsquote:Op woensdag 23 juli 2008 13:09 schreef lienelien het volgende:
Ik zag gisteren in de ondertiteling van Law&Order het volgende:
[Ik dorst niet naar de politie te gaan]
De Harense Smid voert als slogan:quote:Op woensdag 23 juli 2008 13:06 schreef Frollo het volgende:
[..]
Yep.
Het is maar een lullig accentje, maar probeer het maar eens uit te spreken.
Het zit in het tweede woord van bovenquote:Op woensdag 23 juli 2008 22:13 schreef Maartel het volgende:
ik zie 'm niet.. afgezien van het feit dat borrelshop een raar woord is
quote:Op woensdag 23 juli 2008 22:23 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het zit in het tweede woord van boven
...en is een verleden tijd-vorm van 'durven' =) Maar durfde mag ook, wordt vaker gebruikt en klinkt daarom veel beter =)quote:
'Dorsten' is op zich ook gewoon een bestaand werkwoord natuurlijk... (met als verleden tijd dorstten)quote:Op woensdag 23 juli 2008 23:49 schreef SterreMarit het volgende:
[..]
...en is een verleden tijd-vorm van 'durven' =) Maar durfde mag ook, wordt vaker gebruikt en klinkt daarom veel beter =)
Ik doe anders regelmatig aan tijdschiften: De mooie tijden hou ik en de rest gooi ik wegquote:Op woensdag 23 juli 2008 22:23 schreef Lord_Vetinari het volgende:
[..]
Het zit in het tweede woord van boven
Dat zijn gewoon mensen die snel geld willen verdienenquote:Op woensdag 23 juli 2008 21:33 schreef Enchanter het volgende:
Ik liep vanmiddag langs één of ander vaag uitzendbureau , daar zochten ze mensen met spoed
"Gezocht : Personeel met spoed "
Wat hier een "quote:Op woensdag 23 juli 2008 13:09 schreef lienelien het volgende:
Ik zag gisteren in de ondertiteling van Law&Order het volgende:
[Ik dorst niet naar de politie te gaan]
quote:Op donderdag 24 juli 2008 10:27 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Wat hier een "" verdient is jouw kennis van de Nederlandse taal. Die zin is prima.
dur·ven (overgankelijk werkwoord, ook absoluut; dorst/durfde, heeft gedurfd; durver)
1 (iets) doen, ondanks dat men angstig is of dat er reden is tot angst
pffft dankjewel, ik vond het al zo raar en begon aan mezelf te twijfelen..... klopt het dus tochquote:Op donderdag 24 juli 2008 10:27 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Wat hier een "" verdient is jouw kennis van de Nederlandse taal. Die zin is prima.
dur·ven (overgankelijk werkwoord, ook absoluut; dorst/durfde, heeft gedurfd; durver)
1 (iets) doen, ondanks dat men angstig is of dat er reden is tot angst
quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:26 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
pffft dank je wel, ik vond het al zo raar en begon aan mezelf te twijfelen..... klopt het dus toch
http://www.vandale.nl/van(...)?zoekwoord=dankjewelquote:
quote:U hebt gezocht op het woord: dankjewel.
RESULTAAT (max 20 woorden)
dank·je·wel (tussenwerpsel)
1 om iem. die men tutoyeert te bedanken
Nee daar staan toch spaties tussen....quote:Op donderdag 24 juli 2008 11:34 schreef lienelien het volgende:
[..]
http://www.vandale.nl/van(...)?zoekwoord=dankjewel
[..]
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |