Hee, wat grappig, die woorden zou ik nooit fout doen. "Com-mit-tere" en "Inter+esse".quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:44 schreef SuperHarregarre het volgende:
Agressie en literatuur vind ik eigenlijk vanzelfsprekend. Ik denk dat vervelende woorden eerder in de "interessant"-sfeer liggen.
- Interessant
- Commissie
Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:45 schreef Floripas het volgende:
[..]
Hee, wat grappig, die woorden zou ik nooit fout doen. "Com-mit-tere" en "Inter+esse".
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:51 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.Uitspraak en spelling hebben een veel minder nauwe band dan jij vermoedt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.The love you take is equal to the love you make.
quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:51 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.Ik heb zelf een aantal jaren Latijn gehad en het is gewoon een basistaal voor een hoop talen die zich in het verleden ontwikkeld hebben. Het zorgt er in mijn ogen voor dat je eerder woorden herkent want veel is gewoon afgeleid uit het Latijn/Grieks.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Ik heb dat gestudeerd. Dat is niet patsen ermee, maar lexicografisch is dat type woorden in mijn hoofd nu eenmaal Latijns.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:48 schreef Lienekien het volgende:
Floripas, hoe komt 't dat je zoveel relateert aan het Latijn? Ik neem aan dat Nederlands je moedertaal is. Dan heeft het woordbeeld van woorden als 'agressie' zich toch al gevormd voordat je de link met de oorsprong kon leggen?
quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:51 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.Waar slaat dat op? Ik hoor niet aan "agressie" of er twee of één g in zit, hoor. Aan "literatuur" hoor ik het ook niet. Je hoort mensen ook zeggen: ka-PIE-te-len als er "kapittelen" staat.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:55 schreef Intxaurraga het volgende:
Astma als Asthma.
Ik heb ook heel soms nog de neiging om een u in "interview" te plakken, omdat je dat vanuit het Nederlands zo gewend bent...quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:55 schreef Love Mae King het volgende:
Meer een typkronkel dan een hersenkronkel (want: ik corrigeer mezelf op tijd) maar deze woorden typ ik bijvoorbeeld steevast de eerste keer fout:
vynil (vinyl)
muzike (muziek)
relaese (release)
Ik hoor 't anders wel.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:57 schreef Floripas het volgende:
[..]
[/spoiler]
Waar slaat dat op? Ik hoor niet aan "agressie" of er twee of één g in zit, hoor. Aan "literatuur" hoor ik het ook niet. Je hoort mensen ook zeggen: ka-PIE-te-len als er "kapittelen" staat.
Sinds wanneer heb jij Latijn, dan? Ik sinds mijn elfde, echt lang vor ik foutloos spelde. Dan is dat toch niet raar?quote:Op donderdag 4 oktober 2007 11:05 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
Ik hoor 't anders wel. [afbeelding]
Maar goed, ik heb 't niet zo op mensen die een andere taal hebben geleerd en plotseling doen alsof ze makkelijke woorden in het Nederlands opeens niet meer foutloos kunnen gebruiken. [afbeelding] Dat heb je ook met van die mensen die een paar maanden in de VS hebben gewoond en opeens denken dat ze Nederlands alleen nog maar met accent kunnen spreken.
Wat ben je aan 't doen? Je wordt er echt niet minder sneu op, hoor. Op de middelbare school hoor je wel foutloos te kunnen spellen, lijkt me.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 11:10 schreef Floripas het volgende:
[..]
Sinds wanneer heb jij Latijn, dan? Ik sinds mijn elfde, echt lang vor ik foutloos spelde. Dan is dat toch niet raar?
Nou, ik nog lang niet. Foutloos spellen (en niet tikfoutjes aanstippenquote:Op donderdag 4 oktober 2007 11:13 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
Wat ben je aan 't doen? Je wordt er echt niet minder sneu op, hoor. Op de middelbare school hoor je wel foutloos te kunnen spellen, lijkt me.
Er staat mij iets van bij dat een paar spellings-hervormingen geleden, ook "litteratuur" een correcte schrijfwijze was.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:39 schreef Floripas het volgende:
Literatuur heet in mijn hoofd "litteratuur". Dat kwam me in Engeland nogal eens op hoongelach te staan. ("It's not litter, dear.") Maar Latijn is toch "littera"? Dus "Litteratuur"? Niet eerlijk
Ook dat is de oude spelling.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:55 schreef Intxaurraga het volgende:
Astma als Asthma.
Die komt me zéér bekend voor.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 11:21 schreef Trusten het volgende:
en als ik snel typ standaard neit in plaats van niet![]()
mij ookquote:
Hmm, ja die is inderdaad wel vervelend. Af en toe per ongeluk individue van gemaakt.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 11:18 schreef Lakai het volgende:
Invididu!
En situatie....kan ik ook nooit typen...maar dat heeft niks te maken met de spelling van het woord...der komt dan altijd iets als situitatie te staan ofzo
Daar kijk ik echt van op. Woordenschat en spelvaardigheid is iets wat je grotendeels verwerft voor de middelbare school.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 11:18 schreef Floripas het volgende:
[..]
Nou, ik nog lang niet. Foutloos spellen (en niet tikfoutjes aanstippen) kwam pas rond mijn zestiende.
Ik zat op een slechte school. Mijn middelbare school was wel weer heel goed, maar daar moest ik grammatica stampen en woorden leren, net zo lang tot ik ze goed schreef.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 12:10 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Daar kijk ik echt van op. Woordenschat en spelvaardigheid is iets wat je grotendeels verwerft voor de middelbare school.
Interessant.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 12:20 schreef Floripas het volgende:
[..]
Ik zat op een slechte school. Mijn middelbare school was wel weer heel goed, maar daar moest ik grammatica stampen en woorden leren, net zo lang tot ik ze goed schreef.
Oh, werkt dat zo?quote:Op donderdag 4 oktober 2007 12:26 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Interessant.Dat verklaart het.
De ontwikkeling van je metalinguïstisch bewustzijn t.a.v. je moedertaal liep daardoor in de pas met die van bijv. het Latijn.
Voor wat betreft spelling, dan, hè.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 13:03 schreef Floripas het volgende:
[..]
Oh, werkt dat zo?
Ik heg steeds moeite met de spelling van sommige Engelse woorden. Travelling of traveling?
Eén l, of dubbel l, één s of dubbel s: dat zijn ook zo de dingen waar ik het vaakst aan twijfel. Zo schreef ik gisteren op het bord stadstaten (ik had het over de Grieken..) en toen twijfelde ik ook even of het niet met dubbel s moest.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 13:03 schreef Floripas het volgende:
Oh, werkt dat zo?
Ik heg steeds moeite met de spelling van sommige Engelse woorden. Travelling of traveling?
Ik heb dat altijd met consensus, dan wil ik opeens een 'c' gebruiken in de tweede lettergreep. Vervolgens schrijf ik het en concludeer dan; 'Dat ziet 'r niet uit!'. En dan valt me weer in hoe het wel moet.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 13:54 schreef Cuegirllie het volgende:
cursus.. weet niet waarom maar maak er vaak van curcus..
Oei ja, daarmee heb ik ook altijd problemen.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 14:47 schreef Serendips het volgende:
Ik hebt het altijd met 'appartement'. Daarbij veronderstel ik altijd dat het afgeleid is van het woord 'apart', dus dan vergeet ik die tweede 'p' altijd.
Charivarius schrijft in zijn is dat goed Nederlands, ook nog:quote:Zoodra de mythe litteratuur is geworden, d.w.z. in vasten overgeleverden vorm wordt meegedragen door een cultuur, die zich inmiddels uit de verbeeldingssfeer van den wilde heeft losgemaakt, geraakt hij onderworpen aan de onderscheiding van ernst of spel
quote:Aggressie (Lat. ad-gressio; het voorvoegsel ad geassimileerd tot ag); niet: agressie
Als je nou onthouden kan dat een kleinigheid, futiliteit een bagatel is (met de klemtoon op de laatste lettergreep), dan is het daarvan afgeleide werkwoord niet meer zo lastig.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 19:15 schreef beeer het volgende:
Ik ook aggressie schrijven vaak, omdat het in het Engels aggression is.
Verder kan ik begatelliseren met alle goede wil op aarde niet juist spellen.
Als je een container op wielen, gebruikt voor huishoudelijk afval bedoelt, dan zie ik niet wat er fout aan is.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 19:42 schreef Troubles. het volgende:
Het woord Kliko. Kliko is kennelijk fout en ik ben er een keer om uitgelachen.
Ik weet nog steeds niet wat het wel moet zijn. Gelukkig hoef ik het verder nooit te schrijven.
Die bedoel ik! Ik zei een keer op MSN dat ik de Kliko aan de straat ging zetten. Iemand aan de andere kant kwam niet meer bij om het woord Kliko.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 19:44 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Als je een container op wielen, gebruikt voor huishoudelijk afval bedoelt, dan zie ik niet wat er fout aan is.
De meeste mensen nemen het op MSN niet zo nauw met spelling e.d.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 19:48 schreef Troubles. het volgende:
[..]
Die bedoel ik! Ik zei een keer op MSN dat ik de Kliko aan de straat ging zetten. Iemand aan de andere kant kwam niet meer bij om het woord Kliko..
De spelling is wel goed, maar het is niet overal in NL de gebruikelijke term voor zo'n afvalcontainer. Misschien heeft het daar iets mee te maken?quote:Op donderdag 4 oktober 2007 19:48 schreef Troubles. het volgende:
[..]
Die bedoel ik! Ik zei een keer op MSN dat ik de Kliko aan de straat ging zetten. Iemand aan de andere kant kwam niet meer bij om het woord Kliko..
Denk dat dat het is inderdaad. Ik (Zuid-Holland) had er nog nooit van gehoord tot mijn moeder het een keer zei. (Ze komt oorspronkelijk uit Friesland.)quote:Op donderdag 4 oktober 2007 22:44 schreef Patsy_Stone het volgende:
[..]
De spelling is wel goed, maar het is niet overal in NL de gebruikelijke term voor zo'n afvalcontainer. Misschien heeft het daar iets mee te maken?
Dit is toch gewoon goed? Ik kan hier niets fouts ontdekken.quote:Verder zag ik het eerder al voorbijkomen:
Financiën --> financieel --> financieringen
Knieën
Drieën
Tweeën
Grappig, ik dacht altijd dat het een afkorting was. Het is een woord dat langzaam ingeburgerd is geraakt.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 00:41 schreef SuperHarregarre het volgende:
Samentrekking van Klinkenberg en Koster, de ontwerpers.
In Enschede heetten die dingen Otto.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 00:41 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
Denk dat dat het is inderdaad. Ik (Zuid-Holland) had er nog nooit van gehoord tot mijn moeder het een keer zei. (Ze komt oorspronkelijk uit Friesland.)
http://nl.wikipedia.org/wiki/Kliko
Samentrekking van Klinkenberg en Koster, de ontwerpers.
Ik bedacht me nog iets dat wellicht van belang is. Nederlands is niet mijn eerste taal.quote:Op donderdag 4 oktober 2007 12:26 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Interessant.Dat verklaart het.
De ontwikkeling van je metalinguïstisch bewustzijn t.a.v. je moedertaal liep daardoor in de pas met die van bijv. het Latijn.
Ja, dat verklaart het. Wat is je eerste taal wel, en hoe oud was je toen je Nederlands als tweede taal ging ontwikkelen?quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:04 schreef Floripas het volgende:
[..]
Ik bedacht me nog iets dat wellicht van belang is. Nederlands is niet mijn eerste taal.
Fries.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:08 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ja, dat verklaart het. Wat is je eerste taal wel, en hoe oud was je toen je Nederlands als tweede taal ging ontwikkelen?
In Almelo, Borne en Hengelo ookquote:Op vrijdag 5 oktober 2007 09:15 schreef MinderMutsig het volgende:
[..]
In Enschede heetten die dingen Otto.
Ik graaf diep naar de kennis die ik ooit opdeed bij Taalverwerving eerste en tweede taal.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:09 schreef Floripas het volgende:
[..]
Fries.
Nederlands kwam toen ik een jaar of vijf, zes was.
Nee, ik schreef ook Fries in spiegelbeeld. En ik las wel Nederlands, eerder, maar begreep het nooit helemaal.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:20 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ik graaf diep naar de kennis die ik ooit opdeed bij Taalverwerving eerste en tweede taal.
Je kwam dus die eerste jaren nauwelijks met Nederlands in aanraking. Dus de tweetaligheid begon pas relatief laat, waarbij dan weer bijzonder is dat je - naar ik aanneem - niet hebt leren lezen en schrijven in de taal die je het meest vertrouwd was ('t Fries), maar dat direct voor het Nederlands moest verwerven.
quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:09 schreef Floripas het volgende:
[..]
Fries.
Nederlands kwam toen ik een jaar of vijf, zes was.
Lang persoonlijk ingewikkeld verhaal - het heeft te maken met dat ik als kind doof was en veel tijd in ziekenhuizen doorbracht, en mijn moeder die boekjes voor me haalde die zij als kind had gelezen, in het Fries dus. Ik ben opgegroeid in Amsterdam.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:27 schreef LinkseFrieseVegetarier het volgende:
[..]
Je woonde dan vast in een vrij afgesloten gemeenschap, want als je pas op je 5de/6de Nederlands ging leren betekent dat waarschijnlijk dat je alleen maar Friestalige vriend(innet)jes had, en er op de peuterspeelzaal en in de kleuterklas Fries werd gesproken (en dat mag wettelijk gezien volgens mij alleen als er geen 'outsiders' in de klas zitten die het niet verstaan).
Ik ben opgegroeid in twee verschillende Friese plaatsen, maar in beide ben ik onderwezen in het Nederlands en al mijn vriendjes spraken Nederlands. Ik sprak zelf geen Fries namelijk, dus ze mochten wel in het Fries tegen mij praten, maar ze kregen wel antwoord in het Nederlands. Voorzover ik me herinner (maar goed, hoeveel onthou je van die levensjaren?) heb ik geen kinderen meegemaakt die het niet verstonden.
En ik ben wel benieuwd van wie je op die leeftijd Fries hebt leren schrijven, want bij ons kwam schrijfvaardigheid in die taal pas in de brugklas van het voortgezet onderwijs aan bod.
Dat je ook nog doof was als kind! Je bent een bijzonder geval, bezien in het licht van de taalverwerving en -ontwikkeling.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 10:41 schreef Floripas het volgende:
[..]
Lang persoonlijk ingewikkeld verhaal - het heeft te maken met dat ik als kind doof was en veel tijd in ziekenhuizen doorbracht, en mijn moeder die boekjes voor me haalde die zij als kind had gelezen, in het Fries dus. Ik ben opgegroeid in Amsterdam.![]()
Zal vast het ezelsbruggetje van Floripas geven.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 11:19 schreef Mike.Strutter het volgende:
ConcurrentieDat woord kan ik echt op verschillende manieren fout schrijven
Concurententie of concurentie maak ik er vaak van.
Ja, waarschijnlijk wel.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 13:05 schreef SuperHarregarre het volgende:
@Floripas: Weet jij toevallig of 'kadaver' van 'cadere' komt? Zat er net even aan te denken en 't zou best kunnen.
Het komt inderdaad (indirect) van 'cadere'.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 13:05 schreef SuperHarregarre het volgende:
[..]
@Floripas: Weet jij toevallig of 'kadaver' van 'cadere' komt? Zat er net even aan te denken en 't zou best kunnen.
Weet je dan ook misschien of Gallie (Gallia) is afgeleid van het woord Gallus dat kip/haan betekent?quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 13:05 schreef SuperHarregarre het volgende:
@Floripas: Weet jij toevallig of 'kadaver' van 'cadere' komt? Zat er net even aan te denken en 't zou best kunnen.
Denk 't niet.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 14:26 schreef starla het volgende:
[..]
Weet je dan ook misschien of Gallie (Gallia) is afgeleid van het woord Gallus dat kip/haan betekent?
quote:The names Gallia and Galatia sometimes are compared to Gael, which is, however, from Goidhel or Gwyddel, and cannot be directly related. It is uncertain whether the Gal- names are from a native name of a tribe, or if they are exonyms. Birkhan (1997) considers a root *g(h)al- "powerful" (PIE *gelh, well-attested in Celtic, and with cognates in Balto-Slavic), but speculates that the name also could be taken from a Gallos River, comparable to the names of the Volcae and the Sequani which are likely derived from hydronyms. There also have been attempts to trace Keltoi and Galatai to a single origin. It is most likely that the terms originated as names of minor tribes *Kel-to and/or Gal(a)-to- which were the earliest to come into contact with the Roman world, but which have disappeared without leaving a historical record.
quote:Op donderdag 4 oktober 2007 10:48 schreef Lienekien het volgende:
Floripas, hoe komt 't dat je zoveel relateert aan het Latijn? Ik neem aan dat Nederlands je moedertaal is. Dan heeft het woordbeeld van woorden als 'agressie' zich toch al gevormd voordat je de link met de oorsprong kon leggen?
Laten we het hopen, Louis, laten we het hopen.quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 23:58 schreef LXIV het volgende:
VOlgens mij kan deze dame wel wat hebben, hoor!
quote:Op vrijdag 5 oktober 2007 23:34 schreef LXIV het volgende:
[..]
Ik denk dat ze daar graag mee pimpt. Gelijk een Loesewies v/d L. met haar Engels.
Oh, hoe noem je zoiets ook al weer in het Nederlands? Het Latijnse woord schiet me zó te binnen.
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |