abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:39:11 #1
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53687493
Er zullen altijd wel grammaticale structuren blijven die onhelder voor mij zijn (ik ben geen Nederlandse taal-kundige). Ik heb moeite met samenstellingen. "Ben je je zusje tegengekomen / tegen gekomen?"

Maar dit topic gaat over specifieke woorden die jij, taalliefhebber, standaard verkeerd schrijft, en waarom. Niet omdat spellingsconventies zijn veranderd, maar omdat er een kronkel in je hoofd zit.

Ik begin:

Agressie schrijf ik standaard als "aggressie". In mijn hoofd komt het namelijk niet van a-gredere, maar van ac-gredere.
Literatuur heet in mijn hoofd "litteratuur". Dat kwam me in Engeland nogal eens op hoongelach te staan. ("It's not litter, dear." ) Maar Latijn is toch "littera"? Dus "Litteratuur"? Niet eerlijk
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:41:42 #2
184899 Mike.Strutter
Am I The Only One?...
pi_53687531
Agressie is volgens mij ook een uitzondering aangezien het uit het Latijn komt en het daar wél met dubbel "g" gespeld wordt. Dat heb ik laatst nog in een topic mogen lezen.
pi_53687571
Ik kan mij even geen voorbeelden voor de geest halen... Als ik over een woord nadenk lukt het wel, maar stel dat ik even snel een lap tekst ga schrijven en lees dat later door, betrap ik mezelf soms nog op d/t foutjes
pi_53687575
Agressie en literatuur vind ik eigenlijk vanzelfsprekend. Ik denk dat vervelende woorden eerder in de "interessant"-sfeer liggen.

- Interessant
- Commissie
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:45:43 #5
134533 donroyco
dus niet Donroyco
pi_53687605
Niet echt een bepaald woord, maar soms wel even nadenken of het nu zo of zo geschreven moet worden
Op maandag 29 september 2008 11:45 schreef HostiMeister het volgende:
Dat is zeg maar de Nederlandse taal op een vuige keukentafel voorover buigen en hem dan zonder glijmiddel anaal verkrachten. :'(
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:45:59 #6
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53687610
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:44 schreef SuperHarregarre het volgende:
Agressie en literatuur vind ik eigenlijk vanzelfsprekend. Ik denk dat vervelende woorden eerder in de "interessant"-sfeer liggen.

- Interessant
- Commissie
Hee, wat grappig, die woorden zou ik nooit fout doen. "Com-mit-tere" en "Inter+esse".
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:47:18 #7
189400 Zens
Me, Myself and I
pi_53687637
Onmiddellijk zie je ook heel vaak verkeerd staan...
Reality can destroy the dream, why shouldn't the dream destroy reality?
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:48:29 #8
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_53687666
Floripas, hoe komt 't dat je zoveel relateert aan het Latijn? Ik neem aan dat Nederlands je moedertaal is. Dan heeft het woordbeeld van woorden als 'agressie' zich toch al gevormd voordat je de link met de oorsprong kon leggen?
The love you take is equal to the love you make.
pi_53687713
Sowieso is ook zo'n woord (ik weet niet of ik het nu goed schrijf.
Professor en interesse, abonnement en van dat soort woorden worden ook vaak fout geschreven
pi_53687722
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:45 schreef Floripas het volgende:

[..]

Hee, wat grappig, die woorden zou ik nooit fout doen. "Com-mit-tere" en "Inter+esse".
Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_53687736
administrator (als ik weer moet inloggen ergens) komt er meestal uit als admsitrator of adminstrator of zo
pi_53687768
Halt. Grammarzeit. Enzo.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:54:04 #13
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_53687803
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:51 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Uitspraak en spelling hebben een veel minder nauwe band dan jij vermoedt.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:54:09 #14
184899 Mike.Strutter
Am I The Only One?...
pi_53687805
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:51 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Ik heb zelf een aantal jaren Latijn gehad en het is gewoon een basistaal voor een hoop talen die zich in het verleden ontwikkeld hebben. Het zorgt er in mijn ogen voor dat je eerder woorden herkent want veel is gewoon afgeleid uit het Latijn/Grieks.
pi_53687835
Meer een typkronkel dan een hersenkronkel (want: ik corrigeer mezelf op tijd) maar deze woorden typ ik bijvoorbeeld steevast de eerste keer fout:

vynil (vinyl)
muzike (muziek)
relaese (release)
.:. "I've got feelings, just like you" .:.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:55:55 #16
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53687847
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:48 schreef Lienekien het volgende:
Floripas, hoe komt 't dat je zoveel relateert aan het Latijn? Ik neem aan dat Nederlands je moedertaal is. Dan heeft het woordbeeld van woorden als 'agressie' zich toch al gevormd voordat je de link met de oorsprong kon leggen?
Ik heb dat gestudeerd. Dat is niet patsen ermee, maar lexicografisch is dat type woorden in mijn hoofd nu eenmaal Latijns.
pi_53687849
Astma als Asthma.
pi_53687854
Hardtstikke

Doe ik altijd fout..
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:57:56 #19
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53687896
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:51 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Gast, je hoeft niet zo te patsen dat je Latijn hebt gehad. Ik heb 't ook gehad en agressie en literatuur zijn oerdegelijke, Nederlandse woorden waarbij je zelfs in de uitspraak al hoort hoe je 't moet schrijven. Bij commissie en interessant ligt dat moeilijker.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Waar slaat dat op? Ik hoor niet aan "agressie" of er twee of één g in zit, hoor. Aan "literatuur" hoor ik het ook niet. Je hoort mensen ook zeggen: ka-PIE-te-len als er "kapittelen" staat.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 10:58:56 #20
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53687919
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:55 schreef Intxaurraga het volgende:
Astma als Asthma.

"Gothisch" in plaats van "Gotisch".
  donderdag 4 oktober 2007 @ 11:00:18 #21
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53687950
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:55 schreef Love Mae King het volgende:
Meer een typkronkel dan een hersenkronkel (want: ik corrigeer mezelf op tijd) maar deze woorden typ ik bijvoorbeeld steevast de eerste keer fout:

vynil (vinyl)
muzike (muziek)
relaese (release)
Ik heb ook heel soms nog de neiging om een u in "interview" te plakken, omdat je dat vanuit het Nederlands zo gewend bent...
pi_53688020
abonnement.. of is het nou abbonnement..
We all use our brains, to keep our ears apart.
pi_53688061
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:57 schreef Floripas het volgende:

[..]


[/spoiler]

Waar slaat dat op? Ik hoor niet aan "agressie" of er twee of één g in zit, hoor. Aan "literatuur" hoor ik het ook niet. Je hoort mensen ook zeggen: ka-PIE-te-len als er "kapittelen" staat.
Ik hoor 't anders wel.

Maar goed, ik heb 't niet zo op mensen die een andere taal hebben geleerd en plotseling doen alsof ze makkelijke woorden in het Nederlands opeens niet meer foutloos kunnen gebruiken. Dat heb je ook met van die mensen die een paar maanden in de VS hebben gewoond en opeens denken dat ze Nederlands alleen nog maar met accent kunnen spreken.
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 11:08:05 #24
71480 zoalshetis
eerlijk=eerlijk
pi_53688101
ik heb het met casino, wat er standaard als caisno uitkomt. dit geldt overigens alleen voor typen. niet al sik het schrijf.
hoofdletters kosten teveel tijd
don't avoid pain to gain pleasure
niet iedereen is iedereen
  donderdag 4 oktober 2007 @ 11:08:44 #25
48773 Icefire1971
Useravatariconpictogram
pi_53688112
ik schrijf het wel goed maar spreek het verkeerd uit: "steliriseren"
Life in the so-called space age.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 11:10:12 #26
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53688149
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:05 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Ik hoor 't anders wel. [afbeelding]

Maar goed, ik heb 't niet zo op mensen die een andere taal hebben geleerd en plotseling doen alsof ze makkelijke woorden in het Nederlands opeens niet meer foutloos kunnen gebruiken. [afbeelding] Dat heb je ook met van die mensen die een paar maanden in de VS hebben gewoond en opeens denken dat ze Nederlands alleen nog maar met accent kunnen spreken.
Sinds wanneer heb jij Latijn, dan? Ik sinds mijn elfde, echt lang vor ik foutloos spelde. Dan is dat toch niet raar?
pi_53688170
speld
pi_53688205
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:10 schreef Floripas het volgende:

[..]

Sinds wanneer heb jij Latijn, dan? Ik sinds mijn elfde, echt lang vor ik foutloos spelde. Dan is dat toch niet raar?
Wat ben je aan 't doen? Je wordt er echt niet minder sneu op, hoor. Op de middelbare school hoor je wel foutloos te kunnen spellen, lijkt me.
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
  FOK!Fotograaf donderdag 4 oktober 2007 @ 11:17:34 #29
842 Zorro
Z
pi_53688323
Ik typ altijd windwos als ik te snel wil
Un dann rettet kein Kavallerie,
keine Zorro kümmert sich dodrömm.
Dä piss höchstens e " Zet " en der Schnie
  donderdag 4 oktober 2007 @ 11:18:40 #30
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53688352
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:13 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Wat ben je aan 't doen? Je wordt er echt niet minder sneu op, hoor. Op de middelbare school hoor je wel foutloos te kunnen spellen, lijkt me.
Nou, ik nog lang niet. Foutloos spellen (en niet tikfoutjes aanstippen ) kwam pas rond mijn zestiende.
pi_53688354
Invididu!
En situatie....kan ik ook nooit typen ...maar dat heeft niks te maken met de spelling van het woord...der komt dan altijd iets als situitatie te staan ofzo
Ik doe niet meer aan een signature
pi_53688419
sowiezo sowieso zoiezo etc

en als ik snel typ standaard neit in plaats van niet
pi_53688470
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:39 schreef Floripas het volgende:
Literatuur heet in mijn hoofd "litteratuur". Dat kwam me in Engeland nogal eens op hoongelach te staan. ("It's not litter, dear." ) Maar Latijn is toch "littera"? Dus "Litteratuur"? Niet eerlijk
Er staat mij iets van bij dat een paar spellings-hervormingen geleden, ook "litteratuur" een correcte schrijfwijze was.
Niet zo gek, want volgens Van Dale komt het van het Franse littérature.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 11:27:00 #34
184899 Mike.Strutter
Am I The Only One?...
pi_53688543
oscilloscoop Dat woord heb ik vroeger wel eens nodig gehad, maar het goed schrijven heeft echt een hele tijd in beslag genomen.
pi_53688625
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 10:55 schreef Intxaurraga het volgende:
Astma als Asthma.
Ook dat is de oude spelling.
Astma komt uit het Griekse asthma, en daarin wordt de letter theta gebruikt die overeenkomt met th.
pi_53688627
als ik te snel wil typen staat er altijd "allebij" ipv "allebei"
Gewoon, omdat het kan.
  FOK!Babe donderdag 4 oktober 2007 @ 11:31:48 #37
166319 Ian_Nick
You'll Never Find Me...
pi_53688657
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:21 schreef Trusten het volgende:


en als ik snel typ standaard neit in plaats van niet
Die komt me zéér bekend voor.
pi_53688820
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:31 schreef Ian_Nick het volgende:

[..]

Die komt me zéér bekend voor.
mij ook
Op vrijdag 11 september 2009 18:32 schreef jogy het volgende:
Ik ben zo trots op je dat ik je in brons wil gieten, in de achtertuin wil zetten met een tuinslang door je mond als appelsjapfontein.
pi_53688912
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:18 schreef Lakai het volgende:
Invididu!
En situatie....kan ik ook nooit typen ...maar dat heeft niks te maken met de spelling van het woord...der komt dan altijd iets als situitatie te staan ofzo
Hmm, ja die is inderdaad wel vervelend. Af en toe per ongeluk individue van gemaakt.
Baat 't niet, schaadt 't niet. Dus slikken, kreng.
pi_53689245
Bij idyllisch blijf ik vaak even haken. Ik heb altijd de neiging *ydillisch te spellen.
Groen Zwart Texels in 't Hart
  donderdag 4 oktober 2007 @ 12:10:07 #41
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_53689606
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 11:18 schreef Floripas het volgende:

[..]

Nou, ik nog lang niet. Foutloos spellen (en niet tikfoutjes aanstippen ) kwam pas rond mijn zestiende.
Daar kijk ik echt van op. Woordenschat en spelvaardigheid is iets wat je grotendeels verwerft voor de middelbare school.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 12:20:01 #42
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53689833
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 12:10 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Daar kijk ik echt van op. Woordenschat en spelvaardigheid is iets wat je grotendeels verwerft voor de middelbare school.
Ik zat op een slechte school. Mijn middelbare school was wel weer heel goed, maar daar moest ik grammatica stampen en woorden leren, net zo lang tot ik ze goed schreef.
pi_53689901
Ik ben ergens voor een van de laatste spellingshervormingen blijven hangen en spel nu dus sowieso vanalles fout wat voorheen nog goed was.

1 ding is volgens mij nooit goed geweest en toch doe ik het altijd bijna -ik herstel me doorgaans op tijd- fout: somehow heb ik in mijn hoofd hangen dat het 'exstase' is, en 'exstatisch'. Het ziet er totaal niet uit, maar toch typ/schrijf ik altijd eerst die s en haal hem vervolgens weer weg.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 12:26:22 #44
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_53689958
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 12:20 schreef Floripas het volgende:

[..]

Ik zat op een slechte school. Mijn middelbare school was wel weer heel goed, maar daar moest ik grammatica stampen en woorden leren, net zo lang tot ik ze goed schreef.
Interessant. Dat verklaart het.

De ontwikkeling van je metalinguïstisch bewustzijn t.a.v. je moedertaal liep daardoor in de pas met die van bijv. het Latijn.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 12:27:40 #45
28442 Natalie
Borrelnootje
pi_53689983
Ilussie <==> illusie.

Altijd even 't woordenboek erbij.
(Un)masking for the greater good.
pi_53689996
Raport of rapport? Ik moet altijd even denken.
The real is always way ahead of what we can imagine.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 13:02:52 #47
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_53690763
Ik moet trouwens altijd nadenken bij kopiëren.
The love you take is equal to the love you make.
  donderdag 4 oktober 2007 @ 13:03:11 #48
130955 Floripas
Blast from the past
pi_53690771
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 12:26 schreef Lienekien het volgende:

[..]

Interessant. Dat verklaart het.

De ontwikkeling van je metalinguïstisch bewustzijn t.a.v. je moedertaal liep daardoor in de pas met die van bijv. het Latijn.
Oh, werkt dat zo?
Ik heg steeds moeite met de spelling van sommige Engelse woorden. Travelling of traveling?
  donderdag 4 oktober 2007 @ 13:04:50 #49
63594 Lienekien
Sunshower kisses...
pi_53690804
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 13:03 schreef Floripas het volgende:

[..]

Oh, werkt dat zo?
Ik heg steeds moeite met de spelling van sommige Engelse woorden. Travelling of traveling?
Voor wat betreft spelling, dan, hè.
The love you take is equal to the love you make.
pi_53690844
quote:
Op donderdag 4 oktober 2007 13:03 schreef Floripas het volgende:

Oh, werkt dat zo?
Ik heg steeds moeite met de spelling van sommige Engelse woorden. Travelling of traveling?
Eén l, of dubbel l, één s of dubbel s: dat zijn ook zo de dingen waar ik het vaakst aan twijfel. Zo schreef ik gisteren op het bord stadstaten (ik had het over de Grieken..) en toen twijfelde ik ook even of het niet met dubbel s moest.
The real is always way ahead of what we can imagine.
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')