abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_53213951
Aangezien hier veel mensen komen die in het buitenland zitten, vroeg ik me af hoe buitenlanders de Nederlandse taal zien? Hoe vinden die mensen het klinken ?
VOlgens mij klinkt het als duits alleen dan nog snauwiger door die harde G, en die R.
Maar goed omdat ik niet anders weet zou ik niet weten hoe het eigenlijk klinkt.
  zondag 16 september 2007 @ 10:54:44 #2
27167 SuperWeber
Heeft de afslag gemist...
pi_53214013
In Finland was er een vrouw (op het werk), die nadat ze had ontdekt waar ik vandaan kwam, vroeg of ik wat in het Nederlands kon zeggen, omdat ze het zo'n mooie taal vond.

De G-klank kunnen Finnen over het algemeen niet uitspreken, dan slikken ze bijna hun tong in.

Mijn vriendin is Nederlands aan het leren. Ze vindt het wel moeilijk, maar het is te doen zeg maar...
3,1415926535 8979323846 2643383279 5028841971 6939937510 5820974944 5923078164 0628620899
pi_53214074
Interessante vraag!
Falling feels like flying
Until you hit the ground...
Last.fm Twitter
pi_53214106
Een buitenlandse medestudent van mij, vindt dat het klinkt als het ' Donald duck'- taaltje
#winning
pi_53214150
Ben een tijdje in China geweest en de meeste backpakers vonden het op Duits lijken.

Mocht je in China zijn en een Chinees wil Nederlands leren,. vergeet het woordje Leraar.
Nu na 3 weken oefenen komt het er eindelijk goed uit
pi_53214188
ik woon in Luxemburg, en de mensen hier, veel franssprekenden, snappen er echt helemaal niks van, het enige wat ze horen is GGGGGGGGGGGGGGGG

  zondag 16 september 2007 @ 11:19:56 #7
132502 MasthaX
~ Designing without limits ~
pi_53214313
Witte lijst?
  zondag 16 september 2007 @ 11:23:04 #8
13347 Nembrionic
AKQ Fundamentalist
pi_53214352
Iedereen die ik tegenkom denkt dat het Duits is. Harde G's. Erg "guttural".

Grappige is dan dat ik het wel mee vind vallen als ik op de TV wel eens zo'n Israelier hoor praten
- "Autisten met elkaar in contact brengen is net zoals delen door 0"
pi_53214365
Ze vinden de woorden vaak te lang
"dekbedovertrekverkoper" e.d.
pi_53214368
Nederlanders vinden Duits altijd een harde taal. Dat moet je je ongeveer voorstellen maar dan een factor 10 erger (de harde G schijnt echt verschikkelijk te zijn)

In spanje zei een spanjaard ooit tegen mij: " You're language sounds like hell!"
En een amirikaan vond onze taal een goede inspiratie voor the lord of the rings voor de taal van mordor...
  zondag 16 september 2007 @ 11:26:45 #11
52544 RipCore
Sleep is my escape.
pi_53214416
Ze horen dit:

http://www.youtube.com/watch?v=iRUGGy9RVrM

(yeah I know, dat zijn Vlamingen, but you get the point )
"Being a procrastinating, instigating, exasperating chameleon is a damn tiring job!"
pi_53214426
quote:
Op zondag 16 september 2007 10:59 schreef Lotjeb het volgende:
Interessante vraag!
pi_53214428
Duits
All those moments will be lost, like tears in rain... Time to die.
  zondag 16 september 2007 @ 11:29:44 #14
190618 Lord-Space
The emperor of space :P
pi_53214454
quote:
Op zondag 16 september 2007 11:19 schreef MasthaX het volgende:
Witte lijst?
.

Wat bedoel je?
  zondag 16 september 2007 @ 11:50:53 #15
189454 Curri
Banaantje 4 life..
pi_53214813
het klinkt vreemd, net zoals chinees voor Nederlanders heel raar klink
  zondag 16 september 2007 @ 12:33:30 #16
132502 MasthaX
~ Designing without limits ~
pi_53215626
quote:
Op zondag 16 september 2007 11:29 schreef Lord-Space het volgende:

[..]

.

Wat bedoel je?
de chinezen kunnen de "r" vaak niet uitspreken, dus witte lrijst
pi_53215706
Ik denk dat Nederlands tot Duits staat, als Portugees tot Spaans.
Portugees lijkt op spaans, maar klinkt toch behoorlijk anders.
  zondag 16 september 2007 @ 12:57:54 #18
107792 Hexley
the Platypus
pi_53216153
quote:
Op zondag 16 september 2007 11:24 schreef zatoichi het volgende:
In spanje zei een spanjaard ooit tegen mij: " You're language sounds like hell!"
Tja, of het vergelijken met blaffende honden...
Kun je natuurlijk ook als compliment zien, blaffende honden bijten niet...
pi_53216470
tvp
  zondag 16 september 2007 @ 14:55:40 #20
190186 hierissieweer
Ik val liever op, dan af!
pi_53219191
men schijnt veel gr gr gr te horen
"Als het niet kan zoals het moet, dan moet het maar zoals het kan."
Hierissiedan, hierissieweers huisje!
pi_53223202
quote:
Op zondag 16 september 2007 11:29 schreef Lord-Space het volgende:

[..]

.

Wat bedoel je?
Wat MasthaX zei,.

Leraar word door de meeste Chinezen uitgesproken als Lelaal
Maar ik heb het aan een Chinees kunnen leren, na 3 weken oefenen van de R rrrrrrrrrrrrrrrrrrrr komt het er eindelijk goed uit
pi_53223390
Volgens mij vinden de meeste mensen Nederlands ongeveer net zo klinken, als hoe Hebreeuws (Israël) voor Nederlanders klinkt. Tenslotte zeuren zelfs Duitsers dat Nederland zo'n harde taal is met al die G's.
pi_53223998
quote:
Op zondag 16 september 2007 11:02 schreef Tware het volgende:
Een buitenlandse medestudent van mij, vindt dat het klinkt als het ' Donald duck'- taaltje
Ja zeiden ze op vakantie ook al.
pi_53229240
Als Duits, volgens de meeste buitenlanders hier.
Jesus saves but death prevails.
  maandag 17 september 2007 @ 12:31:23 #25
191763 r.liong
Kiem Foei & Janet
pi_53241015
quote:
Op zondag 16 september 2007 10:49 schreef ELdudeness het volgende:
Aangezien hier veel mensen komen die in het buitenland zitten, vroeg ik me af hoe buitenlanders de Nederlandse taal zien? Hoe vinden die mensen het klinken ?
VOlgens mij klinkt het als duits alleen dan nog snauwiger door die harde G, en die R.
Maar goed omdat ik niet anders weet zou ik niet weten hoe het eigenlijk klinkt.
Het nederlands klinkt voor alle niet westerse buitenlanders als een mengeling van zweeds en nogwat. Vooral de bekende klinker is voor hun een lastig iets. Daarom kun je wel zeggen dat nederlands te samen met de chinese taal tot een van de moeilijkste talen ter wereld behoort ook al lijkt het voor ons niet zo.
verpachten & verpachten
pi_53241205
Hoe zit dat dan met schrijven enzo veel Nederlanders snappen onze eigen grammatica niet, schrijven gaat dan wel weer wat beter maar ook daarin worden veel fouten gemaakt.

Is dat in andere landen ook zo?
En hoe komt het eigneljk dat Nederlanders hun eigen taal niet eens beheersen?
Ik zwaai naar dieren.
pi_53241698
quote:
Op maandag 17 september 2007 12:38 schreef Geerd het volgende:
Is dat in andere landen ook zo?
En hoe komt het eigneljk dat Nederlanders hun eigen taal niet eens beheersen?
ja.
Extremistisch gematigd.
pi_53241974
quote:
Op maandag 17 september 2007 12:38 schreef Geerd het volgende:
Hoe zit dat dan met schrijven enzo veel Nederlanders snappen onze eigen grammatica niet, schrijven gaat dan wel weer wat beter maar ook daarin worden veel fouten gemaakt.

Is dat in andere landen ook zo?
En hoe komt het eigneljk dat Nederlanders hun eigen taal niet eens beheersen?
Omdat er veel regeltjes zijn, maar minstens zoveel uitzonderingen. De regels zijn het probleem niet zo, want die zijn gewoon duidelijk. Het is het hoge aantal uitzonderingen dat voor problemen zorgt. En het weghalen van uitzonderingen stuit op verzet (denk maar aan het geklaag als er nieuwe spellingsregels zijn), omdat die uitzonderingen bij de bevolking nou eenmaal goed in het systeem zitten en ze een uitzondering moeten gaan afleren. Kan best zijn dat de spellingsregels voor zo'n ex-uitzondering daardoor logischer worden, maar het is lastig om zulke dingen af te leren.

Wat schrijven betreft, vermoed ik het volgende:
Er bestaat in het buitenland hetzelfde probleem met mensen die in hun moedertaal moeten schrijven. Het verschil is dat je moedertaal mondeling wordt aangeleerd door je ouders en omgeving. Die manier van leren is natuurlijk niet compleet en er worden op die manier ook fouten aangeleerd.
Het hele d/t-gebeuren is niet echt van toepassing op de spreektaal, bijvoorbeeld. Via de spreektaal sluipen er ook typische stijlfouten in geschreven tekst. Op school gebeurt het dus dat mensen die de grammatica leren, dingen moeten afleren die ze via de spreektaal verkeerd hebben geleerd.
Iemand die een vreemde taal leert, heeft daar geen last van. Nou schijnt het dat Nederlands echt een lastige taal is om te leren, maar het geldt voor veel talen dat de taal (en dan met name de grammatica) beter beheerst wordt door mensen voor wie het een vreemde taal is, dan door mensen voor wie het de moedertaal is.

[ Bericht 2% gewijzigd door Jordy-B op 17-09-2007 15:36:43 ]
Bestiality sure is a fun thing to do. But I have to say this as a warning to you:
With almost all animals you can have a ball, but the hedgehog can never be buggered at all.
  maandag 17 september 2007 @ 13:58:47 #29
190618 Lord-Space
The emperor of space :P
pi_53243065
Diepzinnige reply, maar jij post wel altijd op een interessante manier Jordy-B
pi_53252686
Een Engelsman dacht dat ik een Deen was toen ik vroeg waar ie dacht dat ik vandaan kwam
pi_53254645
quote:
Op zondag 16 september 2007 17:54 schreef Igen het volgende:
Volgens mij vinden de meeste mensen Nederlands ongeveer net zo klinken, als hoe Hebreeuws (Israël) voor Nederlanders klinkt. Tenslotte zeuren zelfs Duitsers dat Nederland zo'n harde taal is met al die G's.
ligt er aan boven of onder de rivieren.
van dat taaltje van boven de rivieren krijg ik idd last van mijn keel
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
pi_53256327
Ja maar dat taaltje van onder de rivieren, dat is dialect dus dat telt niet. Ik stel voor dat we in dit topic van algemeen beschaafd Nederlands uitgaan.

En _Arthur: dat zegt helemaal niks. Ik kreeg laatst in de winkel de opmerking of ik misschien uit Frankrijk kom. Ja, de kassière was er echt heilig van overtuigd, dat ik een Frans accent had. Dat lijkt me sterk, want ik kom uut Grunnen.
pi_53256553
quote:
Op maandag 17 september 2007 21:49 schreef Igen het volgende:
Ja maar dat taaltje van onder de rivieren, dat is dialect dus dat telt niet. Ik stel voor dat we in dit topic van algemeen beschaafd Nederlands uitgaan.

En _Arthur: dat zegt helemaal niks. Ik kreeg laatst in de winkel de opmerking of ik misschien uit Frankrijk kom. Ja, de kassière was er echt heilig van overtuigd, dat ik een Frans accent had. Dat lijkt me sterk, want ik kom uut Grunnen.
Mjah, want in het zeeuws spreek je de G meer als H uit.
Beter één keer om vergeving vragen, dan tien keer om toestemming.
pi_53257742
quote:
Op maandag 17 september 2007 21:49 schreef Igen het volgende:
Ja maar dat taaltje van onder de rivieren, dat is dialect dus dat telt niet. Ik stel voor dat we in dit topic van algemeen beschaafd Nederlands uitgaan.

En _Arthur: dat zegt helemaal niks. Ik kreeg laatst in de winkel de opmerking of ik misschien uit Frankrijk kom. Ja, de kassière was er echt heilig van overtuigd, dat ik een Frans accent had. Dat lijkt me sterk, want ik kom uut Grunnen.
Nog een vraag:

wat is algemeen beschaafd NL wie bepaald dat
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
pi_53259202
Algemeen Nederlands is grof gezegd het Nederlands dat men in de buurt van de Randstad op het platteland spreekt. En dat bepaalt de Taalunie in opdracht van de overheid.

[ Bericht 4% gewijzigd door #ANONIEM op 17-09-2007 23:19:33 ]
pi_53265655
quote:
Op maandag 17 september 2007 22:35 schreef icecreamfarmer_NL het volgende:

[..]

Nog een vraag:

wat is algemeen beschaafd NL wie bepaald dat
De term 'Algemeen Beschaafd Nederlands' hoort eigenlijk niet meer gebruikt te worden, omdat er een nare ondertoon is bij het woordje 'beschaafd'... Het is niet zo dat de andere vormen van Nederlands niet beschaafd zouden zijn, namelijk.
Standaardnederlands is de vorm van Nederlands die beschreven wordt door de Nederlandse Taalunie. De Taalunie werkt in opdracht van Nederland, Vlaanderen en Suriname.

De streektaal die het meest lijkt op Standaardnederlands is de streektaal die gebruikt wordt op het platteland rond de grenzen tussen de provincies Noord-Holland, Zuid-Holland en Utrecht. Het is volgens mij echter niet zo dat deze streektaal is aangewezen om Standaardnederlands te worden. Standaardnederlands is de vorm die op scholen onderwezen wordt, en de vorm die je eigenlijk hoort te gebruiken als je in het openbaar spreekt. Ook voor geschreven tekst wordt verwacht dat er Standaardnederlands gebruikt wordt.

Naast Standaardnederlands is er ook Standaardfries. Dit is de vorm van het Fries die op school wordt geleerd. De vorm van Fries die het meest gebruikt wordt, heet Westerlauwers Fries
Bestiality sure is a fun thing to do. But I have to say this as a warning to you:
With almost all animals you can have a ball, but the hedgehog can never be buggered at all.
  dinsdag 18 september 2007 @ 11:07:09 #37
121315 LENUS
UFC undisputed 2009
pi_53265817
Was met een schoolreis ooit eens in Londen. Vroeg zo'n grote breedgeschouderde negert aan mij: "ARE YOU FUCKING GERMANS OR WA?"
JFK: "Ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country".
pi_53265956
Ik vind dat ik hier meer standaardnederlands spreek dan mensen uit Amsterdam En ik woon in de achterhoek. Natuurlijk lijkt het dialect hier totaal niet op het standaardnederlands, maar dat spreek ik niet. In zekere zin komt mijn taalkennis dus van tv en school, niet door wat anderen tegen mij gezegd hebben vroeger.
pi_53266058
Een engelse vriend van mij vond onze taal vreemd klinken. Hij kon wel het onderscheid maken tussen Nederlands boven en onder de rivieren.
Op donderdag 21 juli 2011 23:08 schreef Loveless85 het volgende:
Dan heb je safe = condoom
Double dutch = condoom en pil
quadruple Cat = pil, MAP, condoom, castratie, prikpil, spiraaltje, zaaddodende pasta en voor het jodelen de bergen uit
pi_53266592
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 11:12 schreef erikkll het volgende:
Ik vind dat ik hier meer standaardnederlands spreek dan mensen uit Amsterdam En ik woon in de achterhoek. Natuurlijk lijkt het dialect hier totaal niet op het standaardnederlands, maar dat spreek ik niet. In zekere zin komt mijn taalkennis dus van tv en school, niet door wat anderen tegen mij gezegd hebben vroeger.
Is ook zo... Amsterdammers (of mensen met een Amsterdams accent in het algemeen) spreken bijzonder slecht Standaardnederlands. Zelfs als ze hun best doen.

Heeft er misschien mee te maken dat het verschil tussen Standaardnederlands en het Achterhoeks erg groot is (en er echt omgeschakeld moet worden naar Standaardnederands), maar het kan ook met de mentaliteit van de Amsterdammers te maken hebben.
Bestiality sure is a fun thing to do. But I have to say this as a warning to you:
With almost all animals you can have a ball, but the hedgehog can never be buggered at all.
pi_53267011
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 11:39 schreef Jordy-B het volgende:

[..]

Heeft er misschien mee te maken dat het verschil tussen Standaardnederlands en het Achterhoeks erg groot is (en er echt omgeschakeld moet worden naar Standaardnederands), maar het kan ook met de mentaliteit van de Amsterdammers te maken hebben.
Misschien dat Amsterdammers zich daardoor ook minder bewust zijn van het verschil tussen het Nederlands en het Amsterdams, en dat ze daardoor dus niet weten of bepaalde woorden nou Standaardnederlands zijn/worden uitgesproken of niet.

ofzo.
pi_53267771
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 11:57 schreef erikkll het volgende:

[..]

Misschien dat Amsterdammers zich daardoor ook minder bewust zijn van het verschil tussen het Nederlands en het Amsterdams, en dat ze daardoor dus niet weten of bepaalde woorden nou Standaardnederlands zijn/worden uitgesproken of niet.

ofzo.
In de Gouden Kooi (no comment), kregen de bewoners spraaklessen. De bewoners van buiten Amsterdam deden het prima, de Amsterdammers deden het bijzonder slecht.

Zelfs nadat ze er op gewezen worden wat ze fout deden, bleven ze het fout doen. Fouten als een 's' gebruiken ipv een 'z', bijvoorbeeld. En dan vervolgens kwaad worden als ze te horen krijgen dat ze weinig resultaat boeken.
Het verschil is zó duidelijk hoorbaar dat ik eerder het idee heb dat ze het niet willen, dan dat ze het niet kunnen. Dat is wat ik bedoel met mentaliteit. Het zijn net Friezen, met als verschil dat Friezen daadwerkelijk een officiële taal spreken en dus redelijk in hun recht staan als ze in Friesland Fries blijven spreken. Daar komt bij dat Friezen niet zitten te etteren dat ze je niet kunnen (lees: willen) verstaan als je een ander accent hebt dan Fries.

Probeer dat maar eens in Amsterdam. Ik vind het belachelijk dat Amsterdammers op TV doorgaans geen ondertiteling krijgen, maar iemand met een licht Achterhoeks accent vaak wel. Ik was dan ook vrolijk verrast toen de Vlamingen besloten om Baantjer met ondertiteling uit te zenden.

Ik ben trouwens geen verzuurde provinciaal met een minderwaardigheidscomplex...
Bestiality sure is a fun thing to do. But I have to say this as a warning to you:
With almost all animals you can have a ball, but the hedgehog can never be buggered at all.
pi_53274696
quote:
Op maandag 17 september 2007 12:31 schreef r.liong het volgende:

[..]

Het nederlands klinkt voor alle niet westerse buitenlanders als een mengeling van zweeds en nogwat. Vooral de bekende klinker is voor hun een lastig iets. Daarom kun je wel zeggen dat nederlands te samen met de chinese taal tot een van de moeilijkste talen ter wereld behoort ook al lijkt het voor ons niet zo.
Fins en Hongars schijnen voor mensen die onbekend zijn met die taal nog veel moeilijker te zijn.
Nederlands is een germaanse taal, en heeft veel overeenkomsten met Duits, en Engels.
Maar Fins , en Homgaars hebben zijn geen indo euopese talen maar zijn geheel anders.
Dus ik denk dat Fins of Hongaars , en ook wel Chinees de meest moeilijke talen zijn om te leren.
pi_53274867
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 17:25 schreef ELdudeness het volgende:

[..]

Fins en Hongars schijnen voor mensen die onbekend zijn met die taal nog veel moeilijker te zijn.
Nederlands is een germaanse taal, en heeft veel overeenkomsten met Duits, en Engels.
Maar Fins , en Homgaars hebben zijn geen indo euopese talen maar zijn geheel anders.
Dus ik denk dat Fins of Hongaars , en ook wel Chinees de meest moeilijke talen zijn om te leren.
Alsof dat ergens op slaat Dus alleen omdat fins niet indo-europees is, is het een van de moeilijkste talen. De meeste talen die buiten Europa worden gesproken zijn niet indo-europees, dus volgens jouw logica zouden die dus ook tot de moeilijkste talen behoren.
pi_53282866
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 17:32 schreef MahirBurekovic het volgende:

[..]

Alsof dat ergens op slaat Dus alleen omdat fins niet indo-europees is, is het een van de moeilijkste talen. De meeste talen die buiten Europa worden gesproken zijn niet indo-europees, dus volgens jouw logica zouden die dus ook tot de moeilijkste talen behoren.
Nee maar het is gewoon algemeen bekend dat Fins, en ook Hongaars 1 van de moeilijkste talen zijn om te leren.
pi_53282978
Die G is vooral wat volGens de buitenlanders het Nederlandse karakteriseert. Ik hoorde hem eiGenlijk nooit, maar als je erop Gaat letten is het best opvallend.
  dinsdag 18 september 2007 @ 21:26:39 #47
52544 RipCore
Sleep is my escape.
pi_53283106
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 21:20 schreef ELdudeness het volgende:

[..]

Nee maar het is gewoon algemeen bekend dat Fins, en ook Hongaars 1 van de moeilijkste talen zijn om te leren.
Bron?

'Het is gewoon algemeen bekend dat Stalin het beste met de mensen voorhad.'
"Being a procrastinating, instigating, exasperating chameleon is a damn tiring job!"
pi_53285085
Fins Hongaars en Turks hebben hele vreemde en ingewikkelde suffixen en die vocaalharmonisch zijn, waarvoor het voor een buitenstaander moeilijk is om de taal achteraf te leren. Hoewel een kind er evenveel moeite mee zal hebben met als een andere willekeurige taal.
pi_53285563
Een paar amerikanen vonden het heel "sophisticated"
Het doet er niet toe wie ik ben, maar wie ik wil zijn.
pi_53286167
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 21:20 schreef ELdudeness het volgende:

[..]

Nee maar het is gewoon algemeen bekend dat Fins, en ook Hongaars 1 van de moeilijkste talen zijn om te leren.
Gebaseerd op wat? En als je toch talen gaat vergelijken, lijkt het me dat een taal als fins dichter bij het nederlands staat dan bijvoorbeeld arabisch.
pi_53286804
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 22:43 schreef MahirBurekovic het volgende:

[..]

Gebaseerd op wat? En als je toch talen gaat vergelijken, lijkt het me dat een taal als fins dichter bij het nederlands staat dan bijvoorbeeld arabisch.
Misschien lijkt dat zo, maar het is niet zo.

En bij Fins of Hongaars zijn die tientallen suffixen echt niet zo vreselijk moeilijk hoor, waarschijnlijk zelfs een stuk makkelijker dan de Duitse naamvallen.

[ Bericht 45% gewijzigd door #ANONIEM op 18-09-2007 23:01:29 ]
  dinsdag 18 september 2007 @ 23:02:15 #52
109065 sungaMsunitraM
Fancybox is not a function
pi_53286952
Harde G's.
Scheveningen!
Dan kan internationaal bijna niemand zeggen
Op donderdag 28 augustus 2008 14:34 schreef Breathtaking het volgende:
:9~
pi_53287892
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 22:58 schreef Igen het volgende:

[..]

Misschien lijkt dat zo, maar het is niet zo.
Niet? Vertel me maar eens waarom dan.
pi_53289200
ik heb het idee dat als je nederlands kan je elke taal kunt leren.
Gefeliciteerd ik heb in je topic gepost.
pi_53301837
quote:
Op woensdag 19 september 2007 00:15 schreef sweetlady-o het volgende:
ik heb het idee dat als je nederlands kan je elke taal kunt leren.
ik denk dat je nederlands als tweede taal leert je elke taal kunt leren, want nederlands weten zelf niet hoe moeilijk de taal is
"The sailor does not pray for wind, he learns to sail."
pi_53302322
quote:
Op woensdag 19 september 2007 00:15 schreef sweetlady-o het volgende:
ik heb het idee dat als je nederlands kan je elke taal kunt leren spreken.
en ik denk dat Newari de moeilijkste taal is
Extremistisch gematigd.
pi_53305007
Iedereen die je spreekt hebben het over de G´s ja. Bij mij valt het naar mijn idee nog wel mee.

Ik had ze in de les een keer De kat krabt de krullen van de trap laten zeggen
Moest eigenlijk iets met veel g´s zijn bedenk ik nu.
pi_53305541
quote:
Op zondag 16 september 2007 11:26 schreef RipCore het volgende:
Ze horen dit:

http://www.youtube.com/watch?v=iRUGGy9RVrM

(yeah I know, dat zijn Vlamingen, but you get the point )
dat filmpje is briljant. Een engelse vriendin van mijn liet me dit zien een tijdje geleden... Ik dacht dat ik erin bleef.

Mijn vrienden hier in Londen vinden vooral: gggggggggggggggggggggggggggggggggg rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
pi_53322172
Ik vraag me dit al heel lang af; alle antwoorden die ik tot nu toe heb gekregen van niet-Nederlandstaligen:
Een mix tussen Engels en Duits
Ggg-gg-gg

Niet echt bevredigend. Wat je moet doen is je oren een beetje dichtdrukken, zodat je nog wel pratende mensen kunt horen, maar de woorden niet kan verstaan.
pi_53384329
Mijn vrienden zegen dat het klinkt als GHJGHTeeJHHaaJTGGHJRHJHRuHGREEiHJJEJiHRHHJaTe.

Ik probeer momenteel zelf Slowaaks te leren en voor mij klinkt dat dus veel als KJe, NJE, PJE, NJENJO, etc...
  zondag 23 september 2007 @ 18:37:09 #61
127809 SuperrrTuxxx
Zwerver met een wekker
pi_53411754
Dit heb ik me ook weleens afgevraagd.
Heddegijdagezeedgehadjamindedawerkelukwoarhoedoedegijdahoedoedegijdahoeheddegijdagedoan.
Don't you ever get stuck in the sky when you're high?
  zondag 23 september 2007 @ 23:32:02 #62
191317 Nobu
Nobutada Yakitori
pi_53420213
Die ondertiteling zorgt er gewoon voor dat je het zelf ook niet meer verstaat
pi_53420548
quote:
Op zondag 23 september 2007 23:32 schreef Nobu het volgende:
Die ondertiteling zorgt er gewoon voor dat je het zelf ook niet meer verstaat
Ja had ik ook in het begin

Maar die andere kabouters praatten te duidelijk waardoor ik de ondertiteling juist niet meer kon volgen.
Feauteaux
You make me sick, because I adore you so...
Ik besefte de ernst van mijn kater, toen de poes stampend de kamer binnen kwam.
pi_53429126
Die van Mordor heb ik idd vaker gehoord, of Hebreeuws. Een Engels meisje vond NLs een schattig taaltje, het leek wel wat op Frans
  maandag 24 september 2007 @ 23:48:23 #65
190186 hierissieweer
Ik val liever op, dan af!
pi_53448338
Luister naar de volendammers die hebben over het algemeen een vrij duidelijke G http://nl.youtube.com/watch?v=D7B_MbL-uHo
"Als het niet kan zoals het moet, dan moet het maar zoals het kan."
Hierissiedan, hierissieweers huisje!
pi_53463359
Ik heb een tijd in het buitneland gezeten en de SCH is altijd lastig voor hun ook...

'schiettent in scheveningen'
Haleloeja
  dinsdag 25 september 2007 @ 16:59:06 #67
1316 PLAE@
Founded by fuckers
pi_53463568
Een Zweed in Kroatie dacht dat het Deens was.
  dinsdag 25 september 2007 @ 21:47:16 #68
190186 hierissieweer
Ik val liever op, dan af!
pi_53471696
quote:
Op dinsdag 25 september 2007 16:59 schreef PLAE@ het volgende:

Een Zweed in Kroatie dacht dat het Deens was.
lijkt heel erg op elkaar ja
"Als het niet kan zoals het moet, dan moet het maar zoals het kan."
Hierissiedan, hierissieweers huisje!
pi_53510472
hier in ierland vinden de meeste mensen het op duits lijken lol
pi_53510970
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 22:29 schreef Avani het volgende:
Een paar amerikanen vonden het heel "sophisticated"
Volgens mij omdat het heel dicht bij het Engels komt.

Een 100% britse collega vertelde dat het frustrerend was dat hij het "net-niet" kon volgen.
Handgemaakt
pi_53510987
quote:
Op dinsdag 18 september 2007 23:29 schreef MahirBurekovic het volgende:

[..]

Niet? Vertel me maar eens waarom dan.
Beetje laat, maar beter dan nooit, toch een antwoord.

Talen kun je indelen in families. Daarbij wordt gekeken naar overeenkomsten in de grammatica en in de woordenschat.

Zo stelt men vast dat het Spaans, Frans, Italiaans, Portugees en Roemeens op elkaar lijken. Via taalkundige theorieën kan uit al deze talen het Latijn, de 'oertaal', worden geherconstrueerd.

Zo stelt men vast dat het Engels, Nederlands, Duits, Zweeds, Deens, Noors, Fries en IJslands lijken ook op elkaar. Daarom vermoedt men dat hier ook een gemeenschappelijke 'oertaal' bestond, het Proto-Germaans.

En hetzelfde geldt voor Russisch, Pools, Tsjechisch, Bulgaars, Oekraïens, ... die allemaal uit een Proto-Slavische oertaal zouden voortkomen.

En al deze oertalen hebben ook nog gemeenschappelijke kenmerken, waardoor wetenschappers vermoeden dat die allemaal weer voortkomen uit een oer-oer-taal, het Proto-Indo-Europees. Zo kun je dus bijna alle talen die in Europa worden gesproken, in een stamboom indelen.

Sommige talen passen niet in deze standboom. Dat zijn onder andere het Fins en het Arabisch. Deze talen zijn dus allebei absoluut 0,0 verwant met het Nederlands. Welke meer op het Nederlands lijkt is daarom een tamelijk zinloze vraag.
pi_53543424
Een aantal Engelsen en een Duitse waar wij veel mee omgaan willen graag een paar Nederlandse woordjes leren.

Met Goedemorgen hebben ze allebei moment mee.. Een Engelse hebben we geleerd "Kijk uit, mijn tieten krimpen, snap je" te zeggen. We hadden een avond over kinderen die zingen.. en toen kwam Kinderen voor Kinderen aanbod.. en inderdaad het tietenlied.

Dat werd "kiek uut, mijn tieten kripen, snoep je".

Ik zei doodleuk.. I would like to have a candy, please.. . Toen uitgelegd dat snoepje het Nederlandse woord is voor candy

[ Bericht 1% gewijzigd door PieterBas op 28-09-2007 14:04:03 ]
Op zondag 26 juli 2009 15:19 schreef The_Dean het volgende:
Wat ben je ook een klier :D
  vrijdag 28 september 2007 @ 14:14:11 #73
127809 SuperrrTuxxx
Zwerver met een wekker
pi_53543848
quote:
Op vrijdag 28 september 2007 13:56 schreef PieterBas het volgende:
Een aantal Engelsen en een Duitse waar wij veel mee omgaan willen graag een paar Nederlandse woordjes leren.

Met Goedemorgen hebben ze allebei moment mee.. Een Engelse hebben we geleerd "Kijk uit, mijn tieten krimpen, snap je" te zeggen. We hadden een avond over kinderen die zingen.. en toen kwam Kinderen voor Kinderen aanbod.. en inderdaad het tietenlied.

Dat werd "kiek uut, mijn tieten kripen, snoep je".

Ik zei doodleuk.. I would like to have a candy, please.. . Toen uitgelegd dat snoepje het Nederlandse woord is voor candy
Heddegijdagezeedgehadjamindedawerkelukwoarhoedoedegijdahoedoedegijdahoeheddegijdagedoan.
Don't you ever get stuck in the sky when you're high?
pi_53548600
quote:
Op maandag 17 september 2007 12:31 schreef r.liong het volgende:

[..]

Het nederlands klinkt voor alle niet westerse buitenlanders als een mengeling van zweeds en nogwat. Vooral de bekende klinker is voor hun een lastig iets. Daarom kun je wel zeggen dat nederlands te samen met de chinese taal tot een van de moeilijkste talen ter wereld behoort ook al lijkt het voor ons niet zo.
Nederlanders blijven altijd maar volhouden dat hun taal de moeilijkste ter wereld is. De uitspraak is inderdaad lastig, maar dat is die van het Engels ook (er zijn nauwelijks mensen die het kunnen). De grammatica is eenvoudiger dan de Duitse. Natuurlijk is de grammatica wel moeilijker dan de Chinese, wat logisch is, want het Chinees heeft nauwelijks grammatica.

Hoe klinkt het?
Buitenlanders horen het verschil tussen Noordelijk en Zuidelijk Nederlands al vrij snel. Het Noordelijke vinden ze huiverinkwekkend lelijk, door die CH en al die rare tweeklanken als UI en AAI en OOW etc.
Het Zuidelijke Nederlands beoordelen ze echter juist als een heel mooi taaltje. Het is zacht en vrij monotoon, wat een rustige indruk achterlaat.

Wat ze aan beide soorten Nederlands raar vinden zijn onze lange klinkers (mensen uit de Randstad kunnen ze vaak niet meer uitspreken). Nederlands klinkt hen traag in de oren, en zwaar, het komt - zeker in Engelse oren - uit het diepste van de keel. Dat is zeker zo, als ik Engels spreekt, wat ik zo zuiver mogelijk probeer te doen, geeft me dat een raar, "leeg" gevoel in mijn keel, omdat alles zo voor in de mond garticuleerd wordt. Ik houd dat nooit lang vol, als vanzelf ga ik weer zwaarder praten, wat Engelsen direct opmerken.
Ik studeert talen, dus ben veel in contact met mensen die op taal letten en er in geinteresseerd zijn, vandaar dat ik dit soort reacties vaak hoor
Groen Zwart Texels in 't Hart
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')