Ik vind 't moelijk.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 09:08 schreef Secretus het volgende:
[..]
No shit Sherlock
Deze verdient hier een plaats. En dit is geen verzonnen quote, dit is écht gezegd
giant outside energy source? de zon misschien?quote:Op zaterdag 24 februari 2007 11:33 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Ik vind 't moelijk.Wat betekent het?
Ow.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 11:55 schreef imported_sphinx het volgende:
[..]
giant outside energy source? de zon misschien?
![]()
Een meisje tegenkomen bij het uitgaan en 2 hamsters geven is al een grap op zichzelfquote:Op zaterdag 24 februari 2007 10:47 schreef MarkyB het volgende:
Oh en gisteren op stap, kwam er zon meisje naar me toe die ik laatst 2 hamsters had gegeven..
Zei ze zo, ja je hamsters gaan dood...
zei ik: ja vertel MIJ wat, we gaan allemaal dood!
Leuk, maar de no-claim in zijn huidige vorm bestaat idd nog maar een jaar. Dus had ik toch grotendeels gelijk.quote:
Wat is hier grappig aan? Nooit diarree gehad op plekken met geen wc in de buurt?quote:Op maandag 19 februari 2007 14:07 schreef Federer-fan het volgende:
Een vroegere vriending van me ging op een verre vakantie met haar vriend, in een poging om hun relatie te redden. Op de eerste dag dat ze daar waren (Thailand ofzo, weet het niet meer) voelde hij zich niet zo lekker. Zegt hij op een gegeven moment tegen haar "Ik heb in m'n broek gepoept."
![]()
Het leek me niet echt een opmerking waarmee hij de romantiek weer zou terugbrengen in hun relatie.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 14:06 schreef Puzzelaar het volgende:
[..]
Wat is hier grappig aan? Nooit diarree gehad op plekken met geen wc in de buurt?
quote:Op donderdag 22 februari 2007 22:06 schreef imported_sphinx het volgende:
[..]
als je die al erg vond:
<i8b4uUnderground> d-_-b
<BonyNoMore> how u make that inverted b?
<BonyNoMore> wait
<BonyNoMore> never mind
( ja, ik lees die troep ff door )
Als je binnen een relatie niet durft te vertellen dat je in je broek hebt gescheten, dan heb je geen relatie.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:15 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Het leek me niet echt een opmerking waarmee hij de romantiek weer zou terugbrengen in hun relatie.
quote:Op dinsdag 20 februari 2007 14:41 schreef Kijkeensaan het volgende:
We reden door Duitsland, op weg naar onze vakantiebestemming. Ik zag al paar keer het bord 'Ausfahrt' staan.
Toen we het zoveelste bord voorbij waren, merkte ik heel snugger op: 'He, alweer een dorpje dat Ausfahrt heet!'
![]()
Da's waar.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:23 schreef Puzzelaar het volgende:
[..]
Als je binnen een relatie niet durft te vertellen dat je in je broek hebt gescheten, dan heb je geen relatie.
quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:28 schreef Camplo het volgende:
Vriend meegemaakt paar jaar geleden:
Shoppen naar Keulen met hem en z'n ouders. Die vader flink gas geven hele tijd, en toen was er zo'n stuk waar de maximum snelheid 120 was. Hij gewoon +/- 145 doorjakkeren. Opeens werden we stilgezet. Polizei etc. Zij eerst van alles vragen. Zegt die agent zo: Sie dürfen hier nur 120 fahren. Zegt die vader heel snugger: Ich habe es nicht gewüsst omdat ie flink de pee in had. Die opmerking kostte hem 350 euro.![]()
Dat betekent gewoon "Ik wist het niet" maar het heeft een dubieuze bijbetekenis omdat sommige SS'ers na de oorlog "Ich habe es nicht gewüst" zeiden over de jodenvernietiging.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:48 schreef koffiegast het volgende:
Zegt die vader heel snugger: Ich habe es nicht gewüsst
vertaal aubmijn duits is nogal slecht (2jaar niet gehad wanneer moest ><)
weet ik vervolgens wat ik niet moet zeggen in duitslandquote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:52 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Dat betekent gewoon "Ik wist het niet" maar het heeft een dubieuze bijbetekenis omdat sommige SS'ers na de oorlog "Ich habe es nicht gewüst" zeiden over de jodenvernietiging.
Deze opmerking getuigt wel van heel weinig algemene kennis.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:48 schreef koffiegast het volgende:
Zegt die vader heel snugger: Ich habe es nicht gewüsst
vertaal aubmijn duits is nogal slecht (2jaar niet gehad wanneer moest ><)
De SS'ers zeiden dat niet, maar de Duitse bevolking zelf. Met name de bewoners van dorpjes op een steenworp afstand van de vernietigingskampen.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:52 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Dat betekent gewoon "Ik wist het niet" maar het heeft een dubieuze bijbetekenis omdat sommige SS'ers na de oorlog "Ich habe es nicht gewüst" zeiden over de jodenvernietiging.
Leukere variant is Wir haben es nicht gewusst.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 15:57 schreef koffiegast het volgende:
[..]
weet ik vervolgens wat ik niet moet zeggen in duitsland
iets wat jij interpreteert en hetgene wat jij beslist als weinig algemene kennis, ik weet over andere dingen een stuk meer. Ik vind deze opmerking van jou dus een superdomme opmerking. (Ik vroeg vertaling voor de zin omdat ik de speling wou weten achter de zin desondanks dat ik wist dat het 'ik wist het niet' betekende.)quote:Op zaterdag 24 februari 2007 16:07 schreef Serendips het volgende:
[..]
Deze opmerking getuigt wel van heel weinig algemene kennis.
Ow. Dat wist ik niet.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 16:08 schreef Sh0g het volgende:
[..]
De SS'ers zeiden dat niet, maar de Duitse bevolking zelf. Met name de bewoners van dorpjes op een steenworp afstand van de vernietigingskampen.
OMFGquote:Op zaterdag 24 februari 2007 16:41 schreef BdR het volgende:
Ooit gehoord van iemand en ik had em al eens eerder gepost dacht ik, maar hij blijft goed..
Groepje vrienden zat in de zomer in de tuin, het was begin van de avond en ze keken naar de heldere sterrenhemel. Iemand die er wel verstand van heeft wijst wat sterren aan en noemt de namen, Poolster Grote Beer etc. "En wat is dat dan?", vraagt iemand en wijst naar helder iets. Antwoord degene "dat is denk ik een sateliet, ja ziet er uit als een sateliet ofzo"
Blonde doos verbaasd: Geloof jij dan in satellieten?
Maar dat kan dus ook prima uit een show van Urbanus van jaren geleden komen...quote:Op zaterdag 24 februari 2007 10:44 schreef MarkyB het volgende:
Vakantie op Texel (camping):
Wij waren best wel hard aan het praten nog, savonds en opeens zeiden die engelsen naast ons : Keep Quiet!
Zei er een van ons terug: WAT!?! Ben je je KIEP KWAIT?! (bosch accent voor kip kwijt)
Echt waar?quote:Op zaterdag 24 februari 2007 17:57 schreef jd1982 het volgende:
Jongen: Ik ben heftruckchauffeur
Meisje: Ohhh, internationaal?
Ja, geweldig.quote:Op zaterdag 24 februari 2007 18:01 schreef jd1982 het volgende:
Haha echt waar, zie je't al voor je, op de autobahn... huhnnnnn met 5km/uur
OMFGquote:Op zaterdag 24 februari 2007 18:43 schreef Rasing het volgende:
TV: 'Pim Fortuyn doodgeschoten op mediapark.'
Gezelschap: 'OMG, Pim Fortuyn dood, kogel kwam van links, Nederland is zijn onschuld kwijt, ik hoop dat het geen moslim was, Pim zei waar het op stond etc etc etc.'
Meisje (jaar of 17): 'Wie is Pim Fortuyn?'
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |