die heb ik nooit gehoord, maar in die richting moet je het wel zoeken iddquote:
Het liedje "De Fryske troedeboer" van Piter WIlkens is een grote verzameling van dat soort woorden. Prachtigquote:Op maandag 19 juni 2006 22:58 schreef Viking84 het volgende:
[..]
die heb ik nooit gehoord, maar in die richting moet je het wel zoeken idd
omdat het een irritant lang woord isquote:Op maandag 19 juni 2006 23:18 schreef Kazu het volgende:
Familiewoordje hier, typje voor afstandsbediening
(volgens mij heeft elke familie wel een ander woord voor de afstandsbediening ^^)
zapper. heb ik me altijd aan geërgerd.quote:Op maandag 19 juni 2006 23:18 schreef Kazu het volgende:
Familiewoordje hier, typje voor afstandsbediening
(volgens mij heeft elke familie wel een ander woord voor de afstandsbediening ^^)
Inderdaad. Al voordat ik jouw post las wou ik 'ons' woord voor afstandsbediening posten.quote:Op maandag 19 juni 2006 23:18 schreef Kazu het volgende:
Familiewoordje hier, typje voor afstandsbediening
(volgens mij heeft elke familie wel een ander woord voor de afstandsbediening ^^)
Zapper kan ik nog wel begrijpen, maar flipperquote:Op maandag 19 juni 2006 23:53 schreef LXIV het volgende:
[..]
Inderdaad. Al voordat ik jouw post las wou ik 'ons' woord voor afstandsbediening posten.
Flipper
Je flippert van kanaal naar kanaal?quote:Op dinsdag 20 juni 2006 00:03 schreef K33T het volgende:
[..]
Zapper kan ik nog wel begrijpen, maar flipper.
Vertel.
Mij is nochtans volledig duidelijk wat je moeder hiermee bedoeld.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:34 schreef Razztwizzle het volgende:
Mijn moeder doet dat, voornamelijk als ze niet op een passend woord kan komen
"Ja, die vrouw doet haar zoontje met 15 graden nog een muts op, ze zit zo te wieperen met dat kind" ()
Toch is de afleiding van bret heel eenvoudig (Brett=>plank)quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:43 schreef freecell het volgende:
Hier regelmatig verbasteringen van het Gronings
Nee, mijn vrienden snappen niét wat een 'schoteldoek' is, en dat is logisch!
(verklaring: een vaatdoekje is in het Gronings een schuddeldouk, wat letterlijk vertaald schoteldoek is)
Nee, in Amersfoort snappen ze niet wat een bret is, ook niet als ik heel ongeduldig vraag waar dat bret nou blijft, omdat ik toch niet zo met vijf koppen koffie kan weglopen
En verder: een pleipje voor een lepeltje (geen idee waarom)
quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:38 schreef LXIV het volgende:
[..]
Mij is nochtans volledig duidelijk wat je moeder hiermee bedoeld.
quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:45 schreef LXIV het volgende:
[..]
Toch is de afleiding van bret heel eenvoudig (Brett=>plank)
Kan je niet eens met 5 koffie lopenquote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:43 schreef freecell het volgende:
Hier regelmatig verbasteringen van het Gronings
Nee, mijn vrienden snappen niét wat een 'schoteldoek' is, en dat is logisch!
(verklaring: een vaatdoekje is in het Gronings een schuddeldouk, wat letterlijk vertaald schoteldoek is)
Nee, in Amersfoort snappen ze niet wat een bret is, ook niet als ik heel ongeduldig vraag waar dat bret nou blijft, omdat ik toch niet zo met vijf koppen koffie kan weglopen
En verder: een pleipje voor een lepeltje (geen idee waarom)
Ties-pullen. Beetje zitten frunniken aan dingen, bij voorkeur zo dat het (bijna) kapot gaat.quote:
Wat grappig, want m'n vader komt uit Groningen en m'n moeder heeft het woord van hem. Zij is een geboren Kamperse en kan een heleboel woorden prachtig mooi omzetten naar het dialect wat ze hier spreken.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:43 schreef freecell het volgende:
Hier regelmatig verbasteringen van het Gronings
Nee, mijn vrienden snappen niét wat een 'schoteldoek' is, en dat is logisch!
(verklaring: een vaatdoekje is in het Gronings een schuddeldouk, wat letterlijk vertaald schoteldoek is)
Nee, in Amersfoort snappen ze niet wat een bret is, ook niet als ik heel ongeduldig vraag waar dat bret nou blijft, omdat ik toch niet zo met vijf koppen koffie kan weglopen
En verder: een pleipje voor een lepeltje (geen idee waarom)
Ken het niet, maar vind het wel een goed woord.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:55 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ties-pullen. Beetje zitten frunniken aan dingen, bij voorkeur zo dat het (bijna) kapot gaat.
Nee, bij ons ben je dan meestal een "kounavvel" en dat ga ik niet uitleggen verderquote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:57 schreef Razztwizzle het volgende:
[..]
Wat grappig, want m'n vader komt uit Groningen en m'n moeder heeft het woord van hem. Zij is een geboren Kamperse en kan een heleboel woorden prachtig mooi omzetten naar het dialect wat ze hier spreken.
Als je bij ons in de familie een rare actie uithaald heet je dus een skutteltiensduuke oftewel een schoteltjesdoekje oftewel een vaatdoek
Bij ons is dit een plopper:quote:Op dinsdag 20 juni 2006 10:24 schreef achterhetspoor het volgende:
[..]
Bij ons is dit een plopper
[afbeelding]
Is schoteldoek geen nederlands? Ik woon in Zeeland, en mijn oma die zowel ABN als het zeeuwse dialect spreekt zegt gewoon schoteldoek.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:43 schreef freecell het volgende:
Hier regelmatig verbasteringen van het Gronings
Nee, mijn vrienden snappen niét wat een 'schoteldoek' is, en dat is logisch!
(verklaring: een vaatdoekje is in het Gronings een schuddeldouk, wat letterlijk vertaald schoteldoek is)
Misschien dat je oma niet doorheeft dat het geen ABN-woord is?quote:Op dinsdag 20 juni 2006 10:59 schreef ParanoidEv het volgende:
[..]
Is schoteldoek geen nederlands? Ik woon in Zeeland, en mijn oma die zowel ABN als het zeeuwse dialect spreekt zegt gewoon schoteldoek.
Aha dat kan het een en ander verklaren! Maar ik dacht ook serieus dat het een nederlands woord was. Het heeft een beetje gereist dan.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 11:00 schreef AntonDingeman het volgende:
[..]
Misschien dat je oma niet doorheeft dat het geen ABN-woord is?
edit: het staat wel in de Van Dale! Met als opmerking dat het een Vlaams woord is.
M'n vader zegt altijd tiepelzinnigquote:Op dinsdag 20 juni 2006 10:53 schreef AntonDingeman het volgende:
Kennen jullie: triebelzinnig?
Of is dat een Gronings woord?
Is én niet Nederlands én niet Groningsquote:Op dinsdag 20 juni 2006 10:53 schreef AntonDingeman het volgende:
Kennen jullie: triebelzinnig?
Of is dat een Gronings woord?
Ja klopt.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 11:54 schreef freecell het volgende:
[..]
Is én niet Nederlands én niet Gronings
Tiepelzinnig daarentegen is een Gronings woord
Ik vind op google dat 'tiepelzinnig' Drents is voor 'wispelturig'.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 11:54 schreef freecell het volgende:
[..]
Is én niet Nederlands én niet Gronings
Tiepelzinnig daarentegen is een Gronings woord
Jep, en ook Gronings, volgens mijn Gronings woordenboek.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 12:04 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ik vind op google dat 'tiepelzinnig' Drents is voor 'wispelturig'.
Drents en Gronings lijkt best veel op elkaarquote:Op dinsdag 20 juni 2006 12:04 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Ik vind op google dat 'tiepelzinnig' Drents is voor 'wispelturig'.
Maar je Oma bedoelt er waarschijnlijk niet zozeer een vaatdoekje als wel een droogdoek mee.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 10:59 schreef ParanoidEv het volgende:
[..]
Is schoteldoek geen nederlands? Ik woon in Zeeland, en mijn oma die zowel ABN als het zeeuwse dialect spreekt zegt gewoon schoteldoek.
Whahaa!quote:Op dinsdag 20 juni 2006 13:51 schreef Bouddalain het volgende:
- Mevrouw van Beulen bakkie --> half kopje koffie/thee
Maar het is geen ABN-woord. Sterker nog: het officiele woord weet ik geeneens.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 13:26 schreef freecell het volgende:
[..]
Dat zegt iedereen tegen bubbeltjesplastic...![]()
Jij als student Nederlands moet toch beter weten.quote:
Leuk bedacht topic overigens, Viking!quote:Op dinsdag 20 juni 2006 14:59 schreef Viking84 het volgende:
Oh ja, zo'n familie-woordje hebben wij ook nog, nou ja bij de familie van mijn vriend dan: een Vd Vinne (naar de achternaam van de zwager van m'n vriend) stukje is een klein stukje taart
Dat zeg ik ook altijd, net als tuurlijk, in plaats van natuurlijk (als bevesteging).quote:Op dinsdag 20 juni 2006 15:10 schreef Killaht het volgende:
Da'lijk = dadelijk
Mooi zo!quote:Op dinsdag 20 juni 2006 20:22 schreef Lienekien het volgende:
Plopper staat 'gewoon' in het woordenboek: 'houten steel met zuignap waarmee men een afvoer kan ontstoppen'.
doet er niet toe. Met dat gezanik de hele tijd verpest je het plezier van velen.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 15:01 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Jij als student Nederlands moet toch beter weten.![]()
'Gezanik de hele tijd'? Dat vind ik wel een beetje onterecht.quote:Op dinsdag 20 juni 2006 22:55 schreef Viking84 het volgende:
[..]
doet er niet toe. Met dat gezanik de hele tijd verpest je het plezier van velen.
En nu weer on topic
quote:Op dinsdag 20 juni 2006 12:15 schreef freecell het volgende:
(...)
Als je dan aan iemand vraagt: waar kauw je in vredesnaam op???![]()
Dan weet die persoon dat vaak niet meer. Hij of zij antwoordt dan meestal met: Floofje!
Floofje is het door mijn familie bedachte woord voor iets ondefineerbaars waar je op aan het kauwen bent. Het is een afkorting van het woord: Carnifloofje, wat óók nergens vandaan komt, maar op den duur te lang werd om te gebruiken
(...)
'slof' is algemeen gebruikt in Groningen in ieder geval. En in de rest van het land blijkbaar nietquote:Op woensdag 21 juni 2006 09:25 schreef Isabeau het volgende:
[..]Geweldig!!
Die houden we er in
Zelf bedachte woorden heb ik niet echt, maar wel gebruikte ik vroeger meer eigen namen van andere bekenden uit de vriendenkring om bepaald gedrag te typeren. Ben je weer aan het 'fretten' (naar Fred) of 'op z'n madeleins'. Dat begreep iedereen dan gewoon![]()
En ik ben e rnog niet uit of 'slof' (een slof koekje) nou een Drents iets is of een bedacht iets.
Ik herrinner me een feedback topic met allemaal halve verhalen in TTKquote:Op woensdag 21 juni 2006 09:33 schreef Isabeau het volgende:
Hallo, dit is TTK ja, ik heb hier een keurige reputatie![]()
Tuinbonen.quote:Op woensdag 21 juni 2006 09:43 schreef _Arual_ het volgende:
Buiten mijn familie om weet blijkbaar helemaal niemand wat flodderbonen zijn. Maar het lijkt me stug dat we het zelf verzonnen hebben.
quote:Op woensdag 21 juni 2006 09:43 schreef _Arual_ het volgende:
Buiten mijn familie om weet blijkbaar helemaal niemand wat flodderbonen zijn. Maar het lijkt me stug dat we het zelf verzonnen hebben.
Godzijdank, mijn ouders hebben het niet verzonnen dus. Ik vind het een belachelijk woord. Soms noemden we flodderbonen trouwens ook 'zweettenen'.quote:
Oude wijven tenenquote:Op woensdag 21 juni 2006 09:50 schreef _Arual_ het volgende:
[..]
Godzijdank, mijn ouders hebben het niet verzonnen dus. Ik vind het een belachelijk woord. Soms noemden we flodderbonen trouwens ook 'zweettenen'.
De andere conclusie had kunnen zijn dat wij famillie waren.quote:Op woensdag 21 juni 2006 09:50 schreef _Arual_ het volgende:
[..]
Godzijdank, mijn ouders hebben het niet verzonnen dus. Ik vind het een belachelijk woord. Soms noemden we flodderbonen trouwens ook 'zweettenen'.
quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:03 schreef LXIV het volgende:
[..]
De andere conclusie had kunnen zijn dat wij famillie waren.![]()
quote:
Dus als ik het wel weet, dan zou ik dus familie moeten zijnquote:Op woensdag 21 juni 2006 09:43 schreef _Arual_ het volgende:
Buiten mijn familie om weet blijkbaar helemaal niemand wat flodderbonen zijn. Maar het lijkt me stug dat we het zelf verzonnen hebben.
M'n vader een Fries uit Drenthe, m'n moeder uit Maassluis, en bij ons thuis in Enschede werd regelmatig geklaagd over sloffe koekjes.quote:Op woensdag 21 juni 2006 09:25 schreef Isabeau het volgende:
En ik ben e rnog niet uit of 'slof' (een slof koekje) nou een Drents iets is of een bedacht iets.
quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:01 schreef _Arual_ het volgende:
En ik vergeet helemaal het "pinguïnggevoel". Dat je je net zo voelt als de pinguïns in de film Madagascar. Komen ze eindelijk op de zuid-pool, waar ze zich zo op verheugd hebben, en dan blijkt het gruwelijk tegen te vallen.
Dus als wij ergens heen gaan, naar een feestje wat ons erg leuk leek, en waar dan niks aan is, dan kijken we elkaar aan, zeggen in koor "pinguïngevoel" en maken rechtsomkeert.
Flodderbonen. Dat moet ergens tussen Den Bosch en Tilburg zijn, denk ik.quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:11 schreef _Arual_ het volgende:
ohoh.
Ik kom ook uit Brabant. Maar ik woon sinds kort in Gelderland. En als ik praat, dan kijken mensen me soms echt enorm scheel aan.
En waarvoor is een hubrofoob dan bang?quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:13 schreef DennisMoore het volgende:
Voor mezelf heb ik het woord hubrofoob bedacht, maar dat gebruik ik eigenlijk slechts in m'n eigen hoofd om bepaalde gedachtes te omschrijven. En ik probeer nog steeds het epibreren gangbaar te krijgen..
Daarin ga ik met je meedoen.quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:13 schreef DennisMoore het volgende:
En ik probeer nog steeds het epibreren gangbaar te krijgen..
Kramperen, zo noemden wij kamperen met een tentje altijd.quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:19 schreef Viking84 het volgende:
zonet zei iemand in een ander topic 'kramperen'Ik vermoed dat hij in deze context 'creperen' bedoelde
Ik kom oorspronkelijk uit Geffen, dat ligt bij Oss. Ik vermoed dat het woord is geïmporteerd door mijn moeder, die kwam uit Boxtel.quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:14 schreef LXIV het volgende:
[..]
Flodderbonen. Dat moet ergens tussen Den Bosch en Tilburg zijn, denk ik.
Kramperen?quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:19 schreef Viking84 het volgende:
zonet zei iemand in een ander topic 'kramperen'Ik vermoed dat hij in deze context 'creperen' bedoelde
Alllemaal kei-dicht bij elkaar in ieder geval. Ik ken het woord flodderbonen uit Sint-Michielsgestel wat naast Boxtel ligt.quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:21 schreef _Arual_ het volgende:
[..]
Ik kom oorspronkelijk uit Geffen, dat ligt bij Oss. Ik vermoed dat het woord is geïmporteerd door mijn moeder, die kwam uit Boxtel.
daar kwamen wij ook vaak!quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:37 schreef LXIV het volgende:
[..]
Alllemaal kei-dicht bij elkaar in ieder geval. Ik ken het woord flodderbonen uit Sint-Michielsgestel wat naast Boxtel ligt.
net als deddelenquote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:46 schreef freecell het volgende:
[..]
Zo schijnt "kwengelen" ook geen Nederlands woord te zijn (wil er bij mij nog niet helemaal in)
Maar als je zegt: "zit toch niet zo met dat water te kwengelen" snappen de meeste kinderen je best
Dat gevoel heet bij ons steentje in je pikquote:Op dinsdag 20 juni 2006 09:02 schreef Tha_Erik het volgende:
[afbeelding]
Heet bij ons "plopper"
Het gevoel dat je krijgt als je zo snel naar beneden gaat (achtbanen en dergelijken) heet "schommelgevoel". Daarvan snappen we eigenlijk niet dat niemand dat woord gebruikt.
Oh, en de knuffels van onze hond zijn "dodo's", maar dat heeft te maken met het feit dat zijn eerste knufel een dodo was, en hij nu denk dat alle knufels dodo's heten.
Altijd gedacht dat dat zo'n algemeen gebruikt woord was! Wij gebruiken het, en er zijn nog een paar mensen die ik dat woord heb horen gebruiken!quote:Op woensdag 21 juni 2006 20:39 schreef Alcarin het volgende:
Fiepje! Het woord voor bepaalde kleine frutsels.
Het is een lastige discussie, wat een fiepje genoemd mag worden. Een paar voorbeelden:
- Het plugje wat in een ventiel van een luchtbed moet
- Het uittrek-dopje op een fles afwasmiddel
- Het ventielslangetje in een fietsband
Oh, die is veeeel leuker!quote:Op woensdag 21 juni 2006 21:10 schreef Isabeau het volgende:
Dat is hier een flubbeltje
Zoiets ken ik als een fiepeltje.quote:Op woensdag 21 juni 2006 20:39 schreef Alcarin het volgende:
Fiepje! Het woord voor bepaalde kleine frutsels.
Het is een lastige discussie, wat een fiepje genoemd mag worden. Een paar voorbeelden:
- Het plugje wat in een ventiel van een luchtbed moet
- Het uittrek-dopje op een fles afwasmiddel
- Het ventielslangetje in een fietsband
Maar dus niet álle kleine dingen. Ik werd ooit boos op mijn broer omdat hij een sluitstrip van een vuilniszak een fiepje noemde, terwijl dat dus duidelijk géén fiepje is!
Je weet wel dat een schizofreen iemand is die last heeft van psychoses en dat iemand met meerdere persoonlijkheden aan een dissociatieve identiteitsstoornis lijdt?quote:Op woensdag 21 juni 2006 23:31 schreef DaMart het volgende:
Iemand met meerdere persoonlijkheden (klonen) op internet, noem ik vaak een e-zofreen.
Ja maar e-sociatieve identiteitsstoornis klinkt niet zo lekkerquote:Op woensdag 21 juni 2006 23:35 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Je weet wel dat een schizofreen iemand is die last heeft van psychoses en dat iemand met meerdere persoonlijkheden aan een dissociatieve identiteitsstoornis lijdt?
Dat is ook zo.quote:Op woensdag 21 juni 2006 23:39 schreef DaMart het volgende:
[..]
Ja maar e-sociatieve identiteitsstoornis klinkt niet zo lekker
quote:Op woensdag 21 juni 2006 23:44 schreef Sloffie het volgende:
in plaats van vanavond zeggen wij altijd vnaamt
Nee, maar het is wel kats naar de klote!quote:Op woensdag 21 juni 2006 23:46 schreef DaMart het volgende:
[..]
cut situatie... gaat dat over een gothic met scheermesjes?
sorryquote:Op woensdag 21 juni 2006 23:46 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Nee, maar het is wel kats naar de klote!
Ja!!! WIj hebben "het winkeltje" een busje in de vorm van een winkeltje, waar altijd de dropjes inzittenquote:Op woensdag 21 juni 2006 23:55 schreef Bluezz het volgende:
Wij hadden een groene koektrommel met afbeeldingen van paarden erop :
Dé Paardenbus, een begrip geworden in de familie, zat vaak spaargeld in van de lege flessen, nu zitten er schroefjes in.
Vraagt iemand tijdens de verhuizing, waar heb je schroefjes/spijkers?
In de paardenbus, hij zo van
Een 'piepekoekje' is een klein beetje.
Afgeleid van Piepje (kleintje) klein koekje.
Open-naken. Is er ingeslopen tijdens dat dat kids klein waren en 'openmaken' niet uit konden spreken. Iedereen zegt het nog
quote:Op woensdag 21 juni 2006 10:13 schreef DennisMoore het volgende:
M'n vader een Fries uit Drenthe, m'n moeder uit Maassluis, en bij ons thuis in Enschede werd regelmatig geklaagd over sloffe koekjes..
Ohjee, dat wordt ruzie!quote:Op donderdag 22 juni 2006 09:19 schreef freecell het volgende:
[..]
Ja!!! WIj hebben "het winkeltje" een busje in de vorm van een winkeltje, waar altijd de dropjes inzitten
Hij is bij mijn ouders (mét drop uiteraard) en mijn moeders oma had hem al in bezit.
We hebben in onze familie (7 kinderen) nu al discussies wie het winkeltje krijgt
Moniek -> Monismequote:Op donderdag 22 juni 2006 13:30 schreef flyguy het volgende:
voor alles wat eindigt op -iek zoals journalistiek heb ik een -isme-vorm dus journalisme en zo
vind ik mooier klinken
drinksnotquote:Op vrijdag 23 juni 2006 12:54 schreef Biancavia het volgende:
Dit is geweldig!
Zelfbedachte woorden door kinderen.
http://www.ouders.nl/xuit9802.htm#nr2
Maar wel schattig, toch?quote:Op vrijdag 23 juni 2006 13:19 schreef _Arual_ het volgende:
Dit valt meer in een topic als "Wat voor onzin kraamde jij als kind allemaal uit".
dan weet ik er nog wel een paar.
En de kamer waar die tas meestal ligt zeker de weeshuistaskamer!quote:Op vrijdag 23 juni 2006 20:04 schreef Isabeau het volgende:
Oh ja, sokken die in hun eentje uit de wasmachine komen worden 'weessokjes' genoemd en de tas waarin dit soort sokjes worden bewaard is de 'weeshuistas'.
quote:Op vrijdag 23 juni 2006 12:54 schreef Biancavia het volgende:
Dit is geweldig!
Zelfbedachte woorden door kinderen.
http://www.ouders.nl/xuit9802.htm#nr2
Weeshuistaskamerverdiepinghuisstraatdorpstreek!quote:Op vrijdag 23 juni 2006 20:18 schreef LXIV het volgende:
[..]
En de kamer waar die tas meestal ligt zeker de weeshuistaskamer!![]()
Bij ons zijn dat "verloren sokken" en die zitten in de "verloren sokken bak"quote:Op vrijdag 23 juni 2006 20:04 schreef Isabeau het volgende:
Oh ja, sokken die in hun eentje uit de wasmachine komen worden 'weessokjes' genoemd en de tas waarin dit soort sokjes worden bewaard is de 'weeshuistas'.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |