Wat je zegt maakt mij niet uit.quote:Op woensdag 31 mei 2006 15:39 schreef Frollo het volgende:
Stel nu dat ik uit de omgeving van Amsterdam kom en derhalve altijd zeg: 'Dese fiets is van mijn.' Wat dan, Biancavia, wat dan?
Overigens hulde voor dit topicidee.
Introductie les behoort te zijn het bijbrengen van het verschil tussen mijn en dijn?quote:Op woensdag 31 mei 2006 15:36 schreef Biancavia het volgende:
Dit is niet jouw fiets, dit is mijn fiets fiets
En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???quote:Op woensdag 31 mei 2006 15:47 schreef thefunny het volgende:
Les 2:
Wanneer gebruik je een D, en wanneer gebruik je een T op het eind?
Bijvoorbeeld:
Hij wandelt over de gang.
In deze situatie wandelt de persoon op het moment dat de zin uitgesproken wordt. Dus is het stam+t.
Hij heeft over de gang gewandeld.
In deze situatie is het al gebeurd. Dat betekent dat het een voltooid deelwoord wordt.
Je ziet ook vaak dat mensen de volgende zin gebruiken:
Wat gebeurd er nu?
Deze zin klopt niet, het moet stam+t zijn omdat het op het moment dat de zin uitgesproken wordt gebeurt.
http://nl.wikipedia.org/wiki/D_en_T_in_de_Nederlandse_spelling
Oe oe ja die is ook altijd zo dom !!quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:20 schreef Pune het volgende:
"Als" en "zijnde" kun je niet combineren, aangezien ze dezelfde strekking hebben.
Dus:
Ik, als vrouw,...
Ik, vrouw zijnde,...
Als student zijnde op zoek naar een WONING (geen kamer)??quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:20 schreef Pune het volgende:
"Als" en "zijnde" kun je niet combineren, aangezien ze dezelfde strekking hebben.
Dus:
Ik, als vrouw,...
Ik, vrouw zijnde,...
Mag ik het zeggen, mag ik het zeggen?quote:Op donderdag 1 juni 2006 13:55 schreef Lienekien het volgende:
En wat betekent dan 'schier' in 'schiere monnik'?
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:40 schreef Frollo het volgende:
[..]
Mag ik het zeggen, mag ik het zeggen?Dus als het komkommertijd is zouden we kunnen spreken van 'schierig nieuws'?SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
The love you take is equal to the love you make.
Zie je wel, dan is het nieuws schierig !quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:43 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Dus als het komkommertijd is zouden we kunnen spreken van 'schierig nieuws'?
Het is een misverstand dat vegetarisch zoiets zou betekenen als 'bestaande uit plantaardig materiaal'.quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:16 schreef Kiteless het volgende:
En als je geen vlees eet ben je niet vegetarisch maar vegetariër. Je bestaat tenslotte uit vlees.
Als je in je uitspraak verschil maakt tussen 'u' en 'uw' kan het nog steeds, hoor.quote:Op woensdag 31 mei 2006 15:43 schreef Biancavia het volgende:
Ach, je bedoelt natuurlijk dat men uit die omgeving zouden kunnen veronderstellen dat 'deze fiets is van mijn' juist is.
Tja, daar weet ik zo ook geen oplossing voor.
Nee, want dat is gewoon goed taalgebruik.quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:43 schreef Melusine het volgende:
topic!
Wil iemand alsjeblieft ook even korte metten maken met het afgrijselijke gebruik van welke als gewoon die of dat wordt bedoeld?
Ik kan het niet zo mooi opschrijven![]()
Als 'dat' wordt bedoeld, is 'welke' fout.quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:43 schreef Melusine het volgende:
topic!
Wil iemand alsjeblieft ook even korte metten maken met het afgrijselijke gebruik van welke als gewoon die of dat wordt bedoeld?
Ik kan het niet zo mooi opschrijven![]()
Bron (met extra toelichting)quote:Vraag
Kun je welke gebruiken in de zin de regels welke in acht moeten worden genomen?
Antwoord
Ja. In de formele schrijftaal kan welke als betrekkelijk voornaamwoord worden gebruikt; het verwijst alleen naar de-woorden en meervoud. Bij voorkeur gebruikt men die of vormen als waaraan, waarin, waardoor enz. In sommige gevallen is het gebruik van welke echter moeilijk te vermijden (die, welke..., de bepalingen, krachtens welke het verboden is).
Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:51 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Nee, want dat is gewoon goed taalgebruik.
Niet zonder meer, zie hierboven.quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:53 schreef Frollo het volgende:
[..]
Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.
Zie ik dat woorden die eeuwenlang trouw hun dienst hebben gedaan en welker gebruik een verrijking der taal geweest is, thans zondermeer worden afgedaan als ‘lelijk’?quote:Op donderdag 1 juni 2006 14:53 schreef Frollo het volgende:
[..]
Lelijk taalgebruik, dat wel, maar helaas goed inderdaad.
Ah, maar in jouw zin is het wél mooi en nuttig! 'Welker' in plaats van 'waarvan het', uitstekend!quote:Op donderdag 1 juni 2006 19:54 schreef Iblis het volgende:
[..]
Zie ik dat woorden die eeuwenlang trouw hun dienst hebben gedaan en welker gebruik een verrijking der taal geweest is, thans zondermeer worden afgedaan als ‘lelijk’?
quote:
En de regel die daaraan voorafgaat: Werkwoorden van Engelse herkomst worden vervoegd als Nederlandse werkwoorden.quote:Op vrijdag 2 juni 2006 16:16 schreef Frollo het volgende:
[..]Grrrrrrrr bookmarkt dit topic (stam+t; zie les 2) Grrrrrrrr heeft dit topic gebookmarkt ('k' zit in het fokschaap, dus eindigt het voltooid deelwoord op een 't'; zie de les 'En wat is dat toch altijd met dat fokschaap???')
Geen dank.
Dat is juist. Dank je.quote:Op vrijdag 2 juni 2006 16:18 schreef Lienekien het volgende:
[..]
En de regel die daaraan voorafgaat: Werkwoorden van Engelse herkomst worden vervoegd als Nederlandse werkwoorden.![]()
Zoals al uitgelegd is ‘welke‘ in plaats van een dat-verwijzing sowieso niet goed, je hebt nochtans wel gelijk dat er op Fok! meer omgangstaal gebezigd wordt dan formele schrijftaal, doch desondanks ben ik van mening dat er genoeg situaties zijn in welke je ‘welke’ best goed kunt gebruiken.quote:Op vrijdag 2 juni 2006 20:06 schreef Melusine het volgende:
Sommige dingen zijn grammaticaal misschien nog te verantwoorden*, maar stijl-technisch gezien niet. Je past je taalgebruik aan aan het publiek. Het is idioot om op een 'colloquial' (sorry, kom echt niet op het Nederlandse woord) forum als Fok woorden als 'welke' te gebruiken elke keer als je een die/dat-verwijzing maakt.
Er zou inderdaad eens iets tegen lelijke taal gedaan moeten worden, zoals het tekstfragment hierboven.quote:Op zaterdag 3 juni 2006 01:22 schreef Iblis het volgende:
[..]
Zoals al uitgelegd is ‘welke‘ in plaats van een dat-verwijzing sowieso niet goed, je hebt nochtans wel gelijk dat er op Fok! meer omgangstaal gebezigd wordt dan formele schrijftaal, doch desondanks ben ik van mening dat er genoeg situaties zijn in welke je ‘welke’ best goed kunt gebruiken.Bovendien kan zo ook de half-beschaafde massa nog eens wat verfijnder schrijfwerk onder ogen krijgen.
Gebruik ze dan niet.quote:Ik ben me overigens terdege bewust van de enorme stijlbreuk die smileys introduceren.
Omdat "ik wou naar huis" wel kan. Dus dan is de link naar "wouden" kennelijk snel gemaakt.quote:Op zaterdag 3 juni 2006 14:34 schreef vencodark het volgende:
Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten.Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
![]()
Van taaladvies.net:quote:Op zaterdag 3 juni 2006 14:34 schreef vencodark het volgende:
Sommige mensen schrijven ook "wouden". "Wij wouden naar huis". Dit is ook geen normaal Nederlands naar mijn weten.Het is gewoon: "Wij wilden naar huis". Hoe komt iemand op wouden?
![]()
Het is alleen gebruikelijk in spreektaal.quote:Op zaterdag 3 juni 2006 14:44 schreef vencodark het volgende:
Conclusie: het kan dus wel?![]()
Vind het zo krom klinken eigenlijk, ik gebruik wouden nooit![]()
Net als überhaubt.quote:Op zaterdag 3 juni 2006 23:38 schreef doppelgänger het volgende:
SOWIESO is een Duits leenwoord en je schrijft het zo: "sowieso".
...en dus NIET soieso, soiezo, souwiso, zo-en-zo, zo i zo, zoiezo, zowiezo enz.
quote:Op zondag 4 juni 2006 18:43 schreef Ringo het volgende:
Bah.De TT zegt Spelling voor simpele zielen en nou komt iedereen met grammaticale misvattingen om de hoek. HOU DAT NU EENS UIT ELKAAR!!
![]()
Verder wil ik u wijzen op de volgende ridicule inconsequentie in de Nederlandse spelling:
HOND >> HONDEN
WEB >> WEBBEN
maar
RAAF >> RAVEN
LAARS >> LAARZEN
![]()
Waarom geen LAARZ & RAAV als het HOND & WEB is?
Waarom geen HONT & WEP als het LAARS & RAAF is?
Moet je wel even de goede spelling ook vermelden, anders leren we er niks van.quote:
Ik vond het er al zo raar uitzien, maar nu zie pas waarom.quote:Op zondag 4 juni 2006 19:11 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Moet je wel even de goede spelling ook vermelden, anders leren we er niks van.
ghoti : fishquote:Op zondag 4 juni 2006 19:04 schreef Biancavia het volgende:
[..]
De uitspraak van engelse woorden, dàt is pas inconsequent.
quote:Op zondag 4 juni 2006 19:44 schreef Lienekien het volgende:
Het verschil tussen tijdens en gedurende
Tijdens en gedurende worden wel eens door elkaar gehaald. Simpel gezegd, tijdens is momentaan en gedurende is duratief. (Het ezelsbruggetje ligt dus voor de hand.)
Tijdens de vergadering viel er een kopje om. (Het omvallen van het kopje duurde maar een moment.)
Gedurende de avond druppelden de feestgangers binnen. (Het binnendruppelen van de feestgangers duurde de gehele avond.)
quote:
Zijn verantwoordelijkheid. 'Het personeel' is onzijdig.quote:Op vrijdag 2 juni 2006 20:34 schreef Manono het volgende:
'Hij riep zijn personeel ter verantwoording omdat het haar verantwoordelijkheid niet had gedragen'
Het meisje heeft zijn borsten laten vergroten.quote:Op maandag 5 juni 2006 15:49 schreef Frollo het volgende:
[..]
Zijn verantwoordelijkheid. 'Het personeel' is onzijdig.
Wat jij wil jongen, dat is het mooie van native speaker zijn. Nog een paar voor de taalpuristen:quote:Op maandag 5 juni 2006 16:28 schreef gexxz het volgende:
Hoe zit het nou met:
u hebt
u heeft
Wat is correct?
quote:Op maandag 5 juni 2006 16:31 schreef JAM het volgende:
[..]
Wat jij wil jongen, dat is het mooie van native speaker zijn. Nog een paar voor de taalpuristen:
* 1. Wat is deze?
* 2. Wat is die?
3. Wat is dit?
4. Wat is dat?
Nou, welke knurft zou daar op in willen gaan?quote:Op maandag 5 juni 2006 16:31 schreef JAM het volgende:
[..]
Wat jij wil jongen, dat is het mooie van native speaker zijn. Nog een paar voor de taalpuristen:
* 1. Wat is deze?
* 2. Wat is die?
3. Wat is dit?
4. Wat is dat?
Nu ja, jij bijvoorbeeld.quote:Op maandag 5 juni 2006 16:36 schreef Lienekien het volgende:
[..]
Nou, welke knurft zou daar op in willen gaan?
Comme de f'habitutde.quote:
Je gebruikt hun alleen als meewerkend voorwerp, als daar geen 'aan' (of een ander voorzetsel) voor staat.quote:Op maandag 5 juni 2006 17:30 schreef Smirnov het volgende:
Kan iemand het gebruik van hun en hen uitleggen? Hun hebben is natuurlijk erg fout maar hoe zit het met ik vraag het aan hun/hen?
quote:Op maandag 5 juni 2006 16:54 schreef Serendips het volgende:
Even de aandacht vestigen op het verschil tussen langs en naast. Volgens mij een onderscheid dat Oost-Brabanders vaak niet maken.
Ooit heb ik les gehad van een docente in interviewtechnieken. Ze drukte ons op het hart zorgvuldig te formuleren en correct Nederlands te gebruiken. We hadden college van haar en halverwege het college kwam iemand te laat binnen. Zegt ze: 'Peter, ga jij maar even langs Inge zitten.'
'Peter, ga jij maar even langs Inge zitten.'
'Peter, ga jij maar even naast Inge zitten.'
Ik weet niet goed hoe ik het verschil precies moet uitleggen, maar volgens mij heeft het te maken met het onderscheid tussen beweging/ richting en toestand.
(...)
Klopt deze redenering? Is het onderscheid tussen 'langs' en 'naast' gebaseerd op het onderscheid tussen toestand en beweging?
Ben maar blij, het klinkt erg plat! Zo vaak heb ik het nou ook weer niet gehoord, maar de mensen die het gebruiken, komen doorgaans uit de oostelijke helft van Noord-Brabant, is mijn ervaring.quote:Op maandag 5 juni 2006 18:11 schreef Ringo het volgende:
[..]dat heb ik nog nooit gehoord, "ga jij maar even langs Inge zitten".
In het Engels: alongside (langs) & beside (naast). Toch?
Overigens heb je gelijk....en heb ik dezelfde zonde begaan...quote:Op zondag 4 juni 2006 18:43 schreef Ringo het volgende:
Bah.De TT zegt Spelling voor simpele zielen en nou komt iedereen met grammaticale misvattingen om de hoek. HOU DAT NU EENS UIT ELKAAR!!
![]()
Weet je wat het is, geneuzel. Dat is het nu, allemaal; geneuzel.quote:Op maandag 5 juni 2006 20:37 schreef De-oneven-2 het volgende:
JAM, wat ben je toch een knurft.
Het is zo makkelijk, he.
Je neuzelt!quote:Op maandag 5 juni 2006 20:46 schreef JAM het volgende:
[..]
Weet je wat het is, geneuzel. Dat is het nu, allemaal; geneuzel.
Misschien kun je zelf even een voorzetje geven? Anders zal een modje je post moeten weg halen!quote:Op maandag 5 juni 2006 21:26 schreef LXIV het volgende:
Kunnen samenstellingen behandeld worden?
En kan iedereen die hier op FOK! een samenstelling los schrijft een ban krijgen voor een week?
Vooruit dan maar, omdat je zo aandringt.quote:Op maandag 5 juni 2006 21:52 schreef Serendips het volgende:
[..]
Misschien kun je zelf even een voorzetje geven? Anders zal een modje je post moeten weg halen!
Beetje lui dat je niet zelf even deze gelegenheid aan grijpt om je gal te spuwen...
Wat jammer nou toch dat je niet hapte!quote:
Voortdurend! Zelfs in TTK, zelfs in dít topic!quote:Op maandag 5 juni 2006 22:21 schreef Serendips het volgende:
[..]
Wat jammer nou toch dat je niet hapte!![]()
Gebeurt dat dan zo vaak op Fok!, dat samenstellingen los worden geschreven?
quote:Op maandag 5 juni 2006 22:05 schreef LXIV het volgende:
Het veelvuldig losschrijven van samenstellingen wordt wel "De Engelse ziekte" genoemd, omdat de Engelse taal het fenomeen samenstelling niet kent.
Dit topic was voor dummy's, toch?quote:Op maandag 5 juni 2006 22:23 schreef Ringo het volgende:
[..]Het Engels kent, net zo goed als het Nederlands, het fenomeen samenstelling, zgn. compound words. Alleen hebben zij geen last van ligaturen als de tussen-n of -s waardoor ze zich de luxe kunnen veroorloven de woorden los te schrijven. Lucky them.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Engelse_ziekte_(taal)quote:Engelse ziekte (taal)
De Engelse ziekte of losschrijfziekte is een sterk afkeurende betiteling van het spellingverschijnsel waarbij de woorden van een samenstelling los worden geschreven (zoals in het Engels), terwijl de Nederlandse spellingregels vereisen dat ze aan elkaar worden geschreven. Het kan daarmee tot de anglicismen worden gerekend. Het komt vooral veel voor bij samenstellingen die uit vrij lange elementen bestaan, of waarin een van de elementen een eigennaam of merknaam is.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |